summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslators <translators@weblate>2019-09-08 09:19:17 +0200
committerSmallJoker <mk939@ymail.com>2019-09-09 19:18:30 +0200
commit0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632 (patch)
tree550d0c1fb3a306b6bdd61b527ac3c6b9aba5b265 /po/sl
parent4682c7be5d4e4c454c6d8a18279f60acd970da50 (diff)
downloadminetest-0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632.tar.gz
minetest-0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632.tar.bz2
minetest-0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632.zip
Update from Weblate
Diffstat (limited to 'po/sl')
-rw-r--r--po/sl/minetest.po710
1 files changed, 338 insertions, 372 deletions
diff --git a/po/sl/minetest.po b/po/sl/minetest.po
index 720c2060f..8fabc6f72 100644
--- a/po/sl/minetest.po
+++ b/po/sl/minetest.po
@@ -3,34 +3,31 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
-"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-10 15:26+0000\n"
+"Last-Translator: JostP <jost@paternoster.biz>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Ponovno oživi"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Mrtev si."
+msgstr "Umrl si"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Prišlo je do napake v kodi Lua kodi:"
+msgstr "Prišlo je do napake v Lua kodi, kot prilagoditvi:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Prišlo je do napake:"
@@ -99,41 +96,36 @@ msgid "Disable all"
msgstr "Onemogoči vse"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Onemogočeno"
+msgstr "Onemogoči paket prilagoditev"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Omogoči vse"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Preimenuj Modpack:"
+msgstr "Omogoči paket prilagoditev"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Zagon prilagoditve »$1« je spodletel zaradi uporabljenih nedovoljenih "
-"znakov. Dovoljeni so le znaki [a-z0-9_]."
+"znakov. Dovoljeni so le [a-z0-9_] znaki."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Prilagoditev:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Opis prilagoditve ni na voljo"
+msgstr "Opis igre ni na voljo."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Opis prilagoditve ni na voljo"
+msgstr "Opis prilagoditve ni na voljo."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
@@ -154,26 +146,23 @@ msgstr "omogočeno"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Vsi paketi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Glavni Meni"
+msgstr "Nazaj na glavni meni"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Poteka prejemanje $1 ..."
+msgstr "Prenašanje in nameščanje $1, prosimo počakajte..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela"
+msgstr "Prenos $1 je spodletel"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -187,15 +176,15 @@ msgstr "Namesti"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
-msgstr "Prilagoditve"
+msgstr "Prilagoditve (mods)"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče pridobiti nobenega paketa"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Ni rezultatov"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
@@ -203,18 +192,16 @@ msgid "Search"
msgstr "Poišči"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Paketi tekstur"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Namesti"
+msgstr "Odstrani"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -225,9 +212,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Prejmi igro, kot je minetest_game, s spletišča minetest.net."
+msgstr "Prenesi igro, kot na primer Minetest Game, s spletišča minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
@@ -239,12 +225,11 @@ msgstr "Igra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
-msgstr "Oblika sveta"
+msgstr "Oblika sveta (mapgen)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Izberi obseg"
+msgstr "Niste izbrali igre"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -260,9 +245,8 @@ msgid "World name"
msgstr "Ime sveta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Ni nameščenih podatkov iger."
+msgstr "Ni nameščenih iger."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@@ -275,14 +259,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: brisanje »$1« je spodletelo"
+msgstr "Package manager: brisanje \"$1\" je spodletelo"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modmgr: neveljavna pot modpath »$1«"
+msgstr "Package manager: neveljavna pot \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -294,21 +276,24 @@ msgstr "Sprejmi"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Preimenuj Modpack:"
+msgstr "Preimenuj paket prilagoditev:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
+"Ta paket prilagoditev ima jasno ime, določeno v svojem modpack.conf, ki bo "
+"preprečilo kakršnakoli preimenovanja tukaj."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(ni podanega opisa nastavitve)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr ""
+msgstr "2D zvok"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
@@ -336,15 +321,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Oktave"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Odmik"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
@@ -352,7 +337,7 @@ msgstr "Vpisati je treba veljavno celo število."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Vpisati je treba veljavno številko."
+msgstr "Vpisati je treba veljavno število."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
@@ -360,17 +345,15 @@ msgstr "Obnovi privzeto"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skala"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Izbor datoteke prilagoditve:"
+msgstr "Izberi mapo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Izbor datoteke prilagoditve:"
+msgstr "Izberi datoteko"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
@@ -386,156 +369,133 @@ msgstr "Vrednost ne sme biti večja od $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "X širjenje"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "Y širjenje"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "Z širjenje"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "Absolutna vrednost"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta/standardna vrednost (defaults)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Omogočeno"
+msgstr "$1 (omogočeno)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr "Nastavitve prilagoditev"
+msgstr "$1 prilagoditve"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Namestitev prilagoditve: ni mogoče najti pravega imena: $1"
+msgstr "Namestitev prilagoditve: ni mogoče najti pravega imena za: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
-"Namestitev prilagoditve: ni mogoče najti ustrezne ime mape za paket modpack "
-"$1"
+"Namestitev prilagoditve: ni mogoče najti ustreznega imena mape za paket "
+"prilagoditev $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nameščanje prilagoditve: nepodprta vrsta datoteke »$1« oziroma okvarjen arhiv"
+msgstr "Nameščanje: nepodprta vrsta datoteke \"$1\" oziroma okvarjen arhiv"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Namesti prilagoditev: datoteka: »$1«"
+msgstr "Namesti: datoteka: »$1«"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Namestitev prilagoditve: ni mogoče najti ustrezne ime mape za paket modpack "
-"$1"
+msgstr "Ni mogoče najti ustrezne prilagoditve ali paketa prilagoditev"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela"
+msgstr "Ni mogoče namestiti $1 kot paket tekstur"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela"
+msgstr "Ni mogoče namestiti igre kot $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela"
+msgstr "Ni mogoče namestiti prilagoditve kot $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela"
+msgstr "Ni mogoče namestiti paketa prilagoditev kot $1"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Brskaj po spletnih vsebinah"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Nadaljuj"
+msgstr "Vsebina"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Izbor paketa teksture:"
+msgstr "Onemogoči paket tekstur"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Podrobnosti prilagoditve:"
+msgstr "Informacije:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Nameščene prilagoditve:"
+msgstr "Nameščeni paketi:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Ni zaznanih odvisnosti."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Opis prilagoditve ni na voljo"
+msgstr "Opis paketa ni na voljo"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Izbor datoteke prilagoditve:"
+msgstr "Izberi datoteko paketa:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Odstrani izbrano prilagoditev"
+msgstr "Odstrani paket"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Paketi tekstur"
+msgstr "Uporabi paket tekstur"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
@@ -575,11 +535,11 @@ msgstr "Ustvarjalni način"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Enable Damage"
-msgstr "Onemogoči nesmrtnost"
+msgstr "Omogoči poškodbe"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
-msgstr "Gostiteljska igra"
+msgstr "Gosti igro"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
@@ -614,9 +574,8 @@ msgid "Server Port"
msgstr "Vrata strežnika"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "Gostiteljska igra"
+msgstr "Začni igro"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
@@ -632,7 +591,7 @@ msgstr "Ustvarjalni način"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
-msgstr "Nesmrtni način je onemogočen"
+msgstr "Poškodbe so omogočene"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
@@ -643,9 +602,8 @@ msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljeno"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Gostiteljska igra"
+msgstr "Prijavi se v igro"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
@@ -665,7 +623,7 @@ msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
-msgstr "Prostorski prikaz oblakov"
+msgstr "Prostorski, 3D prikaz oblakov"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
@@ -676,9 +634,8 @@ msgid "8x"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "All Settings"
-msgstr "Nastavitve"
+msgstr "Vse nastavitve"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
@@ -689,7 +646,6 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Ali res želiš ponastaviti samostojno igro?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Samodejno shrani velikost zaslona"
@@ -703,7 +659,7 @@ msgstr "Površinsko preslikavanje"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
-msgstr "Spremeni tipkovne bližnjice"
+msgstr "Spremeni tipke"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
@@ -715,15 +671,15 @@ msgstr "Olepšani listi"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Generiranje normalnih svetov"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
-msgstr "Sličice Mipmap"
+msgstr "Zemljevid (minimap)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Sličice Mipmap s filtrom Aniso"
+msgstr "Zemljevid (minimap) s filtrom Aniso"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No"
@@ -735,7 +691,7 @@ msgstr "Brez filtra"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
-msgstr "Brez sličic Mipmap"
+msgstr "Brez zemljevida (minimap)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
@@ -889,15 +845,15 @@ msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
-msgstr "Naziv igralca je predolg."
+msgstr "Ime igralca je predolgo."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
-msgstr "Izbrati je treba naziv!"
+msgstr "Izbrati je treba ime!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke z geslom: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -948,41 +904,36 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "– Ime strežnika: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Filmski način"
+msgstr "Samodejno premikanje naprej je onemogočeno"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Filmski način"
+msgstr "Samodejno premikanje naprej je omogočeno"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Posodabljanje kamere je onemogočeno"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Nesmrtni način je onemogočen"
+msgstr "Posodabljanje kamere je omogočeno"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Spremeni geslo"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Filmski način"
+msgstr "Filmski način(Cinematic mode) je onemogočen"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Filmski način"
+msgstr "Filmski način (Cinematic mode) je omogočen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Skriptiranje s strani odjemalca je onemogočeno"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
@@ -1015,8 +966,8 @@ msgstr ""
"- %s 2: premakne se nazaj\n"
"- %s 3: premakne se levo\n"
"- %s 4: premakne se desno\n"
-"- %s 5: skoči / pleza\n"
-"- %s 6: se plazi / premakne se dol\n"
+"- %s 5: skakanje / plezanje\n"
+"- %s 6: plazenje / premikanje dol\n"
"- %s 7: vrže predmet stran\n"
"- %s 8: pokaže zalogo\n"
"- Miška: obrne / pogleda\n"
@@ -1039,7 +990,7 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info shown"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazani so podatki o odpravljanju napak"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
@@ -1066,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"- dvojni klik: postavi / uporabi\n"
"- drsanje: pogled naokoli\n"
"S prikazanim menijem / zalogo:\n"
-"- dvojni klik (ozven polja):\n"
+"- dvojni klik (izven polja):\n"
" -->Zapre\n"
"- izbira polja:\n"
" --> premakne zalogo\n"
@@ -1075,55 +1026,51 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogočen neomejen doseg pogleda"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Omogočen neomejen doseg pogleda"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Glavni meni"
+msgstr "Izhod na meni"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
-msgstr "Končaj igro"
+msgstr "Zapri minetest"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Hitri način je onemogočen"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Nesmrtni način je onemogočen"
+msgstr "Hitri način je omogočen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Hitri način je omogočen (opozorilo: nimate 'fast' privilegija)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Način letenja je onemogočen"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Nesmrtni način je onemogočen"
+msgstr "Način letenja je omogočen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Način letenja je omogočen (opozorilo: nimate 'fly' privilegija)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Onemogočeno"
+msgstr "Megla onemogočena"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "omogočeno"
+msgstr "Megla omogočena"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
@@ -1155,48 +1102,49 @@ msgstr "MiB/s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid (minimap) je trenutno onemogočen zaradi igre ali prilagoditve"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid (minimap) je skrit"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid (minimap) je v radar načinu, Zoom x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid (minimap) je v radar načinu, Zoom x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid (minimap) je v radar načinu, Zoom x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid (minimap) je v načinu prikazovanja površja, Zoom x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid (minimap) je v načinu prikazovanja površja, Zoom x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid (minimap) je v načinu prikazovanja površja, Zoom x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Prehod skozi zid (način duha) je onemogočen"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Nesmrtni način je onemogočen"
+msgstr "Prehod skozi zid (način duha) je omogočen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr ""
+"Prehod skozi zid (način duha) je omogočen (opozorilo: nimate 'noclip' "
+"privilegija)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
@@ -1212,11 +1160,11 @@ msgstr "Vklopljeno"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Prostorsko premikanje (pitch mode) je onemogočeno"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Prostorsko premikanje (pitch mode) je omogočeno"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
@@ -1243,29 +1191,27 @@ msgid "Sound Volume"
msgstr "Glasnost zvoka"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Glasnost zvoka"
+msgstr "Zvok je utišan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Glasnost zvoka"
+msgstr "Zvok ni utišan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Glasnost zvoka je nastavljena na %d %%"
+msgstr "Doseg pogleda je nastavljena na %d %%"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Doseg pogleda je na maksimumu: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Doseg pogleda je na minimumu: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@@ -1278,7 +1224,7 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Približanje (zoom) je trenutno onemogočen zaradi igre ali prilagoditve"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
@@ -1286,19 +1232,19 @@ msgstr "v redu"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Pogovor je skrit"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Pogovor je prikazan"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD je skrit"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD je prikazan"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
@@ -1311,12 +1257,11 @@ msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacije"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
-msgstr "Nazaj"
+msgstr "Backspace"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
@@ -1456,7 +1401,7 @@ msgstr "Tipka 4 na številčnici"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
-msgstr "Tipka 4 na številčnici"
+msgstr "Tipka 5 na številčnici"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
@@ -1480,11 +1425,11 @@ msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Stran nižje"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Stran višje"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
@@ -1492,7 +1437,7 @@ msgstr "Premor"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Igraj"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
@@ -1540,7 +1485,7 @@ msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Spanje"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
@@ -1576,7 +1521,7 @@ msgstr "Gesli se ne ujemata!"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Registriraj in prijavi se"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
@@ -1587,33 +1532,34 @@ msgid ""
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"Prvič se boste prijavili v strežnik v %1$s z imenom \"%2$s\". Če "
+"nadaljujete, bo na tem strežniku ustvarjen nov račun z vašimi referencami.\n"
+"Prosimo, znova vnesite svoje geslo in kliknite \"Registriraj in prijavi se\""
+", da potrdite ustvarjanje računa ali kliknite \"Prekliči\" za prekinitev."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Nadaljuj"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "»Uporaba« = premakni se navzdol"
+msgstr "\"Special\" = plezanje dol"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Naprej"
+msgstr "Samodejno premikanje naprej"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno skakanje"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Nazaj"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Spremeni tipke"
+msgstr "Sprememba kamere"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
@@ -1629,7 +1575,7 @@ msgstr "Konzola"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
-msgstr ""
+msgstr "Zmanjšaj doseg pogleda"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
@@ -1641,7 +1587,7 @@ msgstr "Dvojni klik »skoka« omogoči letenje"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
-msgstr "Spusti"
+msgstr "Izvrzi"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
@@ -1649,7 +1595,7 @@ msgstr "Naprej"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
-msgstr ""
+msgstr "Povečaj doseg pogleda"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
@@ -1693,29 +1639,27 @@ msgstr "Izberi obseg"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Posnetek zaslona"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
-msgstr "Priplazi se"
+msgstr "Plaziti se"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Specialen"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Preklopi gladek pogled"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Preklopi letenje"
+msgstr "Preklopi HUD"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Preklopi hitro premikanje"
+msgstr "Preklopi beleženje pogovora"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
@@ -1726,14 +1670,12 @@ msgid "Toggle fly"
msgstr "Preklopi letenje"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Preklopi letenje"
+msgstr "Preklopi meglo"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Preklopi premikanje skozi kocke"
+msgstr "Preklopi zemljevid (minimap)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
@@ -1761,12 +1703,11 @@ msgstr "Staro geslo"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
-msgstr "Končaj"
+msgstr "Izhod"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
-msgstr "Utišaj"
+msgstr "Utišano"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
@@ -1899,10 +1840,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
+"Sporočilo, ki bo prikazano vsem odjemalcem (igralcem), ko se strežnik sesuje."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
+"Sporočilo, ki bo prikazano vsem odjemalcem (igralcem), ko se strežnik "
+"zaustavi/izklopi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM interval"
@@ -1958,7 +1902,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Naprednejše"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
@@ -1969,8 +1913,9 @@ msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Always fly and fast"
-msgstr ""
+msgstr "Vedno leti in bodi hiter (fly and fast mode)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
@@ -1990,12 +1935,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
-msgstr ""
+msgstr "Objavi strežnik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Objavi strežnik"
+msgstr "Objavi strežnik na seznamu strežnikov."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
@@ -2006,8 +1950,9 @@ msgid "Append item name to tooltip."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Apple trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šum jablan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
@@ -2021,7 +1966,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr ""
+msgstr "Vprašaj za ponovno povezavo po sesutju"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2039,17 +1984,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Naprej"
+msgstr "Tipka za avtomatsko premikanje naprej"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "Avtomatsko skoči čez ovire, visoke eno vozlišče."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno sporoči na seznam strežnikov."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
@@ -2061,11 +2006,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka backward"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Base ground level"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna podlaga"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height."
@@ -2077,7 +2023,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni privilegiji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
@@ -2113,7 +2059,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
-msgstr ""
+msgstr "Postavljanje blokov znotraj igralca"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
@@ -2144,20 +2090,23 @@ msgid "Camera update toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cave noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šum jame"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cave noise #1"
-msgstr ""
+msgstr "Šum jame #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cave noise #2"
-msgstr ""
+msgstr "Šum jame #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
-msgstr ""
+msgstr "Širina jame"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise"
@@ -2169,23 +2118,24 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern limit"
-msgstr ""
+msgstr "Omejitev votline"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cavern noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šum votline"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
-msgstr ""
+msgstr "Zoženje votline"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Vhod v jamo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr ""
+msgstr "Zgornja meja jam"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
@@ -2203,11 +2153,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za pogovor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
-msgstr ""
+msgstr "Omejitev števila sporočil pogovora"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
@@ -2215,11 +2165,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna dolžina pogovornega sporočila"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za preklop na klepet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
@@ -2231,11 +2181,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Filmski način"
+msgstr "Filmski način (Cinematic mode)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za filmski način"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
@@ -2247,7 +2197,7 @@ msgstr "Odjemalec"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
-msgstr ""
+msgstr "Odjemalec in strežnik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client modding"
@@ -2263,15 +2213,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
-msgstr ""
+msgstr "Hitrost plezanja"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
-msgstr ""
+msgstr "Polmer oblaka"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Oblaki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
@@ -2279,11 +2229,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Oblaki v meniju"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
-msgstr ""
+msgstr "Barvna megla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2314,15 +2264,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži steklo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži se z zunanjim medijskim strežnikom"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr ""
+msgstr "Povezuje steklo, če ga vozlišče podpira."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
@@ -2343,11 +2294,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Nadaljuj"
+msgstr "ContentDB URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
-msgstr ""
+msgstr "Neprekinjeno naprej"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2386,11 +2337,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočilo o sesutju"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Creative"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjalen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
@@ -2414,7 +2365,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
-msgstr ""
+msgstr "Poškodbe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Darkness sharpness"
@@ -2430,7 +2381,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za zmanjševanje glasnosti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -2442,21 +2393,23 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta igra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
+"Privzeta igra pri ustvarjanju novega sveta.\n"
+"To ne bo upoštevano pri ustvarjanju sveta iz glavnega menija."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto geslo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti privilegiji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
@@ -2476,49 +2429,52 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr ""
+msgstr "Določa območja, kjer imajo drevesa jabolka."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr ""
+msgstr "Določa območja s peščenimi plažami."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
+msgstr "Določa porazdelitev višjega terena in strmino klifov."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Določa porazdelitev višjega terena."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
+"Določa polno velikost votlin, manjše vrednosti ustvarjajo večje votline."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr ""
+msgstr "Določa obsežno strukturo rečnega kanala."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr ""
+msgstr "Določa lokacijo in teren neobveznih gričev in jezer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
+"Določa korak vzorčenja teksture.\n"
+"Višja vrednost povzroči bolj gladke normalne zemljevide."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the base ground level."
-msgstr ""
+msgstr "Določa osnovno podlago."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
-msgstr ""
+msgstr "Določa maksimalno razdaljo prenosa igralcev v blokih (0 = neomejeno)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr ""
+msgstr "Določa področja dreves in gostoto dreves."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2540,17 +2496,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr ""
+msgstr "Globina pod katero boš našel ogromne votline."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr ""
+msgstr "Globina pod katero boš našel velike jame."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
+"Opis strežnika, ki bo prikazan na seznamu strežnikov in, ko se igralci "
+"prijavijo v igro."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
@@ -2568,7 +2526,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
-msgstr ""
+msgstr "Kopanje delcev"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
@@ -2576,11 +2534,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Ne dovoli praznih gesel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Ime domene strežnika, ki se prikaže na seznamu strežnikov."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
@@ -2592,7 +2550,7 @@ msgstr "Dvoklik tipke za skok preklopi način letenja."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za met predmeta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug information."
@@ -2613,8 +2571,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enable VBO"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
@@ -2622,11 +2581,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči ustvarjalni način za novo ustvarjene svetove."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
@@ -2638,7 +2597,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči da igralci dobijo poškodbo in umrejo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
@@ -2711,7 +2670,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči zemljevid (minimap)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2773,7 +2732,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za hitro"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
@@ -2799,11 +2758,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "Vidno polje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Vidno polje v stopinjah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2813,8 +2772,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Filler depth"
-msgstr ""
+msgstr "Globina polnila"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
@@ -2834,7 +2794,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriranje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -2846,11 +2806,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksno seme karte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksen virtualni joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
@@ -2878,7 +2838,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za letenje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
@@ -2886,15 +2846,15 @@ msgstr "Letenje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Megla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog start"
-msgstr ""
+msgstr "Začetek megle"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za preklop na meglo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
@@ -2958,7 +2918,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka naprej"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -2998,7 +2958,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Celozaslonski način"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
@@ -3006,7 +2966,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Celozaslonski način."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
@@ -3049,11 +3009,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitacija"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ground level"
@@ -3118,7 +3078,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
-msgstr ""
+msgstr "Strmina hriba"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill threshold"
@@ -3146,143 +3106,143 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za naslednji prostor v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prejšnji prostor v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 1 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 10 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 11 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 12 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 13 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 14 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 15 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 17 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 17 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 18 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 19 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 2 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 20 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 21 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 22 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 23 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 24 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 25 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 26 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 27 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 28 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 29 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 3 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 30 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 31 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 32 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 4 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 5 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 6 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 7 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 8 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za prostor 9 v hotbar-u"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers."
-msgstr ""
+msgstr "Kako globoke naredi reke."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3292,7 +3252,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
-msgstr ""
+msgstr "Kako široke naredi reke."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
@@ -3308,21 +3268,23 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 strežnik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 podpora."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
+"Če bi FPS presegel to, jo omeji s spanjem,\n"
+" da ne porablja moči CPU brez koristi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3346,16 +3308,18 @@ msgid ""
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
+"Če je omogočen skupaj z letečim načinom, lahko igralec leti skozi trdna "
+"vozlišča.\n"
+"To zahteva privilegij \"noclip\" na strežniku."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
-"Izbrana možnost omogoči delovanje tipke »uporabi« namesto tipke »prikrasti "
-"se« za spuščanja in plezanje navzdol."
+"Izbrana možnost omogoči delovanje \"posebne\" tipke namesto tipke \"plaziti "
+"se\" za spuščanja in plezanje navzdol."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3365,30 +3329,39 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr ""
+msgstr "Če je omogočeno, onemogoči preprečevanje goljufij v multiplayer-u."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
+"Če je omogočeno, neveljavni podatki o svetu ne bodo povzročili zaustavitve "
+"strežnika.\n"
+"To omogočite le, če veste, kaj počnete."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
+"Če je omogočeno, naredi igralčevo smer premikanja odvisno od igralčeve smeri "
+"pri letenju ali plavanju (premikaš se tja, kamor si obrnjen)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr ""
+msgstr "Če je omogočeno, se novi igralci ne morejo prijaviti s praznim geslom."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
+"Če je omogočeno, lahko postavite bloke na položaj (stopala + višina oči), "
+"kjer stojiš.\n"
+"To je koristno pri delu z vozlišči v majhnih območjih."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3400,14 +3373,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
+"Če je to nastavljeno, se bodo igralci vedno (ponovno) pojavili na danem "
+"položaju."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
-msgstr ""
+msgstr "Prezri napake svetov"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-Game"
-msgstr ""
+msgstr "V igri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
@@ -3415,15 +3390,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Barva ozadja konzole za klepet v igri (R, G, B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr ""
+msgstr "Višina konzole za klepet med igro, med 0,1 (10%) in 1,0 (100%)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inc. volume key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka za povečanje glasnosti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4225,9 +4200,8 @@ msgid "Main menu script"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu style"
-msgstr "Glavni meni"
+msgstr "Slog glavnega menija"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4317,41 +4291,36 @@ msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Oblika sveta"
+msgstr "Oblika sveta (mapgen) Ravnina"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Oblika sveta"
+msgstr "Oblika sveta (mapgen) Fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Oblika sveta"
+msgstr "Oblika sveta (mapgen) V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5 specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Oblika sveta"
+msgstr "Oblika sveta (mapgen) V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V6 specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Oblika sveta"
+msgstr "Oblika sveta (mapgen) V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V7 specific flags"
@@ -4735,7 +4704,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Paralaksa"
+msgstr "Lestvica okluzije paralakse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
@@ -5225,14 +5194,12 @@ msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key"
-msgstr "pritisni tipko"
+msgstr "Posebna tipka"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Tipka, uporabljena za plezanje in spuščanje"
+msgstr "Posebna tipka, ki se uporablja za plezanje in spuščanje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5774,7 +5741,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr ""
+msgstr "Ali dovoliš igralcem da poškodujejo in ubijejo drug drugega."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5813,9 +5780,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Ime sveta"
+msgstr "Čas začetka sveta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""