aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl
diff options
context:
space:
mode:
authorIztok Bajcar <iztok.bajcar@gmail.com>2020-09-29 07:19:56 +0000
committersfan5 <sfan5@live.de>2021-01-30 21:06:13 +0100
commit55646ed54f2c3442894b647e8af584e09ef48811 (patch)
tree4d3734ac527633e171b387ccd2723e0eac245769 /po/sl
parent9851491a3c33ac2c6fd23fd9415ad4d232814367 (diff)
downloadminetest-55646ed54f2c3442894b647e8af584e09ef48811.tar.gz
minetest-55646ed54f2c3442894b647e8af584e09ef48811.tar.bz2
minetest-55646ed54f2c3442894b647e8af584e09ef48811.zip
Translated using Weblate (Slovenian)
Currently translated at 46.6% (630 of 1350 strings)
Diffstat (limited to 'po/sl')
-rw-r--r--po/sl/minetest.po302
1 files changed, 200 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/sl/minetest.po b/po/sl/minetest.po
index 16d224c40..ea9ee31af 100644
--- a/po/sl/minetest.po
+++ b/po/sl/minetest.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Slovenian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-29 23:04+0000\n"
-"Last-Translator: Matej Mlinar <mlinar.matej@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-30 19:41+0000\n"
+"Last-Translator: Iztok Bajcar <iztok.bajcar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/sl/>\n"
"Language: sl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Umrl si"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "V redu"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
-msgstr ""
+msgstr "Poišči več razširitev"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Opis prilagoditve ni na voljo."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No optional dependencies"
-msgstr "Izbirne možnosti:"
+msgstr "Ni izbirnih odvisnosti"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Nazaj na glavni meni"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDB ni na voljo, če je bil Minetest narejen brez podpore cURL"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
@@ -224,16 +224,18 @@ msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Svet z imenom »$1« že obstaja"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
msgid "Additional terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni teren"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
@@ -244,12 +246,14 @@ msgid "Altitude dry"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
msgid "Biome blending"
-msgstr ""
+msgstr "Zlivanje biomov"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
msgid "Biomes"
-msgstr ""
+msgstr "Biomi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
@@ -257,9 +261,8 @@ msgid "Caverns"
msgstr "Šum votline"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Caves"
-msgstr "Oktave"
+msgstr "Jame"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
@@ -268,7 +271,7 @@ msgstr "Ustvari"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
-msgstr "Informacije:"
+msgstr "Dekoracije"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@@ -281,15 +284,17 @@ msgstr "Na voljo so na spletišču minetest.net/customize"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
-msgstr "Šum ječe"
+msgstr "Ječe"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
msgid "Flat terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Raven teren"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky"
-msgstr ""
+msgstr "Lebdeče kopenske mase na nebu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
@@ -300,28 +305,29 @@ msgid "Game"
msgstr "Igra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
-msgstr ""
+msgstr "Generiraj nefraktalen teren: oceani in podzemlje"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
-msgstr ""
+msgstr "Hribi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Vlažne reke"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Poveča vlažnost v bližini rek"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
-msgstr ""
+msgstr "Jezera"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Nizka vlažnost in visoka vročina povzročita plitve ali izsušene reke"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
@@ -329,7 +335,7 @@ msgstr "Oblika sveta (mapgen)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti generatorja zemljevida"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
@@ -338,15 +344,15 @@ msgstr "Oblika sveta (mapgen) Fractal"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
-msgstr ""
+msgstr "Gore"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
-msgstr ""
+msgstr "Tok blata"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
-msgstr ""
+msgstr "Omrežje predorov in jam"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
@@ -354,19 +360,19 @@ msgstr "Niste izbrali igre"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Vročina pojema z višino"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Vlažnost pojema z višino"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Reke"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Reke na višini morja"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -375,17 +381,20 @@ msgstr "Seme"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
-msgstr ""
+msgstr "Gladek prehod med biomi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
+"Strukture, ki se pojavijo na terenu (nima vpliva na drevesa in džungelsko "
+"travo, ustvarjeno z mapgenom v6)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
-msgstr ""
+msgstr "Strukture, ki se pojavljajo na terenu, npr. drevesa in rastline"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
@@ -401,11 +410,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
-msgstr ""
+msgstr "Erozija terena"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
-msgstr ""
+msgstr "Drevesa in džungelska trava"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
@@ -414,7 +423,7 @@ msgstr "Globina polnila"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
-msgstr ""
+msgstr "Zelo velike jame globoko v podzemlju"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
@@ -472,9 +481,8 @@ msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(ni podanega opisa nastavitve)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr "2D zvok"
+msgstr "2D šum"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
@@ -497,8 +505,9 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
-msgstr ""
+msgstr "lacunarnost"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
@@ -538,7 +547,7 @@ msgstr "Izberi datoteko"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
-msgstr "Pokaži tehnične zapise"
+msgstr "Prikaži tehnična imena"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
@@ -592,8 +601,9 @@ msgstr "Privzeta/standardna vrednost (defaults)"
#. can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "sproščeno"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
@@ -735,7 +745,7 @@ msgstr "Gostiteljski strežnik"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
-msgstr ""
+msgstr "Namesti igre iz ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
@@ -932,7 +942,7 @@ msgstr "Senčenje"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Senčenje (ni na voljo)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
@@ -955,8 +965,9 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Barvno preslikavanje"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Občutljivost dotika (v pikslih):"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
@@ -1187,16 +1198,18 @@ msgid "Creating server..."
msgstr "Poteka zagon strežnika ..."
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki za razhroščevanje in graf skriti"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info shown"
msgstr "Prikazani so podatki o odpravljanju napak"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki za razhroščevanje, graf, in žičnati prikaz skriti"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
@@ -1370,8 +1383,9 @@ msgid "Pitch move mode enabled"
msgstr "Prostorsko premikanje (pitch mode) je omogočeno"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler prikazan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
@@ -1399,11 +1413,11 @@ msgstr "Zvok je utišan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zvočni sistem je onemogočen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
-msgstr ""
+msgstr "Zvočni sistem v tej izdaji Minetesta ni podprt"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
@@ -1430,8 +1444,9 @@ msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr "Glasnost zvoka je nastavljena na %d %%"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Žičnati prikaz omogočen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
@@ -1458,13 +1473,14 @@ msgid "HUD shown"
msgstr "HUD je prikazan"
#: src/client/gameui.cpp
+#, fuzzy
msgid "Profiler hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler skrit"
#: src/client/gameui.cpp
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler prikazan (stran %d od %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
@@ -1511,24 +1527,29 @@ msgid "Home"
msgstr "Začetno mesto"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "IME Accept"
-msgstr ""
+msgstr "IME Sprejem"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "IME Convert"
-msgstr ""
+msgstr "IME Pretvorba"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "IME Escape"
-msgstr ""
+msgstr "IME Pobeg"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "IME Mode Change"
-msgstr ""
+msgstr "IME sprememba načina"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "IME Nonconvert"
-msgstr ""
+msgstr "IME Nepretvorba"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@@ -1632,8 +1653,9 @@ msgid "Numpad 9"
msgstr "Tipka 9 na številčnici"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "OEM Clear"
-msgstr ""
+msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
@@ -1831,6 +1853,8 @@ msgstr "Tipka je že v uporabi"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
+"Vloge tipk (če ta meni preneha delovati, odstranite nastavitve tipk iz "
+"datoteke minetest.conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
@@ -1947,6 +1971,9 @@ msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Popravi položaj virtualne igralne palice.\n"
+"Če je onemogočeno, se bo sredina igralne palice nastavila na položaj prvega "
+"pritiska na ekran."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1954,6 +1981,9 @@ msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) Uporabi virtualno igralno palico za pritisk gumba \"aux\".\n"
+"Če je omogočeno, bo igralna palica sprožila gumb \"aux\", ko bo zunaj "
+"glavnega kroga."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1966,6 +1996,15 @@ msgid ""
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
+"(X, Y, Z) Zamik fraktala od središča sveta v enotah 'scale'.\n"
+"Uporabno za premik določene točke na (0, 0) za ustvarjanje\n"
+"primerne začetne točke (spawn point) ali za 'zumiranje' na določeno\n"
+"točko, tako da povečate 'scale'.\n"
+"Privzeta vrednost je prirejena za primerno začetno točko za Mandelbrotovo\n"
+"množico s privzetimi parametri, v ostalih situacijah jo bo morda treba\n"
+"spremeniti.\n"
+"Obseg je približno od -2 do 2. Pomnožite s 'scale', da določite zamik v "
+"enoti ene kocke."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1977,12 +2016,22 @@ msgid ""
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
+"(X, Y, Z) skala (razteg) fraktala v enoti ene kocke.\n"
+"Resnična velikost fraktala bo 2- do 3-krat večja.\n"
+"Te vrednosti so lahko zelo velike; ni potrebno,\n"
+"da se fraktal prilega velikosti sveta.\n"
+"Povečajte te vrednosti, da 'zumirate' na podrobnosti fraktala.\n"
+"Privzeta vrednost določa vertikalno stisnjeno obliko, primerno za\n"
+"otok; nastavite vse tri vrednosti na isto število za neobdelano obliko."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
+"0 = \"parallax occlusion\" s podatki o nagibih (hitrejše)\n"
+"1 = mapiranje reliefa (počasnejše, a bolj natančno)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
@@ -1990,27 +2039,29 @@ msgstr "2D šum, ki nadzoruje obliko/velikost gorskih verig."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "2D šum, ki nadzira obliko in velikost hribov."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "2D šum, ki nadzira obliko/velikost gora."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "2D šum, ki nadzira velikost/pojavljanje gorskih verig."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "2D šum, ki nadzira veliokst/pojavljanje hribov."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "2D šum, ki nadzira velikost/pojavljanje gorskih verig."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
-msgstr ""
+msgstr "2D šum, ki določa položaj rečnih dolin in kanalov."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@@ -2022,17 +2073,19 @@ msgstr "3D način"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
-msgstr ""
+msgstr "Moč 3D parallax načina"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr ""
+msgstr "3D šum, ki določa večje jame."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
+"3D šum, ki določa strukturo in višino gora\n"
+"ter strukturo terena lebdečih gora."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2041,22 +2094,27 @@ msgid ""
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
+"3D šum, ki določa strukturo lebdeče pokrajine.\n"
+"Po spremembi s privzete vrednosti bo 'skalo' šuma (privzeto 0,7) morda "
+"treba\n"
+"prilagoditi, saj program za generiranje teh pokrajin najbolje deluje\n"
+"z vrednostjo v območju med -2,0 in 2,0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr ""
+msgstr "3D šum, ki določa strukturo sten rečnih kanjonov."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr ""
+msgstr "3D šum za določanje terena."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
-msgstr ""
+msgstr "3D šum za gorske previse, klife, itd. Ponavadi so variacije majhne."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "3D šum, ki določa število ječ na posamezen kos zemljevida."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2077,6 +2135,9 @@ msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
+"Izbrano seme zemljevida, pustite prazno za izbor naključnega semena.\n"
+"Ta nastavitev bo povožena v primeru ustvarjanja novega sveta iz glavnega "
+"menija."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
@@ -2091,7 +2152,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
@@ -2099,23 +2160,23 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
-msgstr ""
+msgstr "Pospešek v zraku"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
-msgstr ""
+msgstr "Pospešek gravitacije v kockah na kvadratno sekundo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikatorji aktivnih blokov"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block management interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval upravljanja aktivnih blokov"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
-msgstr ""
+msgstr "Doseg aktivnih blokov"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
@@ -2127,16 +2188,22 @@ msgid ""
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
+"Naslov strežnika.\n"
+"Pustite prazno za zagon lokalnega strežnika.\n"
+"Polje za vpis naslova v glavnem meniju povozi to nastavitev."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr ""
+msgstr "Doda partikle pri kopanju kocke."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
+"Nastavite dpi konfiguracijo (gostoto prikaza) svojemu ekranu (samo za ne-X11/"
+"Android), npr. za 4K ekrane."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
@@ -2172,11 +2239,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Največja količina sporočil, ki jih igralec sme poslati v 10 sekundah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr ""
+msgstr "Ojača doline."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
@@ -2192,7 +2259,7 @@ msgstr "Objavi strežnik na seznamu strežnikov."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj ime elementa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
@@ -2205,13 +2272,15 @@ msgstr "Šum jablan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Vztrajnost roke"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
+"Vztrajnost roke; daje bolj realistično gibanje\n"
+"roke, ko se kamera premika."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
@@ -2231,6 +2300,15 @@ msgid ""
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
+"Na tej razdalji bo strežnik agresivno optimiziral, kateri bloki bodo "
+"poslani\n"
+"igralcem.\n"
+"Manjše vrednosti lahko močno pospešijo delovanje na račun napak\n"
+"pri izrisovanju (nekateri bloki se ne bodo izrisali pod vodo in v jamah,\n"
+"včasih pa tudi na kopnem).\n"
+"Nastavljanje na vrednost, večjo od max_block_send_distance, onemogoči to\n"
+"optimizacijo.\n"
+"Navedena vrednost ima enoto 'mapchunk' (16 blokov)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
@@ -2264,11 +2342,11 @@ msgstr "Osnovna podlaga"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height."
-msgstr ""
+msgstr "Višina osnovnega terena."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
@@ -2284,7 +2362,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinearno filtriranje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
@@ -2295,12 +2373,13 @@ msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Biome noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šum bioma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Biti na piksel (barvna globina) v celozaslonskem načinu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
@@ -2308,11 +2387,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
-msgstr ""
+msgstr "Pot do krepke in poševne pisave"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Pot do krepke in ležeče pisave konstantne širine"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2321,7 +2400,7 @@ msgstr "Pot pisave"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Pot do krepke pisave konstantne širine"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
@@ -2329,19 +2408,27 @@ msgstr "Postavljanje blokov znotraj igralca"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
-msgstr ""
+msgstr "Vgrajeno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
+"'Bližnja ravnina' kamere - najmanjša razdalja, na kateri kamera vidi objekte "
+"- v blokih, med 0 in 0,25.\n"
+"Deluje samo na platformah GLES. Večini uporabnikov te nastavitve ni treba "
+"spreminjati.\n"
+"Povečanje vrednosti lahko odpravi anomalije na šibkejših grafičnih "
+"procesorjih.\n"
+"0.1 = privzeto, 0.25 = dobra vrednost za šibkejše naprave"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
@@ -2376,11 +2463,11 @@ msgstr "Širina jame"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šum Cave1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave2 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šum Cave2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern limit"
@@ -2408,6 +2495,8 @@ msgid ""
"Center of light curve boost range.\n"
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
msgstr ""
+"Središče območja povečave svetlobne krivulje.\n"
+"0.0 je minimalna raven svetlobe, 1.0 maksimalna."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2418,6 +2507,12 @@ msgid ""
"be\n"
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
+"Spremeni uporabniški vmesnik glavnega menija:\n"
+"- Polno: več enoigralskih svetov, izbira igre, izbirnik paketov tekstur, "
+"itd.\n"
+"- Preprosto: en enoigralski svet, izbirnika iger in paketov tekstur se ne "
+"prikažeta. Morda bo za manjše\n"
+"ekrane potrebna ta nastavitev."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2459,8 +2554,9 @@ msgid "Chatcommands"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Chunk size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost 'chunka'"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
@@ -2471,8 +2567,9 @@ msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Tipka za filmski način"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clean transparent textures"
-msgstr ""
+msgstr "Čiste prosojne teksture"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@@ -2543,7 +2640,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka Command"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
@@ -2564,11 +2661,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva konzole"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console height"
-msgstr ""
+msgstr "Višina konzole"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
@@ -2590,8 +2687,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrole"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2602,15 +2700,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr ""
+msgstr "Nadzira hitrost potapljanja v tekočinah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr ""
+msgstr "Nadzira strmost/globino jezerskih depresij."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr ""
+msgstr "Nadzira strmost/višino hribov."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""