aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslators <translators@weblate>2019-10-09 22:02:28 +0200
committerSmallJoker <SmallJoker@users.noreply.github.com>2019-10-12 14:29:24 +0200
commitd7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863 (patch)
tree278458bf280330c6a0d2a9e81ba0d6aa2011c664 /po/tr/minetest.po
parentf483a1a9b2ea85272ce20b9f1ecd24edc29343d1 (diff)
downloadminetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.tar.gz
minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.tar.bz2
minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.zip
Update from Weblate (hacky)
Diffstat (limited to 'po/tr/minetest.po')
-rw-r--r--po/tr/minetest.po9776
1 files changed, 4465 insertions, 5311 deletions
diff --git a/po/tr/minetest.po b/po/tr/minetest.po
index 5f8c07b4a..71b150e74 100644
--- a/po/tr/minetest.po
+++ b/po/tr/minetest.po
@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-05 05:07+0000\n"
-"Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,2026 +12,1218 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
-#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Yeniden Canlan"
-
-#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-msgid "You died"
-msgstr "Öldün"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred in a Lua script:"
-msgstr "Lua betiğinde, bir mod gibi, bir hata oluştu:"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occurred:"
-msgstr "Bir hata oluştu:"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Main menu"
-msgstr "Ana menü"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr "Oktavlar"
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Bağlan"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "At"
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "Konsol rengi"
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "Tam ekran kipi."
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "Protokol sürümü uyumsuz. "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "HUD boyut çarpanı"
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "Sunucu protokol sürümü $1 istiyor. "
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr "Hasar etkin"
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. "
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Herkes: "
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
-"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
-"bağlantınızı doğrulayın."
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir."
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "Bağımlılıklar:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable all"
-msgstr "Tümü devre dışı"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable modpack"
-msgstr "Mod paketi devre dışı"
+"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
+"'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
+"'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n"
+"'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
+"bazen kuru olmasına neden olur\n"
+"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable all"
-msgstr "Hepsini etkinleştir"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
+"İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman "
+"aşımı."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable modpack"
-msgstr "Mod paketini etkinleştir"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"characters [a-z0-9_] are allowed."
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"İzin verilmeyen karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. "
-"Yalnızca [a-z0-9_] karakterlerine izin verilir."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Mod:"
-msgstr "Mod:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No (optional) dependencies"
-msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "No game description provided."
-msgstr "Verilen oyun açıklaması yok."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No hard dependencies"
-msgstr "Bağımlılık yok."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No optional dependencies"
-msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Optional dependencies:"
-msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "World:"
-msgstr "Dünya:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "enabled"
-msgstr "etkin"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "All packages"
-msgstr "Tüm paketler"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Ana Menüye Dön"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Failed to download $1"
-msgstr "$1 indirilemedi"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Oyunlar"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Install"
-msgstr "Kur"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Modlar"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr "Paket alınamadı"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "No results"
-msgstr "Sonuç yok"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Texture packs"
-msgstr "Doku paketleri"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Kaldır"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var"
+"Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Create"
-msgstr "Yarat"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si."
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "minetest.net adresinden indirin"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "Arayüz boyutlandırma"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Game"
-msgstr "Oyun"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı."
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen"
-msgstr "Mapgen"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Oyuk gürültüsü"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Seçilen oyun yok"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Seed"
-msgstr "Tohum"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "Uyarı : Minimal geliştirici testi geliştiriciler içindir."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "World name"
-msgstr "Dünya adı"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "You have no games installed."
-msgstr "Kurulu oyununuz yok."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: \"$1\" dosyası silinemedi"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: \"$1\" konumu geçersiz"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "\"$1\" dünyasını sil?"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid "Accept"
-msgstr "Kabul et"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid ""
-"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
-"override any renaming here."
-msgstr ""
-"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, modpack."
-"conf dosyasında verilen açık bir adı var."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "2D Noise"
-msgstr "2D Gürültü"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Browse"
-msgstr "Gözat"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Lacunarity"
-msgstr "Aralılık"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Octaves"
-msgstr "Oktavlar"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Offset"
-msgstr "Kaydırma"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
-msgstr "Süreklilik"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Restore Default"
-msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Scale"
-msgstr "Boyut"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select directory"
-msgstr "Dizin seç"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select file"
-msgstr "Dosya seç"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Show technical names"
-msgstr "Teknik adları göster"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "Değer en az $1 olmalı."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "X spread"
-msgstr "X yayılması"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Y spread"
-msgstr "Y yayılması"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Z spread"
-msgstr "Z yayılması"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "absvalue"
-msgstr "mutlak değer"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "defaults"
-msgstr "öntanımlılar"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "eased"
-msgstr "rahat"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "$1 (Etkin)"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "$1 mods"
-msgstr "$1 mod"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Ad / Şifre"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Donukluğu"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Kur: dosya: \"$1\""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "Oyuk konikliği"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Geçerli bir mod veya mod paketi bulunamadı"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "$1 bir doku paketi olarak kurulamadı"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Bir oyun bir $1 olarak kurulamadı"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Browse online content"
-msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Content"
-msgstr "İçerik"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Doku paketini devre dışı bırak"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Information:"
-msgstr "Bilgi:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Kurulu Paketler:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "No dependencies."
-msgstr "Bağımlılık yok."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "No package description available"
-msgstr "Bulunan paket açıklaması yok"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "Yeniden adlandır"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Paketi Kaldır"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Doku Paketleri Kullan"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Announce Server"
-msgstr "Sunucuyu Duyur"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "Freetype yazı tipleri"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Bağlı Adres"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"O anki seçili ögeyi atma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Yapılandır"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr "Işık eğrisi orta-artırma"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Yaratıcı Kip"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "Hasar Etkin"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Host Game"
-msgstr "Oyun Barındır"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Host Server"
-msgstr "Sunucu Barındır"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "Nod tarafından destekleniyorsa camı bitiştir."
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Ad/Şifre"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Uçmayı aç/kapa"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr "Sunucu URL'si"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "HUD gizli"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Play Game"
-msgstr "Oyunu Oyna"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "Komut tuşu"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Select World:"
-msgstr "Dünya Seç:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını belirler."
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Server Port"
-msgstr "Sunucu Portu"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr "Zindan maksimum Y"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Start Game"
-msgstr "Oyun Başlat"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "Sis"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Adres / Port"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr "Tam ekran BPP"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Bağlan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "Zıplama hızı"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative mode"
-msgstr "Yaratıcı kip"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "Devre dışı"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Hasar etkin"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+"/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n"
+"Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n"
+"arasında bir dengedir."
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Favoriyi Sil"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favori"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Join Game"
-msgstr "Oyuna Katıl"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+"Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, "
+"tamamen\n"
+"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
+"dokularda\n"
+"karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
+"filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın."
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Ad / Şifre"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi ve profilci grafiği gizli"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "Savaş etkin"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "Hotbar önceki tuşu"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Öntanımlı formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "3D Clouds"
-msgstr "3D Bulutlar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "Filmsel ton eşleme"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı maksimumda: %d"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr "Uzak port"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "All Settings"
-msgstr "Tüm Ayarlar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr "Gürültüler"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Düzgünleştirme:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VSync"
+msgstr "VSync"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr "Kayıt sırasında varlık yöntemlerini belgele."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Bilineer Filtre"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Tümsek Eşleme"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma kipini açar/kapar."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Tuşları değiştir"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
+"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
+"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n"
+"'jungles' bayrağı yok sayılır."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Connected Glass"
-msgstr "Bitişik Cam"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Şık Yapraklar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin Z bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"Aralığı kabaca -2 ile 2."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Normal Eşlemeleri Üret"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mipmap"
-msgstr "Mip eşleme"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "Öge atma tuşu"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No Filter"
-msgstr "Filtre yok"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No Mipmap"
-msgstr "Mip eşleme yok"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- Yaratıcı Kip: "
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Nod Vurgulama"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "Havada hızlanma"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Node Outlining"
-msgstr "Nod Anahatlama"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "None"
-msgstr "Yok"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ilki."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Opak Yapraklar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr "Arazi alternatif gürültüsü"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Opaque Water"
-msgstr "Opak Su"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Paralaks Oklüzyon"
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Dokunuş eşiği: (px)"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Particles"
-msgstr "Parçacıklar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr "Güvenlik"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Screen:"
-msgstr "Ekran:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr "Çarpan gürültüsü"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shaders"
-msgstr "Gölgelemeler"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+"Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n"
+"Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "Oyunu Oyna"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Basit Yapraklar"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "Yumuşak Aydınlatma"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
+"uzaklıktan üretileceği."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Texturing:"
-msgstr "Doku:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Ses kısma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Ton Eşleme"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Dokunuş eşiği: (px)"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Trilineer Filtre"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Leaves"
-msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Waving Liquids"
-msgstr "Dalgalanan Nodlar"
+#: builtin/client/death_formspec.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Yeniden Canlan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "Modları yapılandır"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "Ana"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Tek oyunculu başlat"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı."
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "Tamam!"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Nodlar başlatılıyor"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Nodlar başlatılıyor..."
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Loading textures..."
-msgstr "Dokular yükleniyor..."
+#, ignore-end-stop
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre"
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Gölgelemeler yeniden oluşturuluyor..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr "Dünyadaki önemli değişiklikleri kaydetme aralığı, saniye cinsinden."
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \""
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "Bulunan paket açıklaması yok"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "Geçersiz oyun özellikleri."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "3D kipi"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Ana Menü"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Dünya seçilmedi veya adres yok. Yapılacak bir şey yok."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "Kamera yumuşatma"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Player name too long."
-msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "Tümü devre dışı"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Please choose a name!"
-msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "Çökme iletisi"
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr "Mapgen Karpat"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"\n"
-"Check debug.txt for details."
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
-"\n"
-"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Address: "
-msgstr "- Adres: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- Yaratıcı Kip: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Damage: "
-msgstr "- Hasar: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Mode: "
-msgstr "- Kip: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Port: "
-msgstr "- Port: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Public: "
-msgstr "- Herkes: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- PvP: "
-msgstr "- Savaş: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Server Name: "
-msgstr "- Sunucu Adı: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Kamera güncelleme devre dışı"
+"Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n"
+"Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Kamera güncelleme etkin"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "Uçma için zıplamaya çift dokun"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Change Password"
-msgstr "Şifre değiştir"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "Dünya:"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Sinematik kip devre dışı"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr "Mini harita"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Sinematik kip etkin"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Yerel komut"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "Sol Windows"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "Zıplama tuşu"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Continue"
-msgstr "Devam et"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Kaydırma"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid ""
-"Controls:\n"
-"- %s: move forwards\n"
-"- %s: move backwards\n"
-"- %s: move left\n"
-"- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
-"- %s: drop item\n"
-"- %s: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- %s: chat\n"
-msgstr ""
-"Kontroller:\n"
-"- %s: ileri hareket\n"
-"- %s: geri hareket\n"
-"- %s: sola hareket\n"
-"- %s: sağa hareket\n"
-"- %s: zıpla/tırman\n"
-"- %s: sız/aşağı in\n"
-"- %s: ögeyi at\n"
-"- %s: envanter\n"
-"- Fare: dön/bak\n"
-"- Sol fare: kaz/vur\n"
-"- Sağ fare: yerleştir/kullan\n"
-"- Fare tekerleği: öge seç\n"
-"- %s: sohbet\n"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Creating client..."
-msgstr "İstemci yaratılıyor..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Sunucu yaratılıyor..."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr "Hata ayıklama bilgisi ve profilci grafiği gizli"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info shown"
-msgstr "Hata ayıklama bilgisi gösteriliyor"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr "Hata ayıklama bilgisi, profilci grafiği ve tel kafes gizli"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr "Ağ"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"No menu visible:\n"
-"- single tap: button activate\n"
-"- double tap: place/use\n"
-"- slide finger: look around\n"
-"Menu/Inventory visible:\n"
-"- double tap (outside):\n"
-" -->close\n"
-"- touch stack, touch slot:\n"
-" --> move stack\n"
-"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
-" --> place single item to slot\n"
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Öntanımlı Kontroller:\n"
-"Tüm menüler gizli:\n"
-"- tek tık: tuş etkin\n"
-"- çift tık: yerleştir/kullan\n"
-"- parmağı kaydır: etrafa bak\n"
-"Menü/Envanter görünür:\n"
-"- çift tık (dışarda):\n"
-" -->kapat\n"
-"- yığına dokun, bölmeye dokun:\n"
-" --> yığını taşı\n"
-"- dokun&sürükle, iki parmakla dokun\n"
-" --> bölmeye tek bir öge yerleştir\n"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Menüye Çık"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Exit to OS"
-msgstr "Oyundan Çık"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Hızlı kip devre dışı"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Hızlı kip etkin"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr "Hızlı kip etkin (not: 'hızlı' yetkisi yok)"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Uçma kipi devre dışı"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Uçma kipi etkin"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr "Uçma kipi etkin (not: 'uçma' yetkisi yok)"
+"27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Fog disabled"
-msgstr "Sis devre dışı"
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog enabled"
msgstr "Sis etkin"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Game info:"
-msgstr "Oyun Bilgisi:"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Game paused"
-msgstr "Oyun duraklatıldı"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Hosting server"
-msgstr "Sunucu barındırılıyor"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Item definitions..."
-msgstr "Öge tanımları..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/s"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Media..."
-msgstr "Medya..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "MiB/s"
-msgstr "MiB/s"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Mini harita gizli"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+"Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "Anisotropik filtreleme"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr "İstemci tarafı nod arama aralığı kısıtlaması"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr "Hayalet tuşu"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
+"Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr "Hayalet kipi devre dışı"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+"Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n"
+"Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Hayalet kipi etkin"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "Geri tuşu"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr "Hayalet kipi etkin (not: 'hayalet' yetkisi yok)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Nod tanımları..."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Uzaklığı Artır"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Off"
-msgstr "Kapalı"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Duraklat"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "On"
-msgstr "Açık"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Öntanımlı hızlanma"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr "Eğim hareket kipi devre dışı"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes."
+"\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak "
+"geçebilir.\n"
+"Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr "Sesi kapat"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Profiler graph shown"
-msgstr "Profilci grafiği gösteriliyor"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr "Ekran genişliği"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Remote server"
-msgstr "Uzak sunucu"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir."
#: src/client/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Adres çözümleniyor..."
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "Uçma kipi etkin"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Kapatılıyor..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Tek oyunculu"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "Sohbet tuşu"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Ses Seviyesi"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound muted"
-msgstr "Ses kısık"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Ses açık"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
+msgstr ""
+"İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n"
+"$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n"
+"(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n"
+"Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır."
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr "Aydınlık keskinliği"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr "Görüntüleme uzaklığı maksimumda: %d"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr "Görüntüleme uzaklığı minimumda: %d"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+"Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n"
+"- legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (öntanımlı).\n"
+"- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata "
+"ayıklama için öntanımlı).\n"
+"- error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod "
+"geliştiricileri için önerilen)."
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "Ses %d/100'e değişti"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Wireframe shown"
-msgstr "Telkafes gösteriliyor"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer "
+"kullanılacak."
#: src/client/game.cpp
-msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
-
-#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "tamam"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Chat hidden"
-msgstr "Sohbet gizli"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Chat shown"
-msgstr "Sohbet gösteriliyor"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD hidden"
-msgstr "HUD gizli"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD shown"
-msgstr "HUD gösteriliyor"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Profilci gizli"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-#, c-format
-msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Apps"
-msgstr "Uygulamalar"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Control"
-msgstr "CTRL"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Down"
-msgstr "Aşağı"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "End"
-msgstr "Son"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Erase EOF"
-msgstr "EOF'yi Sil"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Execute"
-msgstr "Çalıştır"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Home"
-msgstr "Ev"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Accept"
-msgstr "IME Kabul"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Convert"
-msgstr "IME Dönüştür"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Escape"
-msgstr "IME Çıkış"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Mode Change"
-msgstr "IME Kip Değiştir"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "IME Dönüştürme"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Ekle"
-
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Sol"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Button"
-msgstr "Sol Tuş"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Control"
-msgstr "Sol CTRL"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Menu"
-msgstr "Sol Menü"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Sol Shift"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Windows"
-msgstr "Sol Windows"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Orta Tuş"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad *"
-msgstr "Sayısal Tuş Takımı *"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad +"
-msgstr "Sayısal Tuş Takımı +"
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Port: "
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad -"
-msgstr "Sayısal Tuş Takımı -"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr "Sağ tuş"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad ."
-msgstr "Sayısal Tuş Takımı ."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr "Mini harita tarama yüksekliği"
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad /"
-msgstr "Sayısal Tuş Takımı /"
+msgid "Right Button"
+msgstr "Sağ Tuş"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 0"
-msgstr "Sayısal Tuş Takımı 0"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+"Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n"
+"oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n"
+"%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n"
+"hayalet kipinin kullanışı azalacaktır."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 1"
-msgstr "Sayısal Tuş Takımı 1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr "Mini harita tuşu"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 2"
-msgstr "Sayısal Tuş Takımı 2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 3"
-msgstr "Sayısal Tuş Takımı 3"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 4"
-msgstr "Sayısal Tuş Takımı 4"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 5"
-msgstr "Sayısal Tuş Takımı 5"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley slope"
+msgstr "Vadi eğimi"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 6"
-msgstr "Sayısal Tuş Takımı 6"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 7"
-msgstr "Sayısal Tuş Takımı 7"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Ekran yakalama biçimi"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 8"
-msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "Kol eylemsizliği"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 9"
-msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Opak Su"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "OEM Clear"
-msgstr "OEM Temizle"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Bitişik Cam"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page down"
-msgstr "Sayfa aşağı"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter."
+"\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgstr ""
+"Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
+"aydınlıktır.\n"
+"Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page up"
-msgstr "Sayfa yukarı"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Pause"
-msgstr "Duraklat"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Oyna"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Doku:"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Print"
-msgstr "Yazdır"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Sağ"
-
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Button"
-msgstr "Sağ Tuş"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Control"
-msgstr "Sağ CTRL"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Menu"
-msgstr "Sağ Menü"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Sağ Shift"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Windows"
-msgstr "Sağ Windows"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Sleep"
-msgstr "Uyku"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Ekran Resmi"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Space"
-msgstr "Boşluk"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Up"
-msgstr "Yukarı"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "X Button 1"
-msgstr "X Düğme 1"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "X Button 2"
-msgstr "X Düğme 2"
-
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Yakınlaştır"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Şifreler aynı değil!"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr "Kaydol ve Katıl"
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 4"
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
-"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
-"server.\n"
-"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
-"creation, or click 'Cancel' to abort."
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"\"%2$s\" adıyla %1$s adresindeki sunucuya ilk kez bağlanmak üzeresiniz. "
-"Devam ederseniz, bu sunucuda, bilgileriniz kullanılarak yeni bir hesap "
-"yaratılacak.\n"
-"Lütfen hesap yaratmayı onaylamak için parolanızı tekrar girin ve Kaydol ve "
-"Katıl'a tıklayın veya vaz geçmek İptal'e tıklayın."
-
-#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "İlerle"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Özel\" = aşağı in"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Autoforward"
-msgstr "Kendiliğinden-ileri"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatic jumping"
-msgstr "Kendilinden zıplama"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "Geri"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Change camera"
-msgstr "Kamera değiştir"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "Sohbet"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. range"
-msgstr "Uzaklığı Artır"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. volume"
-msgstr "Sesi alçalt"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "At"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "İleri"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inc. range"
-msgstr "Uzaklığı Azalt"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inc. volume"
-msgstr "Sesi yükselt"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "Envanter"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "Zıpla"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Tuş zaten kullanımda"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Local command"
-msgstr "Yerel komut"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Mute"
-msgstr "Sesi Kıs"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Next item"
-msgstr "Sonraki öge"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Prev. item"
-msgstr "Önceki öge"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "Uzaklık seçimi"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Ekran yakala"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "Sız"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr "Özel"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle HUD"
-msgstr "HUD'ı aç/kapa"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Hızlıyı aç/kapa"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Uçmayı aç/kapa"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fog"
-msgstr "Sisi aç/kapa"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Mini haritayı aç/kapa"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Hayalet aç/kapa"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle pitchmove"
-msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa"
+"Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "tuşa bas"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Sunucu yaratılıyor..."
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Değiştir"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Şifreyi Doğrulayın"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Bağlan"
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "Yeni Şifre"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: \"$1\" konumu geçersiz"
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "Eski Şifre"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Çıkış"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "İleri tuşu"
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Muted"
-msgstr "Ses Kısık"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "İçerik"
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Ses Seviyesi: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "Blok başına maksimum nesne"
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Gir "
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Gözat"
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
-msgid "LANG_CODE"
-msgstr "tr"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "Sayfa aşağı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
-"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
-msgstr ""
-"(Android) sanal joystick'in konumunu sabitler.\n"
-"Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
-"circle."
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
-"(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
-"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"aux\" "
-"düğmesini de dinler."
+"Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
+"Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n"
+"filtresi kullan.\n"
+"Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken pikselleri\n"
+"kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n"
+"ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
-"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
-"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
-"point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
-"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
-"situations.\n"
-"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
-"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' birimi cinsinden (X,Y,Z)\n"
-"kaydırması. Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen \n"
-"noktayı (0,0)'a taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n"
-"noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n"
-"Öntanımlı olan öntanımlı parametreli mandelbrot setleri için\n"
-"uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n"
-"için değiştirme gerektirebilir.\n"
-"Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın."
+"Kayıt sırasında Etkin Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
-"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
-"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
-"not have to fit inside the world.\n"
-"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
-"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
-"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
-msgstr ""
-"Nodlardaki fraktalın (X,Y,Z) boyutu.\n"
-"Gerçek fraktal boyutu 2-3 kat büyük olur.\n"
-"Bu sayılar çok büyük olabilir, fraktal dünyanın içine\n"
-"sığmak zorunda değildir.\n"
-"Fraktalın ayrıntısına yakınlaştırma için bunları artırın.\n"
-"Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n"
-"içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın."
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profilleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
-"1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
+"Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "Dış medya sunucusuna bağlan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "minetest.net adresinden indirin"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
+"Irrlicht için işleme arka ucu.\n"
+"Bunu değiştirdikten sonra tekrar başlatma gerekir.\n"
+"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama\n"
+"başlayamayabilir. Diğer platformlarda, OpenGL önerilir ve şu anda gölgeleme\n"
+"desteği olan tek sürücüdür."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Rengi"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Nod tanımları..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
-msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+"CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
+"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D clouds"
-msgstr "3D bulutlar"
+msgid "Special key"
+msgstr "Özel tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D mode"
-msgstr "3D kipi"
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr "Normal eşleme örnekleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"3D noise defining mountain structure and height.\n"
-"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
-"Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
-"Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
+"Yeni bir dünya yaratırken öntanımlı oyun.\n"
+"Ana menüden bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "Araziyi belirleyen 3D gürültü."
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
-"Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük "
-"farklılıklar."
+"Bağlanılacak adres.\n"
+"Yerel bir sunucu başlatmak için bunu boş bırakın.\n"
+"Ana menüdeki adres alanının bu ayarı geçersiz kılacağını unutmayın."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Doku paketleri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"3D support.\n"
-"Currently supported:\n"
-"- none: no 3d output.\n"
-"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
-"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
-"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
-"- sidebyside: split screen side by side.\n"
-"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
-"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
-"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
-"3D desteği.\n"
-"Şu an desteklenen:\n"
-"- none: 3d çıkışı yok.\n"
-"- anaglyph: cyan/magenta renkli 3d.\n"
-"- interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n"
-"- topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n"
-"- sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n"
-"- crossview: Şaşı 3d\n"
-"- pageflip: quadbuffer tabanlı 3d.\n"
-"Unutmayın ki interlaced kipi, gölgelendirmelerin etkin olmasını gerektirir."
+"0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
+"1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr "Maksimum FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
-"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Yeni bir harita için seçilmiş bir harita tohumu, rastgele için boş bırakın.\n"
-"Ana menüden yeni bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
+"30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- Savaş: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "Mapgen V7"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ABM interval"
-msgstr "ABM aralığı"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "Emerge sıralarının mutlak sınırı"
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration in air"
-msgstr "Havada hızlanma"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Değiştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
-msgstr ""
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr "Dünya-hizalı doku modu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Kamera güncelleme etkin"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active block management interval"
-msgstr "Etkin blok yönetimi aralığı"
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active block range"
-msgstr "Etkin blok uzaklığı"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Oyun Bilgisi:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active object send range"
-msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı"
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Address to connect to.\n"
-"Leave this blank to start a local server.\n"
-"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
-"Bağlanılacak adres.\n"
-"Yerel bir sunucu başlatmak için bunu boş bırakın.\n"
-"Ana menüdeki adres alanının bu ayarı geçersiz kılacağını unutmayın."
+"Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "Kurulu oyununuz yok."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler."
+msgid "Console height"
+msgstr "Konsol yüksekliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
-"screens."
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
-"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın "
-"ör: 4k ekranlar için."
+"Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n"
+"Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
+"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
-"aydınlıktır.\n"
-"Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
+"15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
-msgstr ""
-"Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
-"konikleştiğini değiştirir."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Altitude chill"
-msgstr "Yükseklik soğukluğu"
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
-msgstr "Daima uçma ve hızlı"
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+"İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu artırmak "
+"ızgara\n"
+"güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı "
+"azaltır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr "Ortam oklüzyon gama"
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+"Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da "
+"bilinir.\n"
+"Videoların kaydı için yararlıdır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede gönderebileceği ileti sayısı."
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Sızma tuşu.\n"
+"Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için "
+"kullanılır.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Vadileri güçlendirir."
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "Ters dikey fare hareketi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Anisotropik filtreleme"
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Announce server"
-msgstr "Sunucuyu duyur"
+msgid "The type of joystick"
+msgstr "Joystick'in türü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Bu sunucu listesine duyur."
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+"Kayıt sırasında global geri çağrı fonksiyonlarını belgele.\n"
+"(minetest.register_*() fonksiyonuna gönderdiğiniz herşey)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name"
-msgstr "Öge adını ekle"
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr ""
+"Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip "
+"verilmeyeceği."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr "Öge adını araç ipucuna ekle."
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Apple trees noise"
-msgstr "Elma ağaçları gürültüsü"
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"Bağlanılacak port (UDP).\n"
+"Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Arm inertia"
-msgstr "Kol eylemsizliği"
+msgid "Chunk size"
+msgstr "Yığın boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
-"the arm when the camera moves."
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
msgstr ""
-"Kol eylemsizliği, kamera hareket ettiğinde, \n"
-"daha gerçekçi kol hareketi sunar."
+"Eski istemcilerin bağlanmasına izin vermemek için etkinleştirin.\n"
+"Eski istemciler yeni sunuculara bağlanırken çökmeyecek kadar uyumludur,\n"
+"ancak beklediğiniz tüm yeni özellikleri desteklemiyor olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor"
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2049,8 +1241,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokları agresifçe\n"
"iyileştirecektir.\n"
-"Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına "
-"(bazı bloklar\n"
+"Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına ("
+"bazı bloklar\n"
"su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek) performansı "
"oldukça\n"
"iyileştirecektir. \n"
@@ -2059,2508 +1251,2510 @@ msgstr ""
"Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir."
+msgid "Server description"
+msgstr "Sunucu açıklaması"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autosave screen size"
-msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr "Medya..."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autoscaling mode"
-msgstr "Kendilinden boyutlandırma kipi"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr "Uyarı : Minimal geliştirici testi geliştiriciler içindir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Backward key"
-msgstr "Geri tuşu"
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Base ground level"
-msgstr "Taban yer seviyesi"
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+"Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n"
+"terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Base terrain height."
-msgstr "Taban arazi yüksekliği."
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "Temel"
+msgid "Active object send range"
+msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic privileges"
-msgstr "Temel yetkiler"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Ekle"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise"
-msgstr "Sahil gürültüsü"
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise threshold"
-msgstr "Sahil gürültü eşiği"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "Bilineer filtreleme"
+msgid "Water level"
+msgstr "Su seviyesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bind address"
-msgstr "Bağlı adres"
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n"
+"Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Ekran yakalama klasörü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
msgstr "Biyom Gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Block send optimize distance"
-msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Build inside player"
-msgstr "Oyuncu içinde inşa"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Builtin"
-msgstr "Yerleşik"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Tümsek eşleme"
+msgid "Debug log level"
+msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
-"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
-"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Nodlarda düzlem uzaklığına yakın kamera, 0 ile 0.5 arasında \n"
-"Çoğu kullanıcının bu değiştirmesi gerekmez.\n"
-"Artırmak, zayıf GPUlarda bozulmayı azaltabilir.\n"
-"0.1 = Öntanımlı, 0.25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing"
-msgstr "Kamera yumuşatma"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu"
+"HUD gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise"
-msgstr "Mağara gürültüsü"
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #1"
-msgstr "Mağara gürültü #1"
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #2"
-msgstr "Mağara gürültü #2"
+msgid "Julia y"
+msgstr "Julia y"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave width"
-msgstr "Mağara genişliği"
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "Normal eşlemeleri üret"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave1 noise"
-msgstr "Mağara1 gürültüsü"
+msgid "Basic"
+msgstr "Temel"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave2 noise"
-msgstr "Mağara2 gürültüsü"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Mod paketini etkinleştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern limit"
-msgstr "Oyuk sınırı"
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+"Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar "
+"yaratır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern noise"
-msgstr "Oyuk gürültüsü"
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "Artı saydamlığı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern taper"
-msgstr "Oyuk konikliği"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern threshold"
-msgstr "Oyuk eşiği"
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "Mod kanalları desteğini etkinleştir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Oyuk üst sınırı"
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+"Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
+"Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "Sabit canlanma noktası"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens."
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
-"- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, "
-"vb.\n"
-"- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n"
-"Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat key"
-msgstr "Sohbet tuşu"
+"Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. "
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat message format"
-msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu"
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
+msgid "Texture path"
+msgstr "Doku konumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message max length"
-msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "Eğim hareket kipi"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Sohbet komutları"
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Ton Eşleme"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chunk size"
-msgstr "Yığın boyutu"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "Öge tanımları..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Sinematik kip"
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Sinematik kip tuşu"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favori"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clean transparent textures"
-msgstr "Saydam dokuları temizle"
+msgid "3D clouds"
+msgstr "3D bulutlar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "İstemci"
+msgid "Base ground level"
+msgstr "Taban yer seviyesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client and Server"
-msgstr "İstemci ve Sunucu"
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+"İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup "
+"sorulmayacağı.\n"
+"Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) "
+"olarak ayarlayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client modding"
-msgstr "İstemci modlama"
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr "Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "İstemci tarafı modlama kısıtlamaları"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "mutlak değer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr "İstemci tarafı nod arama aralığı kısıtlaması"
+msgid "Valley profile"
+msgstr "Vadi profili"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr "Tırmanma hızı"
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Tepe dikliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud radius"
-msgstr "Bulut yarıçapı"
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+"Göller için arazi gürültü eşiği.\n"
+"Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
+"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds"
-msgstr "Bulutlar"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "X Düğme 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "Bulutlar istemci tarafı bir efekttir."
+msgid "Console alpha"
+msgstr "Konsol saydamlığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds in menu"
-msgstr "Ana menüde bulutlar"
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr "Fare hassasiyeti"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Colored fog"
-msgstr "Renkli sis"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Kamera güncelleme devre dışı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
-"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
-"software',\n"
-"as defined by the Free Software Foundation.\n"
-"You can also specify content ratings.\n"
-"These flags are independent from Minetest versions,\n"
-"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
msgstr ""
-"İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n"
-"\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n"
-"nitelenemeyecek paketleri gizler.\n"
-"İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n"
-"Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n"
-"tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+"Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n"
+"yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki "
+"katından\n"
+"düşük bir sayıya azaltmayın."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "- Adres: "
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
-"Modların internet üstünden veri yüklemesine ve indirmesine izin veren HTTP "
-"API'lerine,\n"
-"erişim izni verilen modların virgülle ayrılmış listesi."
+"Yerleşiği belgele.\n"
+"Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
msgstr ""
-"Mod güvenliği açık olsa bile (request_insecure_environment() ile) güvensiz\n"
-"fonksiyonlara erişimine izin verilen güvenilen modların virgülle ayrılmış "
-"listesi."
+"Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n"
+"Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n"
+"değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n"
+"geçerli değere ayarlanır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Command key"
-msgstr "Komut tuşu"
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect glass"
-msgstr "Bitişik cam"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Dış medya sunucusuna bağlan"
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+"Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n"
+"oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "Nod tarafından destekleniyorsa camı bitiştir."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Ses kısık"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console alpha"
-msgstr "Konsol saydamlığı"
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console color"
-msgstr "Konsol rengi"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Tuşları değiştir"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console height"
-msgstr "Konsol yüksekliği"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr "ContentDB: Kara Liste"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "Hızlı kip etkin (not: 'hızlı' yetkisi yok)"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Oyna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ContentDB URL"
-msgstr "ContentDB URL"
+msgid "Waving water length"
+msgstr "Dalgalanan su uzunluğu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward"
-msgstr "Sürekli ileri"
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
-"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
msgstr ""
-"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n"
-"Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın."
+"Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine "
+"göre değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontroller"
+msgid "Default game"
+msgstr "Öntanımlı oyun"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples:\n"
-"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
-msgstr ""
-"Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n"
-"Örnekler:\n"
-"72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr "Tüm Ayarlar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Ekran Resmi"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler."
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "Sohbet gösteriliyor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
-"Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
-"'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
+"Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
-"yaratır."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crash message"
-msgstr "Çökme iletisi"
+"Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Creative"
-msgstr "Yaratıcı"
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "Harita üretim sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "Artı saydamlığı"
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color"
-msgstr "Artı rengi"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Kur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
+msgid "Mountain noise"
+msgstr "Dağ gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Oyuk eşiği"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Damage"
-msgstr "Hasar"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı -"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Karanlık keskinliği"
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debug log file size threshold"
-msgstr "Çöl gürültü eşiği"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı *"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug log level"
-msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Tamam!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Ses alçaltma tuşu"
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "Eğim hareket kipi devre dışı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dedicated server step"
-msgstr "Adanmış sunucu adımı"
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default acceleration"
-msgstr "Öntanımlı hızlanma"
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr "Üretilecek emerge sıralarının sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default game"
-msgstr "Öntanımlı oyun"
+msgid "Lava depth"
+msgstr "Lav derinliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default game when creating a new world.\n"
-"This will be overridden when creating a world from the main menu."
-msgstr ""
-"Yeni bir dünya yaratırken öntanımlı oyun.\n"
-"Ana menüden bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
+msgid "Shutdown message"
+msgstr "Kapatma iletisi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default password"
-msgstr "Öntanımlı parola"
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr "Harita bloğu sınırı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default privileges"
-msgstr "Öntanımlı yetkiler"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Ses açık"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default report format"
-msgstr "Öntanımlı rapor biçimi"
+msgid "cURL timeout"
+msgstr "cURL zaman aşımı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
msgstr ""
-"CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
-"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
+"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n"
+"joystick eksenlerinin hassasiyeti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
-"Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
+"Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler."
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını ve uçurumların dikliğini belirler."
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr "Kaldırılan Lua API işleme"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını belirler."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
-"Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar "
-"yaratır."
+"Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde "
+"uzunluk."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
+msgid "Valley depth"
+msgstr "Vadi derinliği"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler."
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "Nodlar başlatılıyor..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
-"Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
-"Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir."
+"Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip "
+"gösterilmeyeceği.\n"
+"Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the depth of the river channel."
-msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr "Zindanların alt Y sınırı."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
-msgstr ""
-"Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = "
-"sınırsız)."
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "Mini haritayı etkinleştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the width of the river channel."
-msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+"Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
+"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the width of the river valley."
-msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Şık Yapraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
-"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu artırmak "
-"ızgara\n"
-"güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı "
-"azaltır."
+"32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr "İnşa sonrası blokları göndermedeki gecikme"
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "Kendilinden zıplama"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr "Milisaniye cinsinden ipuçlarını gösterme gecikmesi."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr "Kaldırılan Lua API işleme"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "\"Özel\" = aşağı in"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
-"Y of upper limit of lava in large caves."
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
msgstr ""
+"Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü "
+"dokular\n"
+"bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin "
+"pikselleri\n"
+"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
+"büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
+"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den "
+"daha\n"
+"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin değilse,"
+"\n"
+"görünür bit etkisi olmayabilir.\n"
+"Bu, dünya hizalı doku kendilinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
+"olarak da kullanılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Altında dev oyuklar bulabileceğiniz derinlik."
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "Hilliness2 gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Oyuk sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Description of server, to be displayed when players join and in the "
-"serverlist."
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
msgstr ""
-"Oyuncular bağlandığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu "
-"açıklaması."
+"Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
+"Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n"
+"Değer dünya-başına saklanır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desert noise threshold"
-msgstr "Çöl gürültü eşiği"
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr "Yüzenkara dağ eksponenti"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
-"np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n"
-"Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır."
+"İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n"
+"Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n"
+"max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Mini harita gizli"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Digging particles"
-msgstr "Kazı parçacıkları"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr "etkin"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Hile önleme devre dışı"
+msgid "Filler depth"
+msgstr "Dolgu derinliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr "Boş şifrelere izin verme"
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n"
+"Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı."
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Uçma için zıplamaya çift dokun"
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma kipini açar/kapar."
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "Sinematik kip"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Drop item key"
-msgstr "Öge atma tuşu"
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Orta Tuş"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr "Zindan maksimum Y"
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr "Zindan minimum Y"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr "Kabul et"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dungeon noise"
-msgstr "Zindan minimum Y"
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "cURL paralel sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable Lua modding support on client.\n"
-"This support is experimental and API can change."
-msgstr ""
-"İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n"
-"Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Fraktal türü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "VBO'yu etkinleştir"
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable console window"
-msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
+msgid "Slice w"
+msgstr "Dilim w"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr "Yeni yaratılan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir."
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable joysticks"
-msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr "Sağ Menü"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Mod kanalları desteğini etkinleştir."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "Bir oyun bir $1 olarak kurulamadı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable mod security"
-msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir"
+msgid "Noclip"
+msgstr "Hayalet"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir."
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr "Mağraların sayısının değişimi."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "Parçacıklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable register confirmation"
-msgstr "Kayıt onayını etkinleştir"
+msgid "Fast key"
+msgstr "Hızlı tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
-"If disabled, new account will be registered automatically."
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n"
-"Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir."
+"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan bitkileri etkinleştirir.\n"
+"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
-"Disable for speed or for different looks."
-msgstr ""
-"Basit ortam oklüzyon ile yumuşak aydınlatmayı etkinleştirir.\n"
-"Farklı görünüm veya hız için devre dışı bırakın."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "Yarat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
-"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
-"connecting\n"
-"to new servers, but they may not support all new features that you are "
-"expecting."
-msgstr ""
-"Eski istemcilerin bağlanmasına izin vermemek için etkinleştirin.\n"
-"Eski istemciler yeni sunuculara bağlanırken çökmeyecek kadar uyumludur,\n"
-"ancak beklediğiniz tüm yeni özellikleri desteklemiyor olabilir."
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
-"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
-"textures)\n"
-"when connecting to the server."
-msgstr ""
-"(Sunucu tarafından sağlanan) uzak medya sunucu kullanımını etkinleştirin.\n"
-"Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n"
-"hızlı bir yol sunar."
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "Minimum doku boyutu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
-"Görüntü sallanması için çarpan.\n"
-"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Ana Menüye Dön"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
msgstr ""
-"IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n"
-"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır."
+"Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n"
+"(16 nod) cinsinden.\n"
+"UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n"
+"tehlikesi vardır\n"
+"Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n"
+"Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir."
+msgid "Gravity"
+msgstr "Yerçekimi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku paketi "
-"tarafından sağlanması\n"
-"veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n"
-"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Ters fare"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "VBO'yu etkinleştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Mapgen Vadiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables minimap."
-msgstr "Mini haritayı etkinleştirir."
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n"
-"Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir."
+"Zıplama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
-"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Verilen oyun açıklaması yok."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Mod paketi devre dışı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Entity methods"
-msgstr "Varlık yöntemleri"
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "Mapgen V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
-msgstr ""
-"Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
-"bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FSAA"
-msgstr "FSAA"
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Factor noise"
-msgstr "Çarpan gürültüsü"
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
-msgstr "Geri dönüş yazı tipi"
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "Taban arazi yüksekliği."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Gir "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
+msgid "Announce server"
+msgstr "Sunucuyu duyur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast key"
-msgstr "Hızlı tuşu"
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Kazı parçacıkları"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam et"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr "Hızlı kip hızlanması"
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode speed"
-msgstr "Hızlı kip hızı"
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast movement"
-msgstr "Hızlı hareket"
+msgid "View range increase key"
+msgstr "Görüş uzaklığı artırma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
-"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
-"Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n"
-"Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir."
+"Mod güvenliği açık olsa bile (request_insecure_environment() ile) güvensiz\n"
+"fonksiyonlara erişimine izin verilen güvenilen modların virgülle ayrılmış "
+"listesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view"
-msgstr "Görüş alanı"
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view in degrees."
-msgstr "Derece cinsinden görüş alanı."
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the\n"
-"Multiplayer Tab."
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
-"İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen\n"
-"favori sunucularızı içeren dosya."
+"Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n"
+"Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler depth"
-msgstr "Dolgu derinliği"
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler depth noise"
-msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü"
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr "Filmsel ton eşleme"
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
-msgstr ""
-"Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, "
-"tamamen\n"
-"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
-"dokularda\n"
-"karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
-"filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın."
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "Paketi Kaldır"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtreleme"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ilki."
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "Formspec öntanımlı arka plan rengi (R,G,B)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ilki."
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed map seed"
-msgstr "Sabit harita tohumu"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Bağımlılıklar:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr "Sabit sanal joystick"
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgstr ""
+"Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
+"yüksekliği."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
-msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Yüzenkara seviyesi"
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Yüzenkara dağ eksponenti"
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fly key"
-msgstr "Uçma tuşu"
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr "İpucu gecikmesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Flying"
-msgstr "Uçma"
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+"Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n"
+"Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (Etkin)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog"
-msgstr "Sis"
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog start"
-msgstr "Sis başlangıcı"
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog toggle key"
-msgstr "Sis açma/kapama tuşu"
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "Hilliness4 gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Yazı tipi konumu"
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+"Kol eylemsizliği, kamera hareket ettiğinde, \n"
+"daha gerçekçi kol hareketi sunar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow"
-msgstr "Yazı tipi gölgesi"
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"(Sunucu tarafından sağlanan) uzak medya sunucu kullanımını etkinleştirin.\n"
+"Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n"
+"hızlı bir yol sunar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha"
-msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "Yazı tipi gölge kayması, 0 ise gölge çizilmez."
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "Sinematik kip tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Yazı tipi boyutu"
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Format of player chat messages. The following strings are valid "
-"placeholders:\n"
-"@name, @message, @timestamp (optional)"
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Sis gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Format of screenshots."
-msgstr "Ekran yakalama biçimi."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "Uygulamalar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Rengi"
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr "Yineleme başına maksimum paket"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Donukluğu"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "Uyku"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Rengi"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı ."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Donukluğu"
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Formspec öntanımlı arka plan rengi (R,G,B)."
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+"İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n"
+"\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n"
+"nitelenemeyecek paketleri gizler.\n"
+"İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n"
+"Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n"
+"tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr "Öntanımlı formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "Hilliness1 gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Formspec tam-ekran arka plan rengi (R,G,B)."
+msgid "Mod channels"
+msgstr "Mod kanalları"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr "Tam-ekran formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Forward key"
-msgstr "İleri tuşu"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Bağlı Adres"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
-"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden dördüncüsü."
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fractal type"
-msgstr "Fraktal türü"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı minimumda: %d"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+"Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n"
+"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Freetype yazı tipleri"
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
-msgstr ""
-"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
-"uzaklıktan üretileceği."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye "
-"gönderileceği."
+"Envanteri açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"\n"
-"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
-"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
-"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
-"İstemcilerin nesneleri ne kadar uzaktan bileceği, harita bloğu (16 nod) "
-"cinsinden.\n"
-"\n"
-"Bunu active_block_range daha büyük ayarlamak, sunucunun etkin nesneleri\n"
-"oyuncunun baktığı yöndeki bu uzaklığa kadar korumasına neden olur.\n"
-"(Bu mobların görüntüden aniden yok olmasını engelleyebilir)"
+"Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n"
+"Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n"
+"Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen"
-msgstr "Tam ekran"
+msgid "Near plane"
+msgstr "Düzleme yakın"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "Tam ekran BPP"
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "Araziyi belirleyen 3D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fullscreen mode."
-msgstr "Tam ekran kipi."
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling"
-msgstr "Arayüz boyutlandırma"
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi"
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "tr"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img"
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"Modların internet üstünden veri yüklemesine ve indirmesine izin veren HTTP "
+"API'lerine,\n"
+"erişim izni verilen modların virgülle ayrılmış listesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+"Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
+"'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Normal eşlemeleri üret"
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Envanter ögeleri animasyonu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Global callbacks"
-msgstr "Genel geri çağrılar"
+msgid "Ground noise"
+msgstr "Yer gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Global map generation attributes.\n"
-"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
msgstr ""
-"Genel harita üretim özellikleri.\n"
-"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
-"dekorasyonları\n"
-"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler."
+"Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada "
+"kullanılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr "Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı."
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+"`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n"
+"profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr "Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı."
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr "Zindan minimum Y"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+"Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n"
+"Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gravity"
-msgstr "Yerçekimi"
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr "Trilineer filtreleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ground level"
-msgstr "Yer seviyesi"
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "Hızlı kip hızlanması"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ground noise"
-msgstr "Yer gürültüsü"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Yinelemeler"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HTTP mods"
-msgstr "HTTP modları"
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
-msgstr "HUD boyut çarpanı"
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "Step dağ boyut gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD toggle key"
-msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
-"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
-"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
-"Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n"
-"- legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (öntanımlı).\n"
-"- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata "
-"ayıklama için öntanımlı).\n"
-"- error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod "
-"geliştiricileri için önerilen)."
+"Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında "
+"performansı\n"
+"artırabilir.\n"
+"Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Oyun duraklatıldı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "Bilineer filtreleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Have the profiler instrument itself:\n"
-"* Instrument an empty function.\n"
-"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
-"call).\n"
-"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
msgstr ""
-"Profilcinin kendini belgelemesini sağla\n"
-"* boş bir fonksiyonu belgele\n"
-"Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n"
-"* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir."
+"(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
+"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"aux\" "
+"düğmesini de dinler."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Heat blend noise"
-msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü"
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Formspec tam-ekran arka plan rengi (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat noise"
msgstr "Isı gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
+msgid "VBO"
+msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height noise"
-msgstr "Yükseklik gürültüsü"
+msgid "Mute key"
+msgstr "Ses kısma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height select noise"
-msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "Altında dev oyuklar bulabileceğiniz derinlik."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
+msgid "Range select key"
+msgstr "Uzaklık seçim tuşu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hill steepness"
-msgstr "Tepe dikliği"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hill threshold"
-msgstr "Tepe eşiği"
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Hilliness1 gürültüsü"
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Hilliness2 gürültüsü"
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Hilliness3 gürültüsü"
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Hilliness4 gürültüsü"
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Göl eşiği"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
-"in nodes per second per second."
-msgstr ""
+msgid "Server port"
+msgstr "Sunucu portu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
-"in nodes per second per second."
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
msgstr ""
+"Oyuncular bağlandığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu "
+"açıklaması."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
-"in nodes per second per second."
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
+"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar next key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Dalgalanan bitkiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar previous key"
-msgstr "Hotbar önceki tuşu"
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "Ortam oklüzyon gama"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu"
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Ses yükseltme tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu"
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "Boş şifrelere izin verme"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin Y bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"Aralığı kabaca -2 ile 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu"
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+"Dinlenecek ağ portu (UDP).\n"
+"Bu değer ana menüden başlatırken geçersiz kılınır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu"
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr "OEM Temizle"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu"
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "Temel yetkiler"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Sunucu barındırılıyor"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 7"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Kip: "
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 6"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu"
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Ana menü betiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu"
+msgid "River noise"
+msgstr "Nehir gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu"
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr ""
+"İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak "
+"ile aynı etkiye sahiptir)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu"
+msgid "Ground level"
+msgstr "Yer seviyesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu"
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "ContentDB URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu"
+msgid "In-Game"
+msgstr "Oyun içi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu"
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr "İçerik deposu için URL"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "Ana menü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu"
+msgid "Humidity noise"
+msgstr "Nem gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu"
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu"
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu"
+msgid "Default privileges"
+msgstr "Öntanımlı yetkiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu"
+msgid "Client modding"
+msgstr "İstemci modlama"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu"
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı."
+msgid "Left key"
+msgstr "Sol tuş"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
-"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
-"Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar "
-"bekleyeceği.\n"
-"Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır."
+"Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n"
+"- Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n"
+"- Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n"
+"- Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n"
+"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity blend noise"
-msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Hayalet kipi etkin"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity noise"
-msgstr "Nem gürültüsü"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "Dizin seç"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr "Biyomlar için nem değişimi."
+msgid "Julia w"
+msgstr "Julia w"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "Sunucu protokol sürümü $1 istiyor. "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+msgid "View range decrease key"
+msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 server"
-msgstr "IPv6 sunucu"
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "IPv6 desteği."
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "Sol Menü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
-"to not waste CPU power for no benefit."
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa tüketmemek için, uykuya "
-"dalarak sınırla ."
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye "
+"gönderileceği."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
-"enabled."
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
-"Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
-"hızlı uçma için kullanılır."
+"Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
-"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
-"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
-"invisible\n"
-"so that the utility of noclip mode is reduced."
-msgstr ""
-"Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n"
-"oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n"
-"%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n"
-"hayalet kipinin kullanışı azalacaktır."
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
-"nodes.\n"
-"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
-msgstr ""
-"Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak "
-"geçebilir.\n"
-"Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir."
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "İnşa sonrası blokları göndermedeki gecikme"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
-"descending."
-msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve "
-"alçalma\n"
-"için kullanılır."
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "Paralaks oklüzyon"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "Kamera değiştir"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
-"This option is only read when server starts."
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n"
-"Bu seçenek yalnızca sunucu yeniden başlatıldığında okunur."
+"Özyinelemeli fonksiyon yinelemeleri.\n"
+"Bunu artırmak ince ayrıntı miktarını artırır, fakat işleme\n"
+"yükünü de artırır.\n"
+"Yineleme = 20'de bu mapgenin, mapgen v7'ye benzer bir yükü vardır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr "Etkinleştirilirse, multiplayer'da hile önleme devre dışı bırakılır."
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Tek oyunculu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
-"Only enable this if you know what you are doing."
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n"
-"Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
+"16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
-"or swimming."
-msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine "
-"göre değiştirir."
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Z yayılması"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz."
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "Mağara gürültü #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
-"you stand.\n"
-"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
-msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, bulunduğunuz yerin konumuna (ayak + göz seviyesi) "
-"blokları yerleştirebilirsiniz.\n"
-"Küçük alanlarda nodkutuları ile çalışırken, bu yararlıdır."
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr "Sıvı inme hızı"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Nod Vurgulama"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
-"limited\n"
-"to this distance from the player to the node."
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
-"Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n"
-"oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır."
+"Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp "
+"yapılmayacağı."
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "$1 bir doku paketi olarak kurulamadı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
-"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
-"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
-"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin W bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"3D Fraktallarda etkisi yoktur.\n"
+"Aralığı kabaca -2 ile 2."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr ""
-"Bu ayarlanırsa, oyuncular her zaman verilen konumdan (yeniden) canlanacaktır."
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Yeniden adlandır"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ignore world errors"
-msgstr "Dünya hatalarını yok say"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr "Hakkında"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "Oyun içi"
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Mapgen hata ayıklama"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
+"Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)."
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "Çöl gürültü eşiği"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr "Modları yapılandır"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Ses yükseltme tuşu"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Sesi yükselt"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
+"FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa tüketmemek için, uykuya "
+"dalarak sınırla ."
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Öldün"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument builtin.\n"
-"This is usually only needed by core/builtin contributors"
-msgstr ""
-"Yerleşiği belgele.\n"
-"Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Ekran yakalama kalitesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele."
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument global callback functions on registration.\n"
-"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
-"Kayıt sırasında global geri çağrı fonksiyonlarını belgele.\n"
-"(minetest.register_*() fonksiyonuna gönderdiğiniz herşey)"
+"Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne "
+"bağlı değiştir."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kayıt sırasında Etkin Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
+"22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Select Package File:"
+msgstr "Paket Dosyası Seç:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
-"Kayıt sırasında Yükleme Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
+"Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) yazdır."
+"\n"
+"0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument the methods of entities on registration."
-msgstr "Kayıt sırasında varlık yöntemlerini belgele."
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "Mapgen V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
-msgstr "Belgeleme"
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr "Dünyadaki önemli değişiklikleri kaydetme aralığı, saniye cinsinden."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Kapatılıyor..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı."
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory items animations"
-msgstr "Envanter ögeleri animasyonu"
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory key"
-msgstr "Envanter tuşu"
+msgid "Player name"
+msgstr "Oyuncu adı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "Ters fare"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "Ters dikey fare hareketi."
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Item entity TTL"
-msgstr "Öge varlık TTL"
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Iterations"
-msgstr "Yinelemeler"
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Iterations of the recursive function.\n"
-"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
-"increases processing load.\n"
-"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
-"Özyinelemeli fonksiyon yinelemeleri.\n"
-"Bunu artırmak ince ayrıntı miktarını artırır, fakat işleme\n"
-"yükünü de artırır.\n"
-"Yineleme = 20'de bu mapgenin, mapgen v7'ye benzer bir yükü vardır."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick ID"
-msgstr "Joystick ID"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
+"Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = "
+"sınırsız)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr "Joystick frustum duyarlılığı"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "Filtre yok"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick type"
-msgstr "Joystick türü"
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"W component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Yalnızca Julia set.\n"
-"Hypercomplex sabitin W bileşeni.\n"
-"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
-"3D Fraktallarda etkisi yoktur.\n"
-"Aralığı kabaca -2 ile 2."
+"17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"X component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
-"Yalnızca Julia set.\n"
-"Hypercomplex sabitin X bileşeni.\n"
-"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
-"Aralığı kabaca -2 ile 2."
+msgid "Node highlighting"
+msgstr "Nod vurgulama"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Y component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
-"Yalnızca Julia set.\n"
-"Hypercomplex sabitin Y bileşeni.\n"
-"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
-"Aralığı kabaca -2 ile 2."
+"Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n"
+"Örnekler:\n"
+"72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Z component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
-"Yalnızca Julia set.\n"
-"Hypercomplex sabitin Z bileşeni.\n"
-"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
-"Aralığı kabaca -2 ile 2."
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "Ses Kısık"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia w"
-msgstr "Julia w"
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr "ContentDB: Kara Liste"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia x"
-msgstr "Julia x"
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "Mağara gürültü #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia y"
-msgstr "Julia y"
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia z"
-msgstr "Julia z"
+msgid "Client and Server"
+msgstr "İstemci ve Sunucu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jump key"
-msgstr "Zıplama tuşu"
+msgid "Fallback font size"
+msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jumping speed"
-msgstr "Zıplama hızı"
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"İzin verilmeyen karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. "
+"Yalnızca [a-z0-9_] karakterlerine izin verilir."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for decreasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Ses alçaltma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Uzaklığı Azalt"
+
+#: src/client/game.cpp,
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "tamam"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for dropping the currently selected item.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
-"O anki seçili ögeyi atma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n"
+"İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n"
+"ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n"
+"Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n"
+"bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n"
+"DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for increasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği."
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Sesi alçalt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Ses yükseltme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for jumping.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Zıplama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving fast in fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "Çalıştır"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for moving the player backward.\n"
-"Will also disable autoforward, when active.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
-"Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player forward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player left.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "Tohum"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for moving the player right.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for muting the game.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Ses kısma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın."
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Çıkış"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Instrumentation"
+msgstr "Belgeleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Steepness noise"
+msgstr "Diklik gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
msgstr ""
-"Sohbet penceresini açma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve "
+"alçalma\n"
+"için kullanılır."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Sunucu Adı: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Envanteri açma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "Tırmanma hızı"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Sonraki öge"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Rollback recording"
+msgstr "Geri alma kaydı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Kendiliğinden-ileri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "River depth"
+msgstr "Nehir derinliği"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "Dalgalanan Su"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Video driver"
+msgstr "Video sürücüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "Etkin blok yönetimi aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr "Özel"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Light curve mid boost center"
+msgstr "Işık eğrisi orta-artırma merkezi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "Eğim hareket tuşu"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ekran:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Mip eşleme yok"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Fog start"
+msgstr "Sis başlangıcı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
-"23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Saniye cinsinde öge varlığının (atılan ögeler) yaşayacağı süre.\n"
+"-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Message of the day"
+msgstr "Günün iletisi"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Zıpla"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr "Dünya seçilmedi veya adres yok. Yapılacak bir şey yok."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
-"27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"18 fraktal türünden birini seçer.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia seti.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia seti.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot seti.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia seti.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot seti.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia seti.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia seti.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot seti.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia seti.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia seti.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia seti."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Oyunlar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede gönderebileceği ileti sayısı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
-"29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Eski sıra ögeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, "
+"sıvılar\n"
+"sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye cinsinden)"
+"\n"
+"0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır."
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "Profilci gizli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Shadow limit"
+msgstr "Gölge sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
-"31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"İstemcilerin nesneleri ne kadar uzaktan bileceği, harita bloğu (16 nod) "
+"cinsinden.\n"
+"\n"
+"Bunu active_block_range daha büyük ayarlamak, sunucunun etkin nesneleri\n"
+"oyuncunun baktığı yöndeki bu uzaklığa kadar korumasına neden olur.\n"
+"(Bu mobların görüntüden aniden yok olmasını engelleyebilir)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Trusted mods"
+msgstr "Güvenilen modlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Floatland level"
+msgstr "Yüzenkara seviyesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Font path"
+msgstr "Yazı tipi konumu"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 3"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "X yayılması"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Ses Seviyesi: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "Hepsini etkinleştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "Sızma hızı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Sonuç yok"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
msgstr ""
-"3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
+"bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- Hasar: "
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Opak Yapraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for sneaking.\n"
-"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
-"disabled.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Sızma tuşu.\n"
-"Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için "
-"kullanılır.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Mağara2 gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ses"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for taking screenshots.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Ekran yakalama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Bind address"
+msgstr "Bağlı adres"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling autoforward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling cinematic mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Artı rengi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling display of minimap.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "River size"
+msgstr "Nehir boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling flying.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Uçma açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling noclip mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling pitch move mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Shader path"
+msgstr "Gölgeleme konumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
-"Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n"
+"cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "Sağ Windows"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of chat.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of fog.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Sis gösterme/gizleme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr "Sıvı akışkanlığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"HUD gösterme/gizleme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "Telkafes gösteriliyor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling unlimited view range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key to use view zoom when possible.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Damage"
+msgstr "Hasar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr "10 saniyede X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "Sis açma/kapama tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lake steepness"
-msgstr "Göl dikliği"
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lake threshold"
-msgstr "Göl eşiği"
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontroller"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "Profilci grafiği gösteriliyor"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large cave depth"
-msgstr "Büyük mağara derinliği"
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
+msgid "Active block range"
+msgstr "Etkin blok uzaklığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lava depth"
-msgstr "Lav derinliği"
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr "Düz zemin Y'si."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Leaves style"
-msgstr "Yaprak stili"
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4575,207 +3769,234 @@ msgstr ""
"- Opaque: saydamlık devre dışı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Left key"
-msgstr "Sol tuş"
+msgid "Time send interval"
+msgstr "Zaman gönderme aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over\n"
-"network."
-msgstr ""
-"Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n"
-"aralık."
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "Sırt gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre"
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Rengi"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr "Nodlar başlatılıyor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre"
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "IPv6 sunucu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
-"- <nothing> (no logging)\n"
-"- none (messages with no level)\n"
-"- error\n"
-"- warning\n"
-"- action\n"
-"- info\n"
-"- verbose"
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
-"debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n"
-"- <nothing> (günlük yok)\n"
-"- none (düzeyi olmayan iletiler)\n"
-"- error (hata)\n"
-"- warning (uyarı)\n"
-"- action (eylem)\n"
-"- info (bilgi)\n"
-"- verbose (ayrıntılı)"
+"Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile "
+"derlenmiş olması gerekir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
-msgstr "Işık eğrisi orta-artırma"
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "Joystick ID"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr "Işık eğrisi orta-artırma merkezi"
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n"
+"Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması"
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profilci"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
-msgstr "Aydınlık keskinliği"
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "Dünya hatalarını yok say"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "IME Kip Değiştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "Üretilecek emerge sıralarının sınırı"
+msgid "Game"
+msgstr "Oyun"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
-"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
-"Value is stored per-world."
-msgstr ""
-"Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
-"Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n"
-"Değer dünya-başına saklanır."
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "Son"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
-"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
-"- Serverlist download and server announcement.\n"
-"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
-"Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n"
-"- Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n"
-"- Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n"
-"- Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n"
-"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir."
+"Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod "
+"indirme)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity"
-msgstr "Sıvı akışkanlığı"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma"
+msgid "Fly key"
+msgstr "Uçma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid loop max"
-msgstr "Maksimum sıvı döngüsü"
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr "Sabit sanal joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Liquid sinking"
-msgstr "Sıvı inme hızı"
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Düşme sallanması için çarpan.\n"
+"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı."
+msgid "Waving water speed"
+msgstr "Dalgalanan su hızı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update tick"
-msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Sunucu Barındır"
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "İlerle"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Load the game profiler"
-msgstr "Oyun profilciyi yükle"
+msgid "Waving water"
+msgstr "Dalgalanan su"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
-"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
-"Useful for mod developers and server operators."
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
msgstr ""
-"Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n"
-"Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n"
-"Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır."
+"Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n"
+"1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n"
+"Öntanımlı kalite için 0 kullanın."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Loading Block Modifiers"
-msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor"
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+"Öntanımlı Kontroller:\n"
+"Tüm menüler gizli:\n"
+"- tek tık: tuş etkin\n"
+"- çift tık: yerleştir/kullan\n"
+"- parmağı kaydır: etrafa bak\n"
+"Menü/Envanter görünür:\n"
+"- çift tık (dışarda):\n"
+" -->kapat\n"
+"- yığına dokun, bölmeye dokun:\n"
+" --> yığını taşı\n"
+"- dokun&sürükle, iki parmakla dokun\n"
+" --> bölmeye tek bir öge yerleştir\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr "Zindanların alt Y sınırı."
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
-msgstr "Ana menü betiği"
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu style"
-msgstr "Ana menü stili"
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne "
-"bağlı değiştir."
+"29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
-"DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre dışı "
-"bırakın."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "\"$1\" dünyasını sil?"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map directory"
-msgstr "Harita dizini"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri."
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
-"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
-"to become shallower and occasionally dry.\n"
-"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
msgstr ""
-"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
-"'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
-"'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n"
-"'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
-"bazen kuru olmasına neden olur\n"
-"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
+"İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen\n"
+"favori sunucularızı içeren dosya."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr "Çamur gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
-"ocean, islands and underground."
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
-"Mapgen v7'ye özgü harita üretim özellikleri.\n"
-"'ridges' nehirleri etkinleştirir."
+"'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n"
+"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey uzaklık."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4786,644 +4007,733 @@ msgstr ""
"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Paralaks Oklüzyon"
+
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
-"the 'jungles' flag is ignored."
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
-"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
-"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n"
-"'jungles' bayrağı yok sayılır."
+"10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers."
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
-"Mapgen v7'ye özgü harita üretim özellikleri.\n"
-"'ridges' nehirleri etkinleştirir."
+"İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n"
+"Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation limit"
-msgstr "Harita üretim sınırı"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr "Lua betiğinde, bir mod gibi, bir hata oluştu:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map save interval"
-msgstr "Harita kaydetme aralığı"
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "Bu sunucu listesine duyur."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock limit"
-msgstr "Harita bloğu sınırı"
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+"Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
+"hızlı uçma için kullanılır."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
-msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB"
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Yükseklik soğukluğu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Mapgen Karpat"
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar"
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Mapgen Düz"
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "Genel geri çağrılar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Mapgen Fraktal"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekran yakala"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdır"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Mapgen V5"
+msgid "Serverlist file"
+msgstr "Sunucu liste dosyası"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar"
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Mapgen V6"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "Savaş etkin"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Geri"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Mapgen V7"
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+"Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük "
+"farklılıklar."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Ses %d/100'e değişti"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Mapgen Vadiler"
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "Normal Eşlemeleri Üret"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Mapgen hata ayıklama"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Mapgen bayrakları"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Bir hata oluştu:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Mapgen adı"
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+"True (Doğru) = 256\n"
+"False (Yanlış) = 128\n"
+"Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block generate distance"
-msgstr "Maksimum blok üretme uzaklığı"
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block send distance"
-msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı"
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr "Emerge iş sayısı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı."
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. clearobjects extra blocks"
-msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu"
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr "Yineleme başına maksimum paket"
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Donukluğu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS"
-msgstr "Maksimum FPS"
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "Yaratıcı kip"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "Protokol sürümü uyumsuz. "
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Bağımlılık yok."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
-"high speed."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Oyun Başlat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
-"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
-"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
-msgstr ""
-"İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n"
-"Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n"
-"max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)"
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "Yumuşak aydınlatma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı."
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
-msgstr ""
-"Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n"
-"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
-msgstr ""
-"Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
-"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Ana Menü"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı."
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "HUD gösteriliyor"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
-"Set to -1 for unlimited amount."
-msgstr ""
-"İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n"
-"Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME Dönüştürme"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
-"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
-"client number."
-msgstr ""
-"Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n"
-"yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki "
-"katından\n"
-"düşük bir sayıya azaltmayın."
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Yeni Şifre"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
-msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı."
+msgid "Server address"
+msgstr "Sunucu adresi"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "$1 indirilemedi"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı."
+#: builtin/mainmenu/common.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Yükleniyor..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Ses Seviyesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum objects per block"
-msgstr "Blok başına maksimum nesne"
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
-"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n"
-"Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır."
+"Ekran yakalama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi"
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "Bulutlar istemci tarafı bir efekttir."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Sinematik kip etkin"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum size of the out chat queue.\n"
-"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
msgstr ""
-"Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n"
-"Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
+"Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri "
+"yavaşlatılır.\n"
+"Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre "
+"yavaşlayacaklarını belirler."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
-msgstr ""
-"Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod "
-"indirme)."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Uzak sunucu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum users"
-msgstr "Maksimum kullanıcı"
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Menus"
-msgstr "Menüler"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mesh cache"
-msgstr "Kafes önbelleği"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "EOF'yi Sil"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day"
-msgstr "Günün iletisi"
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "İstemci tarafı modlama kısıtlamaları"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi."
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, ignore-same
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap"
-msgstr "Mini harita"
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap key"
-msgstr "Mini harita tuşu"
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap scan height"
-msgstr "Mini harita tarama yüksekliği"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME Kabul"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Minimum doku boyutu"
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "Dosya seç"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip eşleme"
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr "Dalgalanan Nodlar"
+
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Yakınlaştır"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod channels"
-msgstr "Mod kanalları"
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+"Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n"
+"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n"
+"veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n"
+"csm_restriction_noderange'e sınırla)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)"
+
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr "no"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
+msgstr ""
+"IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n"
+"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font path"
-msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu"
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr "Biyomlar için nem değişimi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font size"
-msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain height noise"
-msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
+msgid "Default password"
+msgstr "Öntanımlı parola"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain noise"
-msgstr "Dağ gürültüsü"
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain variation noise"
-msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü"
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "Sabit harita tohumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Dağ sıfır seviyesi"
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr "Fare hassasiyeti"
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr "Fare hassasiyet çarpanı."
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mud noise"
-msgstr "Çamur gürültüsü"
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Multiplier for fall bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
-"Düşme sallanması için çarpan.\n"
-"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
+"Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
+"Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mute key"
-msgstr "Ses kısma tuşu"
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr "Opak sıvılar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mute sound"
-msgstr "Sesi kapat"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Sesi Kıs"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Envanter"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
-"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
-msgstr ""
-"Yeni bir dünya yaratılırken kullanılacak harita üreteci adı.\n"
-"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu geçersiz kılar."
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Name of the player.\n"
-"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
-"When starting from the main menu, this is overridden."
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Oyuncunun adı.\n"
-"Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n"
-"Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır."
+"Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Kurulu Paketler:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
-"Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
+"gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n"
+"boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n"
+"dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n"
+"sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Near clipping plane"
-msgstr "Düzleme yakın"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Doku Paketleri Kullan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr "Ağ"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Hayalet kipi devre dışı"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Network port to listen (UDP).\n"
-"This value will be overridden when starting from the main menu."
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
msgstr ""
-"Dinlenecek ağ portu (UDP).\n"
-"Bu değer ana menüden başlatırken geçersiz kılınır."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "New users need to input this password."
-msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip"
-msgstr "Hayalet"
+"Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
+"Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip key"
-msgstr "Hayalet tuşu"
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Node highlighting"
-msgstr "Nod vurgulama"
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr "Zindanların üst Y sınırı."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "NodeTimer interval"
-msgstr "NodeTimer aralığı"
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noises"
-msgstr "Gürültüler"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr "Normal eşleme örnekleme"
+msgid "Flying"
+msgstr "Uçma"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr "Normal eşleme gücü"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Aralılık"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of emerge threads"
-msgstr "Emerge iş sayısı"
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Number of emerge threads to use.\n"
-"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
-"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
-"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
-"Value 0:\n"
-"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
-"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
-"Any other value:\n"
-"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
-"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
-"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
-"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
-"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
-"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
-"Boş veya 0 değeri:\n"
-"- Kendiliğinden seçim. İş parçacığı sayısı, 1 alt sınırıyla,\n"
-"- 'işlemci sayısı - 2' olur.\n"
-"Başka bir değer:\n"
-"- Emerge iş parçacığı sayısını, 1 alt sınırıyla, belirtir.\n"
-"Uyarı: Emerge iş parçacığı sayısını artırmak, motor mapgen hızını artırır,\n"
-"ancak bu oyun performansına, diğer işlemlere engel olarak, zarar verebilir,\n"
-"özellikle tek-oyunculuda ve/veya 'on_generated'da Lua kodu çalıştırırken.\n"
-"Bir çok kullanıcı için optimum değer '1' olabilir."
+"Oyuncunun adı.\n"
+"Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n"
+"Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
-"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
-msgstr ""
-"/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n"
-"Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n"
-"arasında bir dengedir."
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "Tek oyunculu başlat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Online Content Repository"
-msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu"
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgstr ""
+"Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
+"konikleştiğini değiştirir."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Opaque liquids"
-msgstr "Opak sıvılar"
+msgid "Shaders"
+msgstr "Gölgelemeler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
-"formspec is\n"
-"open."
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained."
+"\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
msgstr ""
-"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa "
-"duraklamaz."
+"Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının "
+"hacminin\n"
+"yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n"
+"Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n"
+"Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n"
+"Bu active_object_range ile birlikte ayarlanmalıdır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "2D Gürültü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu."
+msgid "Beach noise"
+msgstr "Sahil gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Paralaks oklüzyon"
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "Bulut yarıçapı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Paralaks oklüzyon sapması"
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "Sahil gürültü eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi"
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu"
+msgid "Walking speed"
+msgstr "Yürüme hızı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı."
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
+msgid "Time speed"
+msgstr "Zaman hızı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr "10 saniyede X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer "
-"kullanılacak."
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "Mağara1 gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr ""
+"Bu ayarlanırsa, oyuncular her zaman verilen konumdan (yeniden) canlanacaktır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizik"
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n"
+"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs "
+"komutuna bakın."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch move key"
-msgstr "Eğim hareket tuşu"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch move mode"
-msgstr "Eğim hareket kipi"
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
-"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
-"Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n"
-"Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir."
+"gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n"
+"yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler doğrudan\n"
+"donanımda üretilir (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player name"
-msgstr "Oyuncu adı"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
+"bağlantınızı doğrulayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player transfer distance"
-msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı"
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player versus player"
-msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Tuş zaten kullanımda"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Port to connect to (UDP).\n"
-"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
-msgstr ""
-"Bağlanılacak port (UDP).\n"
-"Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın."
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "Dünya adı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
-"Enable this when you dig or place too often by accident."
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
-"Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n"
-"Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin."
+"np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n"
+"Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
-msgstr ""
-"Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle."
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
-"0 = disable. Useful for developers."
-msgstr ""
-"Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) "
-"yazdır.\n"
-"0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır."
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "Ana menüde bulutlar"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Nod Anahatlama"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler"
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "Derece cinsinden görüş alanı."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profilci"
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir."
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "tuşa bas"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi gösteriliyor"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME Dönüştür"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Bilineer Filtre"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler toggle key"
-msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu"
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+"Izgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu. Bunu artırmak önbellek\n"
+"vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n"
+"sonuç olarak yırtılmayı azaltır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profilleme"
+msgid "Colored fog"
+msgstr "Renkli sis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Projecting dungeons"
-msgstr "İzdüşüm zindanlar"
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5436,716 +4746,617 @@ msgstr ""
"başlar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir."
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Random input"
-msgstr "Rasgele giriş"
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' birimi cinsinden (X,Y,Z)\n"
+"kaydırması. Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen \n"
+"noktayı (0,0)'a taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n"
+"noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n"
+"Öntanımlı olan öntanımlı parametreli mandelbrot setleri için\n"
+"uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n"
+"için değiştirme gerektirebilir.\n"
+"Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Range select key"
-msgstr "Uzaklık seçim tuşu"
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr "Son Sohbet İletileri"
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr "Varlık seçim kutularını göster"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote media"
-msgstr "Uzak medya"
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "Arazi gürültüsü"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote port"
-msgstr "Uzak port"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Remove color codes from incoming chat messages\n"
-"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
-"Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n"
-"Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Report path"
-msgstr "Rapor konumu"
+"Profilcinin kendini belgelemesini sağla\n"
+"* boş bir fonksiyonu belgele\n"
+"Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n"
+"* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
-"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
-"for no restrictions:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
-"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
-"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
-"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
-"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
-"csm_restriction_noderange)\n"
-"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
-"Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n"
-"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n"
-"veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n"
-"CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
-"READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
-"READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
-"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n"
-"csm_restriction_noderange'e sınırla)\n"
-"READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge noise"
-msgstr "Sırt gürültüsü"
+"Görüntü sallanması için çarpan.\n"
+"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge underwater noise"
-msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "Paket alınamadı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Right key"
-msgstr "Sağ tuş"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "CTRL"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River channel depth"
-msgstr "Nehir derinliği"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River channel width"
-msgstr "Nehir derinliği"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Hızlı kip etkin"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River depth"
-msgstr "Nehir derinliği"
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River noise"
-msgstr "Nehir gürültüsü"
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "Yeni yaratılan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River size"
-msgstr "Nehir boyutu"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Sol Shift"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River valley width"
-msgstr "Nehir derinliği"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Sız"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rollback recording"
-msgstr "Geri alma kaydı"
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü"
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "Etkinleştirilirse, multiplayer'da hile önleme devre dışı bırakılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü"
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Round minimap"
-msgstr "Yuvarlak mini harita"
+msgid "Max block send distance"
+msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Safe digging and placing"
-msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme"
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "İstemci yaratılıyor..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet."
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr "Maksimum blok üretme uzaklığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet."
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr "Sunucu / Tek oyunculu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Saving map received from server"
-msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr "Süreklilik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Scale GUI by a user specified value.\n"
-"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
-"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
-"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
-"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
msgstr ""
-"Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
-"Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n"
-"filtresi kullan.\n"
-"Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken pikselleri\n"
-"kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n"
-"ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen height"
-msgstr "Ekran yüksekliği"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen width"
-msgstr "Ekran genişliği"
+"Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
+"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Ekran yakalama klasörü"
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot format"
-msgstr "Ekran yakalama biçimi"
+msgid "Connect glass"
+msgstr "Bitişik cam"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Ekran yakalama kalitesi"
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
-"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
-"Use 0 for default quality."
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
msgstr ""
-"Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n"
-"1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n"
-"Öntanımlı kalite için 0 kullanın."
+"debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n"
+"- <nothing> (günlük yok)\n"
+"- none (düzeyi olmayan iletiler)\n"
+"- error (hata)\n"
+"- warning (uyarı)\n"
+"- action (eylem)\n"
+"- info (bilgi)\n"
+"- verbose (ayrıntılı)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Seabed noise"
-msgstr "Deniz yatağı gürültüsü"
+msgid "Sneak key"
+msgstr "Sızma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
-"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi."
+msgid "Joystick type"
+msgstr "Joystick türü"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr "Güvenlik"
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr "NodeTimer aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Arazi taban gürültüsü"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)."
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "Oyuna Katıl"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box color"
-msgstr "Seçim kutusunu rengi"
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box width"
-msgstr "Seçim kutusu genişliği"
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu."
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
msgstr ""
-"18 fraktal türünden birini seçer.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia seti.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia seti.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot seti.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia seti.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot seti.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia seti.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia seti.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot seti.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia seti.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia seti.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia seti."
+"Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
+"- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, vb."
+"\n"
+"- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n"
+"Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Sunucu / Tek oyunculu"
+msgid "Projecting dungeons"
+msgstr "İzdüşüm zindanlar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server URL"
-msgstr "Sunucu URL'si"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
+msgstr ""
+"Mapgen v7'ye özgü harita üretim özellikleri.\n"
+"'ridges' nehirleri etkinleştirir."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server address"
-msgstr "Sunucu adresi"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server description"
-msgstr "Sunucu açıklaması"
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+"(Android) sanal joystick'in konumunu sabitler.\n"
+"Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server name"
-msgstr "Sunucu adı"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Ad/Şifre"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server port"
-msgstr "Sunucu portu"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Teknik adları göster"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server side occlusion culling"
-msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma"
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr "Yazı tipi gölge kayması, 0 ise gölge çizilmez."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Serverlist URL"
-msgstr "Sunucu liste URL'si"
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "Elma ağaçları gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Serverlist file"
-msgstr "Sunucu liste dosyası"
+msgid "Remote media"
+msgstr "Uzak medya"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
-"A restart is required after changing this."
-msgstr ""
-"Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
-"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtreleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
-msgstr ""
-"İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu "
-"ayarla."
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
-"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan yaprakları etkinleştirir.\n"
-"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
+"Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n"
+"Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan bitkileri etkinleştirir.\n"
-"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan suyu etkinleştirir.\n"
-"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
+"Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shader path"
-msgstr "Gölgeleme konumu"
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
-"video\n"
-"cards.\n"
-"This only works with the OpenGL video backend."
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
msgstr ""
-"Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında "
-"performansı\n"
-"artırabilir.\n"
-"Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow limit"
-msgstr "Gölge sınırı"
+"Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n"
+"Bu seçenek yalnızca sunucu yeniden başlatıldığında okunur."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare."
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr "Paralaks oklüzyon sapması"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show debug info"
-msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr "Varlık seçim kutularını göster"
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "Oyuk üst sınırı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shutdown message"
-msgstr "Kapatma iletisi"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr "Sağ CTRL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
-"increasing this value above 5.\n"
-"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
-"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
-"recommended."
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
msgstr ""
-"Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n"
-"(16 nod) cinsinden.\n"
-"UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n"
-"tehlikesi vardır\n"
-"Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n"
-"Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir."
+"Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n"
+"aralık."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
-"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
-"thread, thus reducing jitter."
-msgstr ""
-"Izgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu. Bunu artırmak önbellek\n"
-"vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n"
-"sonuç olarak yırtılmayı azaltır."
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "Sürekli ileri"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slice w"
-msgstr "Dilim w"
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "Vadileri güçlendirir."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Sisi aç/kapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
-msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi."
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "Adanmış sunucu adımı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
-msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi."
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+"Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n"
+"Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n"
+"tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n"
+"doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n"
+"Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooth lighting"
-msgstr "Yumuşak aydınlatma"
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr "Eşzamanlı SQLite"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
-"Useful for recording videos."
-msgstr ""
-"Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da "
-"bilinir.\n"
-"Videoların kaydı için yararlıdır."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr "Mip eşleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
+msgid "Player versus player"
+msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneak key"
-msgstr "Sızma tuşu"
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Sızma hızı"
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Mağara gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Ses alçaltma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "Ses"
+msgid "Selection box width"
+msgstr "Seçim kutusu genişliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key"
-msgstr "Özel tuşu"
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Mapgen adı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş"
+msgid "Screen height"
+msgstr "Ekran yüksekliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
-"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
-"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
-"Files that are not present will be fetched the usual way."
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n"
-"$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n"
-"(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n"
-"Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır."
+"5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması.\n"
-"Gaussian orta-artırmanın standart deviyasyonu."
+"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku paketi "
+"tarafından sağlanması\n"
+"veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n"
+"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Static spawnpoint"
-msgstr "Sabit canlanma noktası"
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Steepness noise"
-msgstr "Diklik gürültüsü"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "Step dağ boyut gürültüsü"
+msgid "Fallback font"
+msgstr "Geri dönüş yazı tipi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+"Yeni bir harita için seçilmiş bir harita tohumu, rastgele için boş bırakın.\n"
+"Ana menüden yeni bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü."
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "Sayfa yukarı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
-msgstr "Paralaks gücü."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strict protocol checking"
-msgstr "Sıkı protokol denetleme"
+msgid "Waving leaves"
+msgstr "Dalgalanan yapraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strip color codes"
-msgstr "Renk kodlarını kaldır"
+msgid "Field of view"
+msgstr "Görüş alanı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr "Eşzamanlı SQLite"
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Temperature variation for biomes."
-msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi."
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr ""
+"Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
+"yaratır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "Arazi alternatif gürültüsü"
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain base noise"
-msgstr "Arazi taban gürültüsü"
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain height"
-msgstr "Arazi yüksekliği"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Eski Şifre"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "Arazi üst gürültüsü"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Tümsek Eşleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain noise"
-msgstr "Arazi gürültüsü"
+msgid "Valley fill"
+msgstr "Vadi dolgu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Terrain noise threshold for hills.\n"
-"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
-"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
-"Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n"
-"Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
-"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
+"Kayıt sırasında Yükleme Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Terrain noise threshold for lakes.\n"
-"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
-"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Göller için arazi gürültü eşiği.\n"
-"Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
-"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
+"Uçma açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain persistence noise"
-msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 0"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Texture path"
-msgstr "Doku konumu"
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Şifreler aynı değil!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
-"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
-"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
-"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
-"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
-"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
-msgstr ""
-"Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n"
-"İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n"
-"ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n"
-"Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n"
-"bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n"
-"DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın."
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The URL for the content repository"
-msgstr "İçerik deposu için URL"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Uzaklık seçimi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The default format in which profiles are being saved,\n"
-"when calling `/profiler save [format]` without format."
-msgstr ""
-"`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n"
-"profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim."
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr "Sıkı protokol denetleme"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği."
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "Bilgi:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
-msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu."
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Sohbet gizli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The identifier of the joystick to use"
-msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
+msgid "Entity methods"
+msgstr "Varlık yöntemleri"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
-msgstr ""
-"Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde "
-"uzunluk."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "İleri"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü."
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr "Ana"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The privileges that new users automatically get.\n"
-"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
-msgstr ""
-"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n"
-"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs "
-"komutuna bakın."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi, profilci grafiği ve tel kafes gizli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
-"the\n"
-"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
-"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
-"maintained.\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
-msgstr ""
-"Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının "
-"hacminin\n"
-"yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n"
-"Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n"
-"Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n"
-"Bu active_object_range ile birlikte ayarlanmalıdır."
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "Öge varlık TTL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
-"A restart is required after changing this.\n"
-"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
-"otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Irrlicht için işleme arka ucu.\n"
-"Bunu değiştirdikten sonra tekrar başlatma gerekir.\n"
-"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama\n"
-"başlayamayabilir. Diğer platformlarda, OpenGL önerilir ve şu anda gölgeleme\n"
-"desteği olan tek sürücüdür."
+"Sohbet penceresini açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
-msgstr ""
-"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n"
-"joystick eksenlerinin hassasiyeti."
+msgid "Waving water height"
+msgstr "Dalgalanan su yüksekliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
-"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
-"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
-"set to the nearest valid value."
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n"
-"Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n"
-"değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n"
-"geçerli değere ayarlanır."
+"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan yaprakları etkinleştirir.\n"
+"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
-"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
-"items. A value of 0 disables the functionality."
-msgstr ""
-"Eski sıra ögeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, "
-"sıvılar\n"
-"sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye "
-"cinsinden)\n"
-"0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Sunucu Portu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated events\n"
-"when holding down a joystick button combination."
-msgstr ""
-"Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n"
-"cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre."
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "HUD'ı aç/kapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6158,1271 +5369,1214 @@ msgstr ""
"geçen süre."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The type of joystick"
-msgstr "Joystick'in türü"
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "HTTP modları"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
-"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
-"'altitude_dry' is enabled."
-msgstr ""
-"'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n"
-"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey uzaklık."
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
-"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü."
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
-"Setting it to -1 disables the feature."
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Saniye cinsinde öge varlığının (atılan ögeler) yaşayacağı süre.\n"
-"-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır."
+"Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
-"Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati."
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Joystick frustum duyarlılığı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time send interval"
-msgstr "Zaman gönderme aralığı"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time speed"
-msgstr "Zaman hızı"
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
-msgstr ""
-"İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman "
-"aşımı."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
-"something.\n"
-"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
-"node."
-msgstr ""
-"Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri "
-"yavaşlatılır.\n"
-"Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre "
-"yavaşlayacaklarını belirler."
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Sunucuyu Duyur"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tooltip delay"
-msgstr "İpucu gecikmesi"
+msgid "View zoom key"
+msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trees noise"
-msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr "Boşluk"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Trilineer filtreleme"
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden dördüncüsü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"True = 256\n"
-"False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
-"True (Doğru) = 256\n"
-"False (Yanlış) = 128\n"
-"Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir."
+"Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n"
+"Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trusted mods"
-msgstr "Güvenilen modlar"
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
-msgstr ""
-"Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
-"yüksekliği."
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mip eşleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si."
+msgid "Builtin"
+msgstr "Yerleşik"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Undersampling"
-msgstr "Aşağı örnekleme"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Sağ Shift"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
-"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
-"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
-"image."
-msgstr ""
-"Aşağı örnekleme daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
-"yalnızca oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n"
-"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi "
-"beklenir."
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Tam-ekran formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Yumuşak Aydınlatma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı"
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Hile önleme devre dışı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unload unused server data"
-msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt"
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Yaprak stili"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr "Zindanların üst Y sınırı."
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+"İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu "
+"ayarla."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın."
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, "
+"modpack.conf dosyasında verilen açık bir adı var."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr "Ana menü arka planı için bir bulut animasyonu kullan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan."
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "Arazi üst gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan."
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "Kendilinden boyutlandırma kipi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
-"especially when using a high resolution texture pack.\n"
-"Gamma correct downscaling is not supported."
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n"
-"çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n"
-"Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez."
+"Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Uçma kipi devre dışı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "VBO"
-msgstr "VBO"
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "VSync"
-msgstr "VSync"
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele."
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "Kaydol ve Katıl"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley depth"
-msgstr "Vadi derinliği"
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Mapgen Fraktal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley fill"
-msgstr "Vadi dolgu"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin X bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"Aralığı kabaca -2 ile 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley profile"
-msgstr "Vadi profili"
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley slope"
-msgstr "Vadi eğimi"
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr "Kayıt onayını etkinleştir"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Favoriyi Sil"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
+msgid "Julia x"
+msgstr "Julia x"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of number of caves."
-msgstr "Mağraların sayısının değişimi."
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Variation of terrain vertical scale.\n"
-"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
-msgstr ""
-"Arazi dikey boyutunun değişimi.\n"
-"Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür."
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Göl dikliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Varies depth of biome surface nodes."
-msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir."
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Varies roughness of terrain.\n"
-"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
-"Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n"
-"terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
+"Nodlardaki fraktalın (X,Y,Z) boyutu.\n"
+"Gerçek fraktal boyutu 2-3 kat büyük olur.\n"
+"Bu sayılar çok büyük olabilir, fraktal dünyanın içine\n"
+"sığmak zorunda değildir.\n"
+"Fraktalın ayrıntısına yakınlaştırma için bunları artırın.\n"
+"Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n"
+"içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
msgstr ""
+"Kontroller:\n"
+"- %s: ileri hareket\n"
+"- %s: geri hareket\n"
+"- %s: sola hareket\n"
+"- %s: sağa hareket\n"
+"- %s: zıpla/tırman\n"
+"- %s: sız/aşağı in\n"
+"- %s: ögeyi at\n"
+"- %s: envanter\n"
+"- Fare: dön/bak\n"
+"- Sol fare: kaz/vur\n"
+"- Sağ fare: yerleştir/kullan\n"
+"- Fare tekerleği: öge seç\n"
+"- %s: sohbet\n"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "rahat"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Video driver"
-msgstr "Video sürücüsü"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Önceki öge"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing factor"
-msgstr "Görünüm sallanması çarpanı"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Hızlı kip devre dışı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View distance in nodes."
-msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "Değer en az $1 olmalı."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range decrease key"
-msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Tam ekran"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range increase key"
-msgstr "Görüş uzaklığı artırma tuşu"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "X Düğme 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View zoom key"
-msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu"
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range"
-msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: \"$1\" dosyası silinemedi"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler"
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr "Emerge sıralarının mutlak sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Volume"
-msgstr "Ses"
+msgid "Inventory key"
+msgstr "Envanter tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
-"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n"
-"4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n"
-"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
-"3D fraktallarda etkisizdir.\n"
-"Kabaca -2 ile 2 arası."
+"26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgid "Strip color codes"
+msgstr "Renk kodlarını kaldır"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking speed"
-msgstr "Yürüme hızı"
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgid "Font shadow"
+msgstr "Yazı tipi gölgesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water level"
-msgstr "Su seviyesi"
+msgid "Server name"
+msgstr "Sunucu adı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water surface level of the world."
-msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi."
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ilki."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Dalgalanan Nodlar"
+msgid "Mapgen"
+msgstr "Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving leaves"
-msgstr "Dalgalanan yapraklar"
+msgid "Menus"
+msgstr "Menüler"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Doku paketini devre dışı bırak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Dalgalanan bitkiler"
+msgid "Build inside player"
+msgstr "Oyuncu içinde inşa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Dalgalanan su"
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water wave height"
-msgstr "Dalgalanan su yüksekliği"
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Tepe eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water wave speed"
-msgstr "Dalgalanan su hızı"
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water wavelength"
-msgstr "Dalgalanan su uzunluğu"
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr "Paralaks gücü."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
-"filtered in software, but some images are generated directly\n"
-"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
-msgstr ""
-"gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n"
-"yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler doğrudan\n"
-"donanımda üretilir (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)."
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
-"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
-"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"properly support downloading textures back from hardware."
-msgstr ""
-"gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n"
-"boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n"
-"dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n"
-"sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
+msgid "Map save interval"
+msgstr "Harita kaydetme aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
-"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
-"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
-"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
-"texture autoscaling."
-msgstr ""
-"Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü "
-"dokular\n"
-"bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin "
-"pikselleri\n"
-"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
-"büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
-"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den "
-"daha\n"
-"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin "
-"değilse,\n"
-"görünür bit etkisi olmayabilir.\n"
-"Bu, dünya hizalı doku kendilinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
-"olarak da kullanılır."
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+msgstr ""
+"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
+"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n"
+"Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n"
+"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), tek-nod.\n"
+"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek demektir."
+"\n"
+"Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile "
-"derlenmiş olması gerekir."
+"13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Mapgen Düz"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
-msgstr ""
-"Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp "
-"yapılmayacağı."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr "Oyundan Çık"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME Çıkış"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
-"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip "
-"gösterilmeyeceği.\n"
-"Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın."
+"Ses alçaltma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr ""
-"Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip "
-"verilmeyeceği."
+msgid "Scale"
+msgstr "Boyut"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
-"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
-msgstr ""
-"İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup "
-"sorulmayacağı.\n"
-"Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) "
-"olarak ayarlayın."
+msgid "Clouds"
+msgstr "Bulutlar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Mini haritayı aç/kapa"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
-msgstr ""
-"İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak "
-"ile aynı etkiye sahiptir)."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D Bulutlar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "Şifre değiştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği."
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "Daima uçma ve hızlı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
-"background.\n"
-"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
-msgstr ""
-"Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak "
-"başlat.\n"
-"debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Tümsek eşleme"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Hızlıyı aç/kapa"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Trilineer Filtre"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"World directory (everything in the world is stored here).\n"
-"Not needed if starting from the main menu."
-msgstr ""
-"Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n"
-"Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir."
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr "Maksimum sıvı döngüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World start time"
msgstr "Dünya başlangıc zamanı"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
-"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
-"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
-"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
-"See also texture_min_size.\n"
-"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
-msgstr ""
-"Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n"
-"Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n"
-"tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n"
-"doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n"
-"Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr "Dünya-hizalı doku modu"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "Sis devre dışı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of flat ground."
-msgstr "Düz zemin Y'si."
+msgid "Append item name"
+msgstr "Öge adını ekle"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
-"vertically."
-msgstr ""
-"Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada "
-"kullanılır."
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "Deniz yatağı gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si."
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını ve uçurumların dikliğini belirler."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı +"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of average terrain surface."
-msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "Dokular yükleniyor..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr "Normal eşleme gücü"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
+msgid "ABM interval"
+msgstr "ABM aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi."
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr "Oyun profilciyi yükle"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi."
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of seabed."
-msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+"Genel harita üretim özellikleri.\n"
+"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
+"dekorasyonları\n"
+"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Sinematik kip devre dışı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
+msgid "Map directory"
+msgstr "Harita dizini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
-msgstr "cURL paralel sınırı"
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr "Fare hassasiyet çarpanı."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURL zaman aşımı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri.\n"
-#~ "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri.\n"
-#~ "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "'ridges' enables the rivers.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapgen v7'ye özgü harita üretim değerleri.\n"
-#~ "'ridges' nehirleri etkinleştirir.\n"
-#~ "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Göster"
-
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Dokular yükleniyor..."
-
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
-
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Touch free target"
-
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "İndiriliyor"
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi."
-#~ msgid "please wait..."
-#~ msgstr "lütfen bekleyin..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr "Kafes önbelleği"
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " KB/s"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " MB/s"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr "Görünüm sallanması çarpanı"
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"3D desteği.\n"
+"Şu an desteklenen:\n"
+"- none: 3d çıkışı yok.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta renkli 3d.\n"
+"- interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n"
+"- topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n"
+"- sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n"
+"- crossview: Şaşı 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer tabanlı 3d.\n"
+"Unutmayın ki interlaced kipi, gölgelendirmelerin etkin olmasını gerektirir."
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Etkinleştirildi"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Sohbet"
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Hayır!!!"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Adres çözümleniyor..."
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Elbette hayır!"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Ana geliştiriciler"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Dünya Seç:"
-#~ msgid ""
-#~ "Where the map generator stops.\n"
-#~ "Please note:\n"
-#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
-#~ "MapBlocks).\n"
-#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "Harita olşturucunun nerede duracağı.\n"
-#~ "Lütfen dikkat:\n"
-#~ "- 31000 sınırdır (yukarıdaki ayar etkisizdir)\n"
-#~ "- harita oluşturucu grupları 80 x 80 x 80 nod (5 x 5 x 5 harita-bloğu) "
-#~ "ile çalışır.\n"
-#~ "- Bu grupların merkezden -32, -32 nod kayması vardır.\n"
-#~ "- Sadece map_generation_limit içinde grupları oluşturulur"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr "Seçim kutusunu rengi"
-#~ msgid ""
-#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biyom API'si sıcaklık, nem ve biyom karıştırma için gürültü parametreleri."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+"Aşağı örnekleme daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
+"yalnızca oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n"
+"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi "
+"beklenir."
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 arazi sürdürme gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+"Basit ortam oklüzyon ile yumuşak aydınlatmayı etkinleştirir.\n"
+"Farklı görünüm veya hız için devre dışı bırakın."
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 arazi taban gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "Büyük mağara derinliği"
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü."
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 sırt su gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+"Arazi dikey boyutunun değişimi.\n"
+"Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür."
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 sırt gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa "
+"duraklamaz."
-#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 dağ gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr "Sunucu liste URL'si"
-#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 yükseklik seçme gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
-#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+"İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n"
+"Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın."
-#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 mağara2 gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu"
-#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 mağara1 gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın "
+"ör: 4k ekranlar için."
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "Mapgen v7 mağara genişliği"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "öntanımlılar"
-#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 ağaç gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Ekran yakalama biçimi."
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 arazi taban gürültü parametreleri"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Düzgünleştirme:"
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın."
-#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 diklik gürültü parametreleri"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "Adres / Port"
-#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 çamur gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n"
+"4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"3D fraktallarda etkisizdir.\n"
+"Kabaca -2 ile 2 arası."
-#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-#~ msgstr "Mapgen v6 çöl frekansı"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
-#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 mağara gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
-#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 biyom gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr "Yaratıcı"
-#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 sahil gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "Hilliness3 gürültüsü"
-#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-#~ msgstr "Mapgen v6 sahil frekansı"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Şifreyi Doğrulayın"
-#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 elma ağaçları gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr ""
+"DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre dışı "
+"bırakın."
-#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 yükseklik gürültü parametreleri"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr "Menüye Çık"
-#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Ev"
-#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 faktör gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
+"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
+"Boş veya 0 değeri:\n"
+"- Kendiliğinden seçim. İş parçacığı sayısı, 1 alt sınırıyla,\n"
+"- 'işlemci sayısı - 2' olur.\n"
+"Başka bir değer:\n"
+"- Emerge iş parçacığı sayısını, 1 alt sınırıyla, belirtir.\n"
+"Uyarı: Emerge iş parçacığı sayısını artırmak, motor mapgen hızını artırır,\n"
+"ancak bu oyun performansına, diğer işlemlere engel olarak, zarar verebilir,\n"
+"özellikle tek-oyunculuda ve/veya 'on_generated'da Lua kodu çalıştırırken.\n"
+"Bir çok kullanıcı için optimum değer '1' olabilir."
-#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 mağara2 gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr "FSAA"
-#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 mağara1 gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr "Yükseklik gürültüsü"
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Mapgen v5 mağara genişliği"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "Sol CTRL"
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal dilim w"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "Dağ sıfır seviyesi"
-#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal deniz dibi gürültü parametreleri"
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "Gölgelemeler yeniden oluşturuluyor..."
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal boyutu"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor"
-#~ msgid "Mapgen fractal offset"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal kaydırma"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
-#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia z"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr "Son Sohbet İletileri"
-#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia y"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr "Aşağı örnekleme"
-#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia x"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "Kur: dosya: \"$1\""
-#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia w"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "Öntanımlı rapor biçimi"
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal yinelemesi"
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
+msgstr ""
+"\"%2$s\" adıyla %1$s adresindeki sunucuya ilk kez bağlanmak üzeresiniz. "
+"Devam ederseniz, bu sunucuda, bilgileriniz kullanılarak yeni bir hesap "
+"yaratılacak.\n"
+"Lütfen hesap yaratmayı onaylamak için parolanızı tekrar girin ve Kaydol ve "
+"Katıl'a tıklayın veya vaz geçmek İptal'e tıklayın."
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Sol Tuş"
-#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
-#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara2 gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "Öge adını araç ipucuna ekle."
-#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara1 gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+"Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak "
+"başlat.\n"
+"debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara genişliği"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş"
-#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz arazi gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr "Maksimum kullanıcı"
-#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
-#~ msgstr "Mapgen düz büyük mağara derinliği"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
-#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz mağara2 gürültü parametreleri"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "Hayalet kipi etkin (not: 'hayalet' yetkisi yok)"
-#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz mağara1 gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Mapgen düz mağara genişliği"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr "Rapor konumu"
-#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen biyom nem gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr "Hızlı hareket"
-#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen biyom nem karıştırma gürültü parametreleri"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler."
-#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen biyom ısı gürültü parametreleri"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \""
-#~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
-#~ msgstr ""
-#~ "Arazi şeklini belirler.\n"
-#~ "Parantez içinde 3 rakam arazi boyutunu kontrol eder,\n"
-#~ "3 rakam aynı olmalıdır."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı /"
-#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapgen v6'da çöllerin ve plajların boyutunu denetler.\n"
-#~ "Kar biyomları etkin ise 'mgv6_freq_desert' yok sayılır."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr "Karanlık keskinliği"
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Artı"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Nokta"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu style"
+msgstr "Ana menü stili"
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Eksi"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan."
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr "Arazi yüksekliği"
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"Etkinleştirilirse, bulunduğunuz yerin konumuna (ayak + göz seviyesi) "
+"blokları yerleştirebilirsiniz.\n"
+"Küçük alanlarda nodkutuları ile çalışırken, bu yararlıdır."
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Bitiş"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan suyu etkinleştirir.\n"
+"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Virgül"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
+"Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması.\n"
+"Gaussian orta-artırmanın standart deviyasyonu."
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Büyük"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "Uçma kipi etkin (not: 'uçma' yetkisi yok)"
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Dikkat"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Milisaniye cinsinden ipuçlarını gösterme gecikmesi."
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "MP içeriğini gizle"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
-#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
-#~ msgstr "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazinin Y-seviyesi."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-#~ "Disabling this option will protect your password better."
-#~ msgstr ""
-#~ "Protokol sürümü 25'ten önceki sunucuların desteklenip desteklenmeyeceği.\n"
-#~ "0.4.12 ve önceki sunuculara bağlanmak için etkinleştirin.\n"
-#~ "0.4.13 ile başlayan sunucular çalışır, 0.4.12-dev sunucuları "
-#~ "çalışabilir.\n"
-#~ "Bu seçeneği devre dışı bırakmak şifrenizi daha iyi korur."
-
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Su Özellikleri"
-
-#~ msgid "Valleys C Flags"
-#~ msgstr "Vadi C Bayrakları"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokuları boyutlandırırken mip eşleme kullan. Performansı biraz "
-#~ "artırabilir."
-
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Kullan tuşu"
-
-#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-#~ msgstr "Irrlicht için işleme arka ucu."
-
-#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-#~ msgstr "Sıcaklığın 20C birden düşeceği yükseklik"
-
-#~ msgid "Support older servers"
-#~ msgstr "Eski sunucuları destekle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-#~ "nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından üretilen "
-#~ "yığınların boyutu."
-
-#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-#~ msgstr "Nehir gürültüsü -- nehirler sıfıra yakın oluşur"
-
-#~ msgid "Modstore mods list URL"
-#~ msgstr "Modstore mod liste URL'si"
-
-#~ msgid "Modstore download URL"
-#~ msgstr "Modstore indirme URL'si"
-
-#~ msgid "Modstore details URL"
-#~ msgstr "Modstore ayrıntı URL'si"
-
-#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
-#~ msgstr "Maksimum toplam eşzamanlı blok gönderimi"
-
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-#~ msgstr "Aynı anda istemci başına gönderilen maksimum blok sayısı."
-
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
-#~ msgstr "Aynı anda toplamda gönderilen maksimum blok sayısı ."
-
-#~ msgid "Massive caves form here."
-#~ msgstr "Devasa mağaralar burada oluşuyor."
-
-#~ msgid "Massive cave noise"
-#~ msgstr "Devasa mağara gürültüsü"
-
-#~ msgid "Massive cave depth"
-#~ msgstr "Devasa mağara derinliği"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
-#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapgen v7'ye özgü harita üretme değerleri.\n"
-#~ "'ridges' bayrağı nehirleri etkinleştirir.\n"
-#~ "Yüzenkaralar henüz deneyseldir ve değişebilirler.\n"
-#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-#~ "değiştirilmez.\n"
-#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool,\n"
-#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapgen vadilerine özgü harita üretme değerleri.\n"
-#~ "'altitude_chill' yüksek seviyeleri daha soğuk yapar, bu biyom sorunlarına "
-#~ "neden olabilir.\n"
-#~ "'humid_rivers' nehirlerin ve suların toplandığı bölegelerin çevresinde "
-#~ "nemi artırır.\n"
-#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-#~ "değiştirilmez.\n"
-#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
-
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Ana menü mod yöneticisi"
-
-#~ msgid "Main menu game manager"
-#~ msgstr "Ana menü oyun yöneticisi"
-
-#~ msgid "Lava Features"
-#~ msgstr "Lav Özellikleri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hata ayıklama yığınlarını yazdırma tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
-#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for opening the chat console.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sohbet konsolunu açma tuşu.\n"
-#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls the amount of fine detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Özyinelemeli fonksiyon yinelemelerini.\n"
-#~ "İnce detay miktarını denetler."
-
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Envanter resim hack'i"
-
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr "Etkinse, sunucu durum mesajını oyuncu bağlanınca göster."
-
-#~ msgid ""
-#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
-#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok "
-#~ "alanının genişliği\n"
-#~ "Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır."
-
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "Bulutların ortaya çıkacağı yükseklik."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Genel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan "
-#~ "nesneleri bilecekleri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yakınlaştırırken derece olarak görüş alanı.\n"
-#~ "Bu sunucu üzerinde \"zoom\" ayrıcalığı gerektirir."
-
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma için görüş alanı"
-
-#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
-#~ msgstr "Yürürken görünüm sallanmasını etkinleştirir."
-
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "Görünüm sallanmasını etkinleştir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Çıkış dizilerini devre dışı bırak, ör: sohbet renkleri.\n"
-#~ "Bu 0.4.14 öncesi istemciler ile bir sunucu çalıştırmak ve modlar "
-#~ "tarafından üretilen çıkış dizilerini devre dışı bırakmak istiyorsanız "
-#~ "bunu kullanın."
-
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "Çıkış dizilerini devre dışı bırak"
-
-#~ msgid "Descending speed"
-#~ msgstr "Düşme hızı"
-
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Aşağısında devasa mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
-
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Eğilme hızı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mağaralarda öngörülemeyen su özellikleri yaratır.\n"
-#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mağaralarda öngörülemeyen lav özellikleri yaratır.\n"
-#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Sohbet komutları"
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "Sürekli ileri hareket (sadece test için)."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü"
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Konsol tuşu"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "Y yayılması"
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Bulut yüksekliği"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Yapılandır"
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Mağaralar ve tüneller iki gürültünün kesişiminde oluşur"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "Kendiliğinden koşma tuşu"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Fraktalın nod cinsinde yaklaşık (X, Y, Z) boyutu."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr "Julia z"
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sunucu listesine duyur.\n"
-#~ "Eğer ipv6 adresinizi duyurmak istiyorsanız, serverlist_url = v6.servers."
-#~ "minetest.net kullanın."
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Modlar"
-#~ msgid ""
-#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-#~ "when no supported render was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sadece android sistemleri: Desteklenen bir işleyici bulunamadığında\n"
-#~ "envanter dokularını ızgaralardan yaratmayı dener."
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Oyun Barındır"
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Etkin Blok Değiştirici aralığı"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "Saydam dokuları temizle"
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Önceki"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Sonraki"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Hayalet aç/kapa"
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Kullan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+"Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n"
+"çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n"
+"Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez."
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Yığınları yazdır"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "Ses 100/100'e değişti"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "Mağara genişliği"
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "Ses 0/100'e değişti"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr "Rasgele giriş"
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Bulunan bilgi yok"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB"
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Dikey Eşleme"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr "IPv6 desteği."
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Çevrim İçi Oyna"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Seçili mod paketini kaldır"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "Yazı tipi boyutu"
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Yerel Oyun"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+"Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar "
+"bekleyeceği.\n"
+"Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır."
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "yeniden kur"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "Hızlı kip hızı"
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Sırasız"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Başarıyla kuruldu:"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 5"
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Kısa ad:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Rating"
-
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "$2 sayfadan $1"
-
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "Alt Oyun Modları"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Hasar Etkin"
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Konumu seçin"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr "Yuvarlak mini harita"
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Olası değerler: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Lütfen virgülle ayrılmış bir bayrak listesi girin."
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Tüm paketler"
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr "İstenirse lakuraniti öne gelen virgülle eklenebilir."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
-#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biçim: <kaydırma>, <boyut>, (<yayılmaX>, <yayılmaY>, <yayılmaZ>), "
-#~ "<tohum>, <oktav>, <kalıcılık>"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr "Geçersiz oyun özellikleri."
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr "Ayraç içinde ve virgülle ayrılmış 3 sayı biçimindedir."
-
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" geçerli bir bayrak değil."
-
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "Dünya adı verilmedi ya da oyun seçilmedi"
-
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Mod paketini aç"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "İstemci"
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Mod paketini kapa"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+"Nodlarda düzlem uzaklığına yakın kamera, 0 ile 0.5 arasında \n"
+"Çoğu kullanıcının bu değiştirmesi gerekmez.\n"
+"Artırmak, zayıf GPUlarda bozulmayı azaltabilir.\n"
+"0.1 = Öntanımlı, 0.25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
-#~ msgid ""
-#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free "
-#~ "software'\n"
-#~ "as defined by the Free Software Foundation."
-#~ msgstr ""
-#~ "İçerik mağazasında, Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım'\n"
-#~ "olarak nitelenemeyecek paketleri göster."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr "Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı."
-#~ msgid "Show non-free packages"
-#~ msgstr "Özgür olmayan paketleri göster"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Mapgen bayrakları"
-#~ msgid "Pitch fly mode"
-#~ msgstr "Eğim uçma kipi"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid ""
-#~ "Number of emerge threads to use.\n"
-#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
-#~ "threads.\n"
-#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
-#~ "cost\n"
-#~ "of slightly buggy caves."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılacak emerge iş sayısı.\n"
-#~ "Bu alanı boş veya 0 yapın ya da çoklu iş kullanmak için bu sayıyı "
-#~ "artırın.\n"
-#~ "Çok işlemcili sistemlerde, bu mapgen hızını, biraz hatalı mağaralar\n"
-#~ "pahasına, büyük ölçüde artıracaktır."
-
-#~ msgid "Content Store"
-#~ msgstr "İçerik Mağazası"
-
-#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-#~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-#~ "Creating a world in the main menu will override this.\n"
-#~ "Current stable mapgens:\n"
-#~ "v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
-#~ "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be "
-#~ "changed\n"
-#~ "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
-#~ "Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n"
-#~ "Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n"
-#~ "v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), tek-nod.\n"
-#~ "'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek "
-#~ "demektir.\n"
-#~ "Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın."
-
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
-
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "Dalgalanan Su"
-
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu"