diff options
author | Translators <translators@weblate> | 2019-10-09 22:02:28 +0200 |
---|---|---|
committer | SmallJoker <SmallJoker@users.noreply.github.com> | 2019-10-12 14:29:24 +0200 |
commit | d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863 (patch) | |
tree | 278458bf280330c6a0d2a9e81ba0d6aa2011c664 /po/tr/minetest.po | |
parent | f483a1a9b2ea85272ce20b9f1ecd24edc29343d1 (diff) | |
download | minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.tar.gz minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.tar.bz2 minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.zip |
Update from Weblate (hacky)
Diffstat (limited to 'po/tr/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/tr/minetest.po | 9776 |
1 files changed, 4465 insertions, 5311 deletions
diff --git a/po/tr/minetest.po b/po/tr/minetest.po index 5f8c07b4a..71b150e74 100644 --- a/po/tr/minetest.po +++ b/po/tr/minetest.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-05 05:07+0000\n" -"Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -12,2026 +12,1218 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -msgid "Respawn" -msgstr "Yeniden Canlan" - -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -msgid "You died" -msgstr "Öldün" - -#: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy -msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Lua betiğinde, bir mod gibi, bir hata oluştu:" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occurred:" -msgstr "Bir hata oluştu:" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Main menu" -msgstr "Ana menü" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Octaves" +msgstr "Oktavlar" -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Reconnect" -msgstr "Bağlan" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "At" -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console color" +msgstr "Konsol rengi" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "Yükleniyor..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "Tam ekran kipi." -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "Protokol sürümü uyumsuz. " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scale factor" +msgstr "HUD boyut çarpanı" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "Sunucu protokol sürümü $1 istiyor. " +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Damage enabled" +msgstr "Hasar etkin" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. " +#: src/client/game.cpp +msgid "- Public: " +msgstr "- Herkes: " -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet " -"bağlantınızı doğrulayın." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Dependencies:" -msgstr "Bağımlılıklar:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable all" -msgstr "Tümü devre dışı" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable modpack" -msgstr "Mod paketi devre dışı" +"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n" +"'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n" +"'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n" +"'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n" +"bazen kuru olmasına neden olur\n" +"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable all" -msgstr "Hepsini etkinleştir" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "" +"İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman " +"aşımı." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable modpack" -msgstr "Mod paketini etkinleştir" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " -"characters [a-z0-9_] are allowed." +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"İzin verilmeyen karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. " -"Yalnızca [a-z0-9_] karakterlerine izin verilir." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Mod:" -msgstr "Mod:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No game description provided." -msgstr "Verilen oyun açıklaması yok." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No hard dependencies" -msgstr "Bağımlılık yok." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No modpack description provided." -msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No optional dependencies" -msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Optional dependencies:" -msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "World:" -msgstr "Dünya:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "enabled" -msgstr "etkin" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "All packages" -msgstr "Tüm paketler" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Geri" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Ana Menüye Dön" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..." - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Failed to download $1" -msgstr "$1 indirilemedi" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "Oyunlar" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install" -msgstr "Kur" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Mods" -msgstr "Modlar" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "Paket alınamadı" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No results" -msgstr "Sonuç yok" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Texture packs" -msgstr "Doku paketleri" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Uninstall" -msgstr "Kaldır" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Update" -msgstr "Güncelle" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var" +"Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Create" -msgstr "Yarat" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si." -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Select" +msgstr "Seç" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "minetest.net adresinden indirin" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling" +msgstr "Arayüz boyutlandırma" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Game" -msgstr "Oyun" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı." -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen" -msgstr "Mapgen" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern noise" +msgstr "Oyuk gürültüsü" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" msgstr "Seçilen oyun yok" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Seed" -msgstr "Tohum" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "Uyarı : Minimal geliştirici testi geliştiriciler içindir." - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "World name" -msgstr "Dünya adı" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "You have no games installed." -msgstr "Kurulu oyununuz yok." - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: src/client/keycode.cpp -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: \"$1\" dosyası silinemedi" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: \"$1\" konumu geçersiz" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "\"$1\" dünyasını sil?" - -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Accept" -msgstr "Kabul et" - -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "" -"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " -"override any renaming here." -msgstr "" -"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, modpack." -"conf dosyasında verilen açık bir adı var." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "2D Noise" -msgstr "2D Gürültü" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "< Back to Settings page" -msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Browse" -msgstr "Gözat" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Lacunarity" -msgstr "Aralılık" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Octaves" -msgstr "Oktavlar" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Offset" -msgstr "Kaydırma" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Persistance" -msgstr "Süreklilik" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Restore Default" -msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Scale" -msgstr "Boyut" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select directory" -msgstr "Dizin seç" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select file" -msgstr "Dosya seç" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Show technical names" -msgstr "Teknik adları göster" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be at least $1." -msgstr "Değer en az $1 olmalı." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X" -msgstr "X" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X spread" -msgstr "X yayılması" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y spread" -msgstr "Y yayılması" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z spread" -msgstr "Z yayılması" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "absvalue" -msgstr "mutlak değer" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "defaults" -msgstr "öntanımlılar" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "eased" -msgstr "rahat" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "$1 (Etkin)" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "$1 mods" -msgstr "$1 mod" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı" +msgid "Menu" +msgstr "Menü" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Name / Password" +msgstr "Ad / Şifre" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Donukluğu" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Kur: dosya: \"$1\"" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "Oyuk konikliği" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgstr "Geçerli bir mod veya mod paketi bulunamadı" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "$1 bir doku paketi olarak kurulamadı" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Bir oyun bir $1 olarak kurulamadı" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Browse online content" -msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Content" -msgstr "İçerik" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Doku paketini devre dışı bırak" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Information:" -msgstr "Bilgi:" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Installed Packages:" -msgstr "Kurulu Paketler:" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No dependencies." -msgstr "Bağımlılık yok." - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No package description available" -msgstr "Bulunan paket açıklaması yok" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden adlandır" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Uninstall Package" -msgstr "Paketi Kaldır" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Doku Paketleri Kullan" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Active Contributors" -msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Core Developers" -msgstr "Çekirdek Geliştiriciler" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Credits" -msgstr "Hakkında" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Contributors" -msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Announce Server" -msgstr "Sunucuyu Duyur" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FreeType fonts" +msgstr "Freetype yazı tipleri" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Bind Address" -msgstr "Bağlı Adres" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"O anki seçili ögeyi atma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Configure" -msgstr "Yapılandır" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost" +msgstr "Işık eğrisi orta-artırma" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Yaratıcı Kip" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Enable Damage" -msgstr "Hasar Etkin" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Host Game" -msgstr "Oyun Barındır" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Host Server" -msgstr "Sunucu Barındır" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "Nod tarafından destekleniyorsa camı bitiştir." -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "Ad/Şifre" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Uçmayı aç/kapa" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "New" -msgstr "Yeni" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server URL" +msgstr "Sunucu URL'si" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "No world created or selected!" -msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" +msgstr "HUD gizli" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Play Game" -msgstr "Oyunu Oyna" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Command key" +msgstr "Komut tuşu" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Select World:" -msgstr "Dünya Seç:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını belirler." -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Server Port" -msgstr "Sunucu Portu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon maximum Y" +msgstr "Zindan maksimum Y" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Start Game" -msgstr "Oyun Başlat" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog" +msgstr "Sis" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Address / Port" -msgstr "Adres / Port" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen BPP" +msgstr "Tam ekran BPP" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Connect" -msgstr "Bağlan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jumping speed" +msgstr "Zıplama hızı" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative mode" -msgstr "Yaratıcı kip" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Disabled" +msgstr "Devre dışı" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "Hasar etkin" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n" +"Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n" +"arasında bir dengedir." -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Del. Favorite" -msgstr "Favoriyi Sil" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Favorite" -msgstr "Favori" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message count limit" +msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Join Game" -msgstr "Oyuna Katıl" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." +msgstr "" +"Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, " +"tamamen\n" +"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf " +"dokularda\n" +"karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n" +"filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın." -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Name / Password" -msgstr "Ad / Şifre" +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "Hata ayıklama bilgisi ve profilci grafiği gizli" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "Savaş etkin" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "Hotbar önceki tuşu" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "2x" -msgstr "2x" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "Öntanımlı formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "3D Clouds" -msgstr "3D Bulutlar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "Filmsel ton eşleme" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "4x" -msgstr "4x" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" +msgstr "Görüntüleme uzaklığı maksimumda: %d" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "8x" -msgstr "8x" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote port" +msgstr "Uzak port" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "All Settings" -msgstr "Tüm Ayarlar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noises" +msgstr "Gürültüler" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Antialiasing:" -msgstr "Düzgünleştirme:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "VSync" +msgstr "VSync" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "Kayıt sırasında varlık yöntemlerini belgele." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message kick threshold" +msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bilinear Filter" -msgstr "Bilineer Filtre" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trees noise" +msgstr "Ağaçlar gürültüsü" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "Tümsek Eşleme" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma kipini açar/kapar." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp -msgid "Change Keys" -msgstr "Tuşları değiştir" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." +msgstr "" +"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n" +"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n" +"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n" +"'jungles' bayrağı yok sayılır." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Connected Glass" -msgstr "Bitişik Cam" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Viewing range" +msgstr "Görüntüleme uzaklığı" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Şık Yapraklar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Yalnızca Julia set.\n" +"Hypercomplex sabitin Z bileşeni.\n" +"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" +"Aralığı kabaca -2 ile 2." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Normal Eşlemeleri Üret" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Mipmap" -msgstr "Mip eşleme" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "Hayır" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Drop item key" +msgstr "Öge atma tuşu" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Filter" -msgstr "Filtre yok" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable joysticks" +msgstr "Joystick'leri etkinleştir" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Mipmap" -msgstr "Mip eşleme yok" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "- Yaratıcı Kip: " -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Highlighting" -msgstr "Nod Vurgulama" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration in air" +msgstr "Havada hızlanma" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Outlining" -msgstr "Nod Anahatlama" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "None" -msgstr "Yok" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ilki." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Opak Yapraklar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Arazi alternatif gürültüsü" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Water" -msgstr "Opak Su" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Paralaks Oklüzyon" +msgid "Touchthreshold: (px)" +msgstr "Dokunuş eşiği: (px)" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Particles" -msgstr "Parçacıklar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Security" +msgstr "Güvenlik" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Screen:" -msgstr "Ekran:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Factor noise" +msgstr "Çarpan gürültüsü" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must not be larger than $1." +msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shaders" -msgstr "Gölgelemeler" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" +"Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n" +"Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Play Game" +msgstr "Oyunu Oyna" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "Basit Yapraklar" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Yumuşak Aydınlatma" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" +"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar " +"uzaklıktan üretileceği." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Texturing:" -msgstr "Doku:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Ses kısma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tone Mapping" -msgstr "Ton Eşleme" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Dokunuş eşiği: (px)" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Trilinear Filter" -msgstr "Trilineer Filtre" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Leaves" -msgstr "Dalgalanan Yapraklar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Waving Liquids" -msgstr "Dalgalanan Nodlar" +#: builtin/client/death_formspec.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "Yeniden Canlan" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "Dalgalanan Bitkiler" +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Config mods" -msgstr "Modları yapılandır" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Main" -msgstr "Ana" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Tek oyunculu başlat" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Connection timed out." -msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı." - -#: src/client/client.cpp -msgid "Done!" -msgstr "Tamam!" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Initializing nodes" -msgstr "Nodlar başlatılıyor" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Nodlar başlatılıyor..." - -#: src/client/client.cpp -msgid "Loading textures..." -msgstr "Dokular yükleniyor..." +#, ignore-end-stop +msgid "Mipmap + Aniso. Filter" +msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre" -#: src/client/client.cpp -msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Gölgelemeler yeniden oluşturuluyor..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "Dünyadaki önemli değişiklikleri kaydetme aralığı, saniye cinsinden." -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \"" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No package description available" +msgstr "Bulunan paket açıklaması yok" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Geçersiz oyun özellikleri." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "3D kipi" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Main Menu" -msgstr "Ana Menü" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Dünya seçilmedi veya adres yok. Yapılacak bir şey yok." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing" +msgstr "Kamera yumuşatma" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Player name too long." -msgstr "Kullanıcı adı çok uzun." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable all" +msgstr "Tümü devre dışı" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Please choose a name!" -msgstr "Lütfen bir ad seçin!" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." +msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü." -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crash message" +msgstr "Çökme iletisi" -#: src/client/fontengine.cpp -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "no" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Mapgen Karpat" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"\n" -"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın." - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Address: " -msgstr "- Adres: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Creative Mode: " -msgstr "- Yaratıcı Kip: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Damage: " -msgstr "- Hasar: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Mode: " -msgstr "- Kip: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Port: " -msgstr "- Port: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Public: " -msgstr "- Herkes: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- PvP: " -msgstr "- Savaş: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Server Name: " -msgstr "- Sunucu Adı: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "Kendiliğinden ileri etkin" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Camera update disabled" -msgstr "Kamera güncelleme devre dışı" +"Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n" +"Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin." -#: src/client/game.cpp -msgid "Camera update enabled" -msgstr "Kamera güncelleme etkin" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "Uçma için zıplamaya çift dokun" -#: src/client/game.cpp -msgid "Change Password" -msgstr "Şifre değiştir" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "Dünya:" -#: src/client/game.cpp -msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Sinematik kip devre dışı" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "Mini harita" -#: src/client/game.cpp -msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Sinematik kip etkin" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "Yerel komut" -#: src/client/game.cpp -msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Windows" +msgstr "Sol Windows" -#: src/client/game.cpp -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jump key" +msgstr "Zıplama tuşu" -#: src/client/game.cpp -msgid "Continue" -msgstr "Devam et" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "Kaydırma" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "" -"Controls:\n" -"- %s: move forwards\n" -"- %s: move backwards\n" -"- %s: move left\n" -"- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" -"- %s: drop item\n" -"- %s: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- %s: chat\n" -msgstr "" -"Kontroller:\n" -"- %s: ileri hareket\n" -"- %s: geri hareket\n" -"- %s: sola hareket\n" -"- %s: sağa hareket\n" -"- %s: zıpla/tırman\n" -"- %s: sız/aşağı in\n" -"- %s: ögeyi at\n" -"- %s: envanter\n" -"- Fare: dön/bak\n" -"- Sol fare: kaz/vur\n" -"- Sağ fare: yerleştir/kullan\n" -"- Fare tekerleği: öge seç\n" -"- %s: sohbet\n" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar" -#: src/client/game.cpp -msgid "Creating client..." -msgstr "İstemci yaratılıyor..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu" -#: src/client/game.cpp -msgid "Creating server..." -msgstr "Sunucu yaratılıyor..." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Komut" -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "Hata ayıklama bilgisi ve profilci grafiği gizli" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi." -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info shown" -msgstr "Hata ayıklama bilgisi gösteriliyor" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" +msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "Hata ayıklama bilgisi, profilci grafiği ve tel kafes gizli" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Network" +msgstr "Ağ" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default Controls:\n" -"No menu visible:\n" -"- single tap: button activate\n" -"- double tap: place/use\n" -"- slide finger: look around\n" -"Menu/Inventory visible:\n" -"- double tap (outside):\n" -" -->close\n" -"- touch stack, touch slot:\n" -" --> move stack\n" -"- touch&drag, tap 2nd finger\n" -" --> place single item to slot\n" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Öntanımlı Kontroller:\n" -"Tüm menüler gizli:\n" -"- tek tık: tuş etkin\n" -"- çift tık: yerleştir/kullan\n" -"- parmağı kaydır: etrafa bak\n" -"Menü/Envanter görünür:\n" -"- çift tık (dışarda):\n" -" -->kapat\n" -"- yığına dokun, bölmeye dokun:\n" -" --> yığını taşı\n" -"- dokun&sürükle, iki parmakla dokun\n" -" --> bölmeye tek bir öge yerleştir\n" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Exit to Menu" -msgstr "Menüye Çık" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Exit to OS" -msgstr "Oyundan Çık" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Hızlı kip devre dışı" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Hızlı kip etkin" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "Hızlı kip etkin (not: 'hızlı' yetkisi yok)" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Uçma kipi devre dışı" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Uçma kipi etkin" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "Uçma kipi etkin (not: 'uçma' yetkisi yok)" +"27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/client/game.cpp -msgid "Fog disabled" -msgstr "Sis devre dışı" +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4" #: src/client/game.cpp msgid "Fog enabled" msgstr "Sis etkin" -#: src/client/game.cpp -msgid "Game info:" -msgstr "Oyun Bilgisi:" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Game paused" -msgstr "Oyun duraklatıldı" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Hosting server" -msgstr "Sunucu barındırılıyor" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Item definitions..." -msgstr "Öge tanımları..." - -#: src/client/game.cpp -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Media..." -msgstr "Medya..." - -#: src/client/game.cpp -msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/s" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap hidden" -msgstr "Mini harita gizli" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" +"Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "Anisotropik filtreleme" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "İstemci tarafı nod arama aralığı kısıtlaması" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip key" +msgstr "Hayalet tuşu" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n" +"Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "Hayalet kipi devre dışı" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n" +"Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1." -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Hayalet kipi etkin" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Backward key" +msgstr "Geri tuşu" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "Hayalet kipi etkin (not: 'hayalet' yetkisi yok)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu" -#: src/client/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "Nod tanımları..." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. range" +msgstr "Uzaklığı Artır" -#: src/client/game.cpp -msgid "Off" -msgstr "Kapalı" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Pause" +msgstr "Duraklat" -#: src/client/game.cpp -msgid "On" -msgstr "Açık" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default acceleration" +msgstr "Öntanımlı hızlanma" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "Eğim hareket kipi devre dışı" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes." +"\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" +"Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak " +"geçebilir.\n" +"Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir." -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "Eğim hareket kipi etkin" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute sound" +msgstr "Sesi kapat" -#: src/client/game.cpp -msgid "Profiler graph shown" -msgstr "Profilci grafiği gösteriliyor" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen width" +msgstr "Ekran genişliği" -#: src/client/game.cpp -msgid "Remote server" -msgstr "Uzak sunucu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir." #: src/client/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "Adres çözümleniyor..." +msgid "Fly mode enabled" +msgstr "Uçma kipi etkin" -#: src/client/game.cpp -msgid "Shutting down..." -msgstr "Kapatılıyor..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı." -#: src/client/game.cpp -msgid "Singleplayer" -msgstr "Tek oyunculu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat key" +msgstr "Sohbet tuşu" -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "Ses Seviyesi" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "Duraklat menüsünde FPS" -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound muted" -msgstr "Ses kısık" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound unmuted" -msgstr "Ses açık" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n" +"$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n" +"(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n" +"Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır." -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lightness sharpness" +msgstr "Aydınlık keskinliği" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "Görüntüleme uzaklığı maksimumda: %d" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain density" +msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "Görüntüleme uzaklığı minimumda: %d" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgstr "" +"Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n" +"- legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (öntanımlı).\n" +"- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata " +"ayıklama için öntanımlı).\n" +"- error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod " +"geliştiricileri için önerilen)." -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "Ses %d/100'e değişti" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic forward key" +msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu" -#: src/client/game.cpp -msgid "Wireframe shown" -msgstr "Telkafes gösteriliyor" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" +"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer " +"kullanılacak." #: src/client/game.cpp -msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı" - -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "tamam" - -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat hidden" -msgstr "Sohbet gizli" - -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat shown" -msgstr "Sohbet gösteriliyor" - -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD hidden" -msgstr "HUD gizli" - -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD shown" -msgstr "HUD gösteriliyor" - -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Profiler hidden" -msgstr "Profilci gizli" - -#: src/client/gameui.cpp -#, c-format -msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Apps" -msgstr "Uygulamalar" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Control" -msgstr "CTRL" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Down" -msgstr "Aşağı" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "End" -msgstr "Son" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Erase EOF" -msgstr "EOF'yi Sil" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Execute" -msgstr "Çalıştır" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Help" -msgstr "Yardım" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Home" -msgstr "Ev" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Accept" -msgstr "IME Kabul" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Convert" -msgstr "IME Dönüştür" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Escape" -msgstr "IME Çıkış" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Mode Change" -msgstr "IME Kip Değiştir" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Nonconvert" -msgstr "IME Dönüştürme" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Insert" -msgstr "Ekle" - -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Left" -msgstr "Sol" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Button" -msgstr "Sol Tuş" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Control" -msgstr "Sol CTRL" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Menu" -msgstr "Sol Menü" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Shift" -msgstr "Sol Shift" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Windows" -msgstr "Sol Windows" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Middle Button" -msgstr "Orta Tuş" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad *" -msgstr "Sayısal Tuş Takımı *" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad +" -msgstr "Sayısal Tuş Takımı +" +msgid "- Port: " +msgstr "- Port: " -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad -" -msgstr "Sayısal Tuş Takımı -" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Right key" +msgstr "Sağ tuş" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad ." -msgstr "Sayısal Tuş Takımı ." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Mini harita tarama yüksekliği" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad /" -msgstr "Sayısal Tuş Takımı /" +msgid "Right Button" +msgstr "Sağ Tuş" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 0" -msgstr "Sayısal Tuş Takımı 0" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n" +"oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n" +"%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n" +"hayalet kipinin kullanışı azalacaktır." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 1" -msgstr "Sayısal Tuş Takımı 1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap key" +msgstr "Mini harita tuşu" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 2" -msgstr "Sayısal Tuş Takımı 2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dump the mapgen debug information." +msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 3" -msgstr "Sayısal Tuş Takımı 3" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 4" -msgstr "Sayısal Tuş Takımı 4" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Sinematik Aç/Kapa" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 5" -msgstr "Sayısal Tuş Takımı 5" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley slope" +msgstr "Vadi eğimi" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 6" -msgstr "Sayısal Tuş Takımı 6" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 7" -msgstr "Sayısal Tuş Takımı 7" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot format" +msgstr "Ekran yakalama biçimi" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 8" -msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Arm inertia" +msgstr "Kol eylemsizliği" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 9" -msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "Opak Su" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "OEM Clear" -msgstr "OEM Temizle" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "Bitişik Cam" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page down" -msgstr "Sayfa aşağı" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter." +"\n" +"This setting is for the client only and is ignored by the server." +msgstr "" +"Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha " +"aydınlıktır.\n" +"Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page up" -msgstr "Sayfa yukarı" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Pause" -msgstr "Duraklat" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Tüm sıvıları opak yapar" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Play" -msgstr "Oyna" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "Doku:" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Print" -msgstr "Yazdır" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)." #: src/client/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Return" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Right" -msgstr "Sağ" - #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Button" -msgstr "Sağ Tuş" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Control" -msgstr "Sağ CTRL" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Menu" -msgstr "Sağ Menü" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Shift" -msgstr "Sağ Shift" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Windows" -msgstr "Sağ Windows" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Select" -msgstr "Seç" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Sleep" -msgstr "Uyku" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Snapshot" -msgstr "Ekran Resmi" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Space" -msgstr "Boşluk" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Up" -msgstr "Yukarı" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 1" -msgstr "X Düğme 1" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 2" -msgstr "X Düğme 2" - -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Yakınlaştır" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Şifreler aynı değil!" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "Kaydol ve Katıl" +msgid "Numpad 4" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 4" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, fuzzy, c-format +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" -"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " -"server.\n" -"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " -"creation, or click 'Cancel' to abort." +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"\"%2$s\" adıyla %1$s adresindeki sunucuya ilk kez bağlanmak üzeresiniz. " -"Devam ederseniz, bu sunucuda, bilgileriniz kullanılarak yeni bir hesap " -"yaratılacak.\n" -"Lütfen hesap yaratmayı onaylamak için parolanızı tekrar girin ve Kaydol ve " -"Katıl'a tıklayın veya vaz geçmek İptal'e tıklayın." - -#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "İlerle" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Özel\" = aşağı in" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Autoforward" -msgstr "Kendiliğinden-ileri" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic jumping" -msgstr "Kendilinden zıplama" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "Geri" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Change camera" -msgstr "Kamera değiştir" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "Sohbet" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "Komut" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "Konsol" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. range" -msgstr "Uzaklığı Artır" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" -msgstr "Sesi alçalt" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "At" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "İleri" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. range" -msgstr "Uzaklığı Azalt" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. volume" -msgstr "Sesi yükselt" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "Envanter" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "Zıpla" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "Tuş zaten kullanımda" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Local command" -msgstr "Yerel komut" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Mute" -msgstr "Sesi Kıs" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Next item" -msgstr "Sonraki öge" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" -msgstr "Önceki öge" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "Uzaklık seçimi" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "Ekran yakala" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "Sız" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" -msgstr "Özel" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle HUD" -msgstr "HUD'ı aç/kapa" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle chat log" -msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "Hızlıyı aç/kapa" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "Uçmayı aç/kapa" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fog" -msgstr "Sisi aç/kapa" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle minimap" -msgstr "Mini haritayı aç/kapa" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Hayalet aç/kapa" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa" +"Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "tuşa bas" +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Sunucu yaratılıyor..." -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "Değiştir" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Şifreyi Doğrulayın" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Reconnect" +msgstr "Bağlan" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "Yeni Şifre" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: \"$1\" konumu geçersiz" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "Eski Şifre" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Çıkış" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Forward key" +msgstr "İleri tuşu" -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Muted" -msgstr "Ses Kısık" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Content" +msgstr "İçerik" -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Ses Seviyesi: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Blok başına maksimum nesne" -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Gir " +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Browse" +msgstr "Gözat" -#: src/network/clientpackethandler.cpp -msgid "LANG_CODE" -msgstr "tr" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page down" +msgstr "Sayfa aşağı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" -"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." -msgstr "" -"(Android) sanal joystick'in konumunu sabitler.\n" -"Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " -"circle." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -"(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n" -"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"aux\" " -"düğmesini de dinler." +"Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n" +"Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n" +"filtresi kullan.\n" +"Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken pikselleri\n" +"kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n" +"ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" -"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" -"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" -"point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" -"sets with default parameters, it may need altering in other\n" -"situations.\n" -"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" -"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' birimi cinsinden (X,Y,Z)\n" -"kaydırması. Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen \n" -"noktayı (0,0)'a taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n" -"noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n" -"Öntanımlı olan öntanımlı parametreli mandelbrot setleri için\n" -"uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n" -"için değiştirme gerektirebilir.\n" -"Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın." +"Kayıt sırasında Etkin Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" -"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" -"These numbers can be made very large, the fractal does\n" -"not have to fit inside the world.\n" -"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" -"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" -"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." -msgstr "" -"Nodlardaki fraktalın (X,Y,Z) boyutu.\n" -"Gerçek fraktal boyutu 2-3 kat büyük olur.\n" -"Bu sayılar çok büyük olabilir, fraktal dünyanın içine\n" -"sığmak zorunda değildir.\n" -"Fraktalın ayrıntısına yakınlaştırma için bunları artırın.\n" -"Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n" -"içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın." +msgid "Profiling" +msgstr "Profilleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n" -"1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü." +"Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü." +msgid "Connect to external media server" +msgstr "Dış medya sunucusuna bağlan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "minetest.net adresinden indirin" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." -msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü." +msgid "" +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." +msgstr "" +"Irrlicht için işleme arka ucu.\n" +"Bunu değiştirdikten sonra tekrar başlatma gerekir.\n" +"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama\n" +"başlayamayabilir. Diğer platformlarda, OpenGL önerilir ve şu anda gölgeleme\n" +"desteği olan tek sürücüdür." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." -msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü." +msgid "Formspec Default Background Color" +msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Rengi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." -msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü." +#: src/client/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Nod tanımları..." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü." +msgid "" +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" +"CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n" +"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D clouds" -msgstr "3D bulutlar" +msgid "Special key" +msgstr "Özel tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode" -msgstr "3D kipi" +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü." +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "Normal eşleme örnekleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"3D noise defining mountain structure and height.\n" -"Also defines structure of floatland mountain terrain." +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" -"Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n" -"Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü." +"Yeni bir dünya yaratırken öntanımlı oyun.\n" +"Ana menüden bir dünya yaratırken geçersiz kılınır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "Araziyi belirleyen 3D gürültü." +msgid "Hotbar next key" +msgstr "Hotbar sonraki tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgid "" +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük " -"farklılıklar." +"Bağlanılacak adres.\n" +"Yerel bir sunucu başlatmak için bunu boş bırakın.\n" +"Ana menüdeki adres alanının bu ayarı geçersiz kılacağını unutmayın." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Texture packs" +msgstr "Doku paketleri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"3D support.\n" -"Currently supported:\n" -"- none: no 3d output.\n" -"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" -"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" -"- topbottom: split screen top/bottom.\n" -"- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- crossview: Cross-eyed 3d\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" -"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" -"3D desteği.\n" -"Şu an desteklenen:\n" -"- none: 3d çıkışı yok.\n" -"- anaglyph: cyan/magenta renkli 3d.\n" -"- interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n" -"- topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n" -"- sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n" -"- crossview: Şaşı 3d\n" -"- pageflip: quadbuffer tabanlı 3d.\n" -"Unutmayın ki interlaced kipi, gölgelendirmelerin etkin olmasını gerektirir." +"0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n" +"1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Maksimum FPS" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" -"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Yeni bir harita için seçilmiş bir harita tohumu, rastgele için boş bırakın.\n" -"Ana menüden yeni bir dünya yaratırken geçersiz kılınır." +"30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti." +#: src/client/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "- Savaş: " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." -msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti." +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Mapgen V7" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ABM interval" -msgstr "ABM aralığı" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Shift" +msgstr "Shift" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "Emerge sıralarının mutlak sınırı" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration in air" -msgstr "Havada hızlanma" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Değiştir" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Dünya-hizalı doku modu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri" +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update enabled" +msgstr "Kamera güncelleme etkin" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block management interval" -msgstr "Etkin blok yönetimi aralığı" +msgid "Hotbar slot 10 key" +msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block range" -msgstr "Etkin blok uzaklığı" +#: src/client/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "Oyun Bilgisi:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active object send range" -msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı" +msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Address to connect to.\n" -"Leave this blank to start a local server.\n" -"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" -"Bağlanılacak adres.\n" -"Yerel bir sunucu başlatmak için bunu boş bırakın.\n" -"Ana menüdeki adres alanının bu ayarı geçersiz kılacağını unutmayın." +"Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı." + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "You have no games installed." +msgstr "Kurulu oyununuz yok." + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" +msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler." +msgid "Console height" +msgstr "Konsol yüksekliği" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " -"screens." +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın " -"ör: 4k ekranlar için." +"Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n" +"Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n" +"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -"brighter.\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha " -"aydınlıktır.\n" -"Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır." +"15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" +msgid "Floatland base height noise" +msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -msgstr "" -"Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl " -"konikleştiğini değiştirir." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Konsol" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude chill" -msgstr "Yükseklik soğukluğu" +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" -msgstr "Daima uçma ve hızlı" +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +msgstr "" +"İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu artırmak " +"ızgara\n" +"güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı " +"azaltır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "Ortam oklüzyon gama" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da " +"bilinir.\n" +"Videoların kaydı için yararlıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede gönderebileceği ileti sayısı." +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Sızma tuşu.\n" +"Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için " +"kullanılır.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "Vadileri güçlendirir." +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "Ters dikey fare hareketi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "Anisotropik filtreleme" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Dokunmatik ekran eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Announce server" -msgstr "Sunucuyu duyur" +msgid "The type of joystick" +msgstr "Joystick'in türü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Bu sunucu listesine duyur." +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" +"Kayıt sırasında global geri çağrı fonksiyonlarını belgele.\n" +"(minetest.register_*() fonksiyonuna gönderdiğiniz herşey)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name" -msgstr "Öge adını ekle" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "" +"Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip " +"verilmeyeceği." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "Öge adını araç ipucuna ekle." +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Apple trees noise" -msgstr "Elma ağaçları gürültüsü" +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Bağlanılacak port (UDP).\n" +"Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Arm inertia" -msgstr "Kol eylemsizliği" +msgid "Chunk size" +msgstr "Yığın boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" -"the arm when the camera moves." +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." msgstr "" -"Kol eylemsizliği, kamera hareket ettiğinde, \n" -"daha gerçekçi kol hareketi sunar." +"Eski istemcilerin bağlanmasına izin vermemek için etkinleştirin.\n" +"Eski istemciler yeni sunuculara bağlanırken çökmeyecek kadar uyumludur,\n" +"ancak beklediğiniz tüm yeni özellikleri desteklemiyor olabilir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor" +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2049,8 +1241,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokları agresifçe\n" "iyileştirecektir.\n" -"Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına " -"(bazı bloklar\n" +"Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına (" +"bazı bloklar\n" "su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek) performansı " "oldukça\n" "iyileştirecektir. \n" @@ -2059,2508 +1251,2510 @@ msgstr "" "Harita bloğu (16 nod) cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir." +msgid "Server description" +msgstr "Sunucu açıklaması" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autosave screen size" -msgstr "Ekran boyutunu hatırla" +#: src/client/game.cpp +msgid "Media..." +msgstr "Medya..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autoscaling mode" -msgstr "Kendilinden boyutlandırma kipi" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgstr "Uyarı : Minimal geliştirici testi geliştiriciler içindir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Geri tuşu" +msgid "" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base ground level" -msgstr "Taban yer seviyesi" +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n" +"terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base terrain height." -msgstr "Taban arazi yüksekliği." +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "Paralaks oklüzyon kipi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "Temel" +msgid "Active object send range" +msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic privileges" -msgstr "Temel yetkiler" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Ekle" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise" -msgstr "Sahil gürültüsü" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise threshold" -msgstr "Sahil gürültü eşiği" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "2x" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bilinear filtering" -msgstr "Bilineer filtreleme" +msgid "Water level" +msgstr "Su seviyesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bind address" -msgstr "Bağlı adres" +msgid "" +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgstr "" +"Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n" +"Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Ekran yakalama klasörü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" msgstr "Biyom Gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Block send optimize distance" -msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Build inside player" -msgstr "Oyuncu içinde inşa" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Builtin" -msgstr "Yerleşik" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Tümsek eşleme" +msgid "Debug log level" +msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" -"Most users will not need to change this.\n" -"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" -"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Nodlarda düzlem uzaklığına yakın kamera, 0 ile 0.5 arasında \n" -"Çoğu kullanıcının bu değiştirmesi gerekmez.\n" -"Artırmak, zayıf GPUlarda bozulmayı azaltabilir.\n" -"0.1 = Öntanımlı, 0.25 = Zayıf tabletler için iyi değer." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing" -msgstr "Kamera yumuşatma" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu" +"HUD gösterme/gizleme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise" -msgstr "Mağara gürültüsü" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #1" -msgstr "Mağara gürültü #1" +msgid "" +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #2" -msgstr "Mağara gürültü #2" +msgid "Julia y" +msgstr "Julia y" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave width" -msgstr "Mağara genişliği" +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "Normal eşlemeleri üret" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave1 noise" -msgstr "Mağara1 gürültüsü" +msgid "Basic" +msgstr "Temel" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave2 noise" -msgstr "Mağara2 gürültüsü" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable modpack" +msgstr "Mod paketini etkinleştir" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern limit" -msgstr "Oyuk sınırı" +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgstr "" +"Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar " +"yaratır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern noise" -msgstr "Oyuk gürültüsü" +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "Artı saydamlığı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern taper" -msgstr "Oyuk konikliği" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern threshold" -msgstr "Oyuk eşiği" +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "Mod kanalları desteğini etkinleştir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern upper limit" -msgstr "Oyuk üst sınırı" +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgstr "" +"Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n" +"Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi." +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Sabit canlanma noktası" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens." +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n" -"- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, " -"vb.\n" -"- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n" -"Küçük ekranlar için gerekli olabilir." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Sohbet tuşu" +"Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message count limit" -msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. " #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat message format" -msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu" +msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği" +msgid "Texture path" +msgstr "Doku konumu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message max length" -msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu" +msgid "" +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu" +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Eğim hareket kipi" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "Sohbet komutları" +msgid "Tone Mapping" +msgstr "Ton Eşleme" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chunk size" -msgstr "Yığın boyutu" +#: src/client/game.cpp +msgid "Item definitions..." +msgstr "Öge tanımları..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode" -msgstr "Sinematik kip" +msgid "Fallback font shadow alpha" +msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Sinematik kip tuşu" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Favorite" +msgstr "Favori" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clean transparent textures" -msgstr "Saydam dokuları temizle" +msgid "3D clouds" +msgstr "3D bulutlar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" -msgstr "İstemci" +msgid "Base ground level" +msgstr "Taban yer seviyesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client and Server" -msgstr "İstemci ve Sunucu" +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup " +"sorulmayacağı.\n" +"Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) " +"olarak ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client modding" -msgstr "İstemci modlama" +msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgstr "Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "İstemci tarafı modlama kısıtlamaları" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "absvalue" +msgstr "mutlak değer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "İstemci tarafı nod arama aralığı kısıtlaması" +msgid "Valley profile" +msgstr "Vadi profili" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" -msgstr "Tırmanma hızı" +msgid "Hill steepness" +msgstr "Tepe dikliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud radius" -msgstr "Bulut yarıçapı" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Göller için arazi gürültü eşiği.\n" +"Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n" +"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds" -msgstr "Bulutlar" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "X Düğme 1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "Bulutlar istemci tarafı bir efekttir." +msgid "Console alpha" +msgstr "Konsol saydamlığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds in menu" -msgstr "Ana menüde bulutlar" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Fare hassasiyeti" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Colored fog" -msgstr "Renkli sis" +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update disabled" +msgstr "Kamera güncelleme devre dışı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" -"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " -"software',\n" -"as defined by the Free Software Foundation.\n" -"You can also specify content ratings.\n" -"These flags are independent from Minetest versions,\n" -"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." msgstr "" -"İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n" -"\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n" -"nitelenemeyecek paketleri gizler.\n" -"İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n" -"Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n" -"tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/" +"Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n" +"yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki " +"katından\n" +"düşük bir sayıya azaltmayın." + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Address: " +msgstr "- Adres: " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" -"Modların internet üstünden veri yüklemesine ve indirmesine izin veren HTTP " -"API'lerine,\n" -"erişim izni verilen modların virgülle ayrılmış listesi." +"Yerleşiği belgele.\n" +"Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -"Mod güvenliği açık olsa bile (request_insecure_environment() ile) güvensiz\n" -"fonksiyonlara erişimine izin verilen güvenilen modların virgülle ayrılmış " -"listesi." +"Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n" +"Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n" +"değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n" +"geçerli değere ayarlanır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Komut tuşu" +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect glass" -msgstr "Bitişik cam" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect to external media server" -msgstr "Dış medya sunucusuna bağlan" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." +msgstr "" +"Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n" +"oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "Nod tarafından destekleniyorsa camı bitiştir." +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound muted" +msgstr "Ses kısık" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console alpha" -msgstr "Konsol saydamlığı" +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console color" -msgstr "Konsol rengi" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Tuşları değiştir" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console height" -msgstr "Konsol yüksekliği" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "ContentDB: Kara Liste" +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgstr "Hızlı kip etkin (not: 'hızlı' yetkisi yok)" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Play" +msgstr "Oyna" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ContentDB URL" -msgstr "ContentDB URL" +msgid "Waving water length" +msgstr "Dalgalanan su uzunluğu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward" -msgstr "Sürekli ileri" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" -"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" -"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n" -"Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın." +"Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine " +"göre değiştirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls" -msgstr "Kontroller" +msgid "Default game" +msgstr "Öntanımlı oyun" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples:\n" -"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." -msgstr "" -"Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n" -"Örnekler:\n" -"72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "All Settings" +msgstr "Tüm Ayarlar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "Ekran Resmi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler." +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" +msgstr "Sohbet gösteriliyor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler." +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" -"Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n" -"'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır." +"Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +msgid "" +"Key for toggling pitch move mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller " -"yaratır." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crash message" -msgstr "Çökme iletisi" +"Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Creative" -msgstr "Yaratıcı" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Harita üretim sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha" -msgstr "Artı saydamlığı" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color" -msgstr "Artı rengi" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "Kur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "Artı rengi (R,G,B)." +msgid "Mountain noise" +msgstr "Dağ gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +msgid "Cavern threshold" +msgstr "Oyuk eşiği" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Damage" -msgstr "Hasar" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı -" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Karanlık keskinliği" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Sıvı güncelleme tıkı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu" +msgid "" +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "Çöl gürültü eşiği" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad *" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı *" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug log level" -msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi" +#: src/client/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Tamam!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Ses alçaltma tuşu" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode disabled" +msgstr "Eğim hareket kipi devre dışı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dedicated server step" -msgstr "Adanmış sunucu adımı" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default acceleration" -msgstr "Öntanımlı hızlanma" +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "Üretilecek emerge sıralarının sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default game" -msgstr "Öntanımlı oyun" +msgid "Lava depth" +msgstr "Lav derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Default game when creating a new world.\n" -"This will be overridden when creating a world from the main menu." -msgstr "" -"Yeni bir dünya yaratırken öntanımlı oyun.\n" -"Ana menüden bir dünya yaratırken geçersiz kılınır." +msgid "Shutdown message" +msgstr "Kapatma iletisi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default password" -msgstr "Öntanımlı parola" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Harita bloğu sınırı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default privileges" -msgstr "Öntanımlı yetkiler" +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound unmuted" +msgstr "Ses açık" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default report format" -msgstr "Öntanımlı rapor biçimi" +msgid "cURL timeout" +msgstr "cURL zaman aşımı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." msgstr "" -"CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n" -"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır." +"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n" +"joystick eksenlerinin hassasiyeti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n" -"Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler." +"Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas with sandy beaches." -msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler." +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını ve uçurumların dikliğini belirler." +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "Kaldırılan Lua API işleme" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını belirler." +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" -"Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar " -"yaratır." +"Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde " +"uzunluk." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler." +msgid "Valley depth" +msgstr "Vadi derinliği" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." -msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler." +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "Nodlar başlatılıyor..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n" -"Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir." +"Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip " +"gösterilmeyeceği.\n" +"Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the base ground level." -msgstr "Taban yer seviyesini belirler." +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "Taban yer seviyesini belirler." +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Zindanların alt Y sınırı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." -msgstr "" -"Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = " -"sınırsız)." +msgid "Enables minimap." +msgstr "Mini haritayı etkinleştirir." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler." +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" +"Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n" +"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler." +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "Şık Yapraklar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" -"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu artırmak " -"ızgara\n" -"güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı " -"azaltır." +"32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "İnşa sonrası blokları göndermedeki gecikme" +msgid "Automatic jumping" +msgstr "Kendilinden zıplama" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "Milisaniye cinsinden ipuçlarını gösterme gecikmesi." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "Kaldırılan Lua API işleme" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "\"Special\" = climb down" +msgstr "\"Özel\" = aşağı in" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" -"Y of upper limit of lava in large caves." +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" +"Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü " +"dokular\n" +"bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin " +"pikselleri\n" +"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n" +"büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n" +"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den " +"daha\n" +"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin değilse," +"\n" +"görünür bit etkisi olmayabilir.\n" +"Bu, dünya hizalı doku kendilinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n" +"olarak da kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "Altında dev oyuklar bulabileceğiniz derinlik." +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik." +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "Hilliness2 gürültüsü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern limit" +msgstr "Oyuk sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Description of server, to be displayed when players join and in the " -"serverlist." +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"Oyuncular bağlandığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu " -"açıklaması." +"Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n" +"Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n" +"Değer dünya-başına saklanır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desert noise threshold" -msgstr "Çöl gürültü eşiği" +msgid "Floatland mountain exponent" +msgstr "Yüzenkara dağ eksponenti" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n" -"Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır." +"İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n" +"Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n" +"max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Mini harita gizli" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Digging particles" -msgstr "Kazı parçacıkları" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "enabled" +msgstr "etkin" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable anticheat" -msgstr "Hile önleme devre dışı" +msgid "Filler depth" +msgstr "Dolgu derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "Boş şifrelere izin verme" +msgid "" +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgstr "" +"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n" +"Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı." +msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Uçma için zıplamaya çift dokun" +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma kipini açar/kapar." +msgid "Cinematic mode" +msgstr "Sinematik kip" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Öge atma tuşu" +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dump the mapgen debug information." -msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Orta Tuş" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "Zindan maksimum Y" +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "Zindan minimum Y" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Accept" +msgstr "Kabul et" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dungeon noise" -msgstr "Zindan minimum Y" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "cURL paralel sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable Lua modding support on client.\n" -"This support is experimental and API can change." -msgstr "" -"İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n" -"Bu destek deneyseldir ve API değişebilir." +msgid "Fractal type" +msgstr "Fraktal türü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "VBO'yu etkinleştir" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable console window" -msgstr "Konsol penceresini etkinleştir" +msgid "Slice w" +msgstr "Dilim w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "Yeni yaratılan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir." +msgid "Fall bobbing factor" +msgstr "Düşme sallanması çarpanı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable joysticks" -msgstr "Joystick'leri etkinleştir" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Menu" +msgstr "Sağ Menü" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Mod kanalları desteğini etkinleştir." +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "Bir oyun bir $1 olarak kurulamadı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod security" -msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir" +msgid "Noclip" +msgstr "Hayalet" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir." +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Mağraların sayısının değişimi." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Particles" +msgstr "Parçacıklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable register confirmation" -msgstr "Kayıt onayını etkinleştir" +msgid "Fast key" +msgstr "Hızlı tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable register confirmation when connecting to server.\n" -"If disabled, new account will be registered automatically." +"Set to true enables waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n" -"Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir." +"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan bitkileri etkinleştirir.\n" +"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" -"Disable for speed or for different looks." -msgstr "" -"Basit ortam oklüzyon ile yumuşak aydınlatmayı etkinleştirir.\n" -"Farklı görünüm veya hız için devre dışı bırakın." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "Yarat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable to disallow old clients from connecting.\n" -"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " -"connecting\n" -"to new servers, but they may not support all new features that you are " -"expecting." -msgstr "" -"Eski istemcilerin bağlanmasına izin vermemek için etkinleştirin.\n" -"Eski istemciler yeni sunuculara bağlanırken çökmeyecek kadar uyumludur,\n" -"ancak beklediğiniz tüm yeni özellikleri desteklemiyor olabilir." +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" -"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " -"textures)\n" -"when connecting to the server." -msgstr "" -"(Sunucu tarafından sağlanan) uzak medya sunucu kullanımını etkinleştirin.\n" -"Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n" -"hızlı bir yol sunar." +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Minimum doku boyutu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Görüntü sallanması için çarpan.\n" -"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift." +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "Ana Menüye Dön" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" -"IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n" -"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır." +"Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n" +"(16 nod) cinsinden.\n" +"UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n" +"tehlikesi vardır\n" +"Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n" +"Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir." +msgid "Gravity" +msgstr "Yerçekimi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku paketi " -"tarafından sağlanması\n" -"veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n" -"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." +msgid "Invert mouse" +msgstr "Ters fare" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir." +msgid "Enable VBO" +msgstr "VBO'yu etkinleştir" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Mapgen Vadiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables minimap." -msgstr "Mini haritayı etkinleştirir." +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n" -"Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir." +"Zıplama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n" -"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No game description provided." +msgstr "Verilen oyun açıklaması yok." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable modpack" +msgstr "Mod paketi devre dışı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Entity methods" -msgstr "Varlık yöntemleri" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Mapgen V5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." -msgstr "" -"Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n" -"bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir." +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "Duraklat menüsünde FPS" +msgid "Enable console window" +msgstr "Konsol penceresini etkinleştir" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FSAA" -msgstr "FSAA" +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Factor noise" -msgstr "Çarpan gürültüsü" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "Düşme sallanması çarpanı" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided password file failed to open: " +msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" -msgstr "Geri dönüş yazı tipi" +msgid "Base terrain height." +msgstr "Taban arazi yüksekliği." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" -msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi" +msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı" +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Gir " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" -msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu" +msgid "Announce server" +msgstr "Sunucuyu duyur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Hızlı tuşu" +msgid "Digging particles" +msgstr "Kazı parçacıkları" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Continue" +msgstr "Devam et" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "Hızlı kip hızlanması" +msgid "Hotbar slot 8 key" +msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode speed" -msgstr "Hızlı kip hızı" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast movement" -msgstr "Hızlı hareket" +msgid "View range increase key" +msgstr "Görüş uzaklığı artırma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" -"This requires the \"fast\" privilege on the server." +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -"Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n" -"Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir." +"Mod güvenliği açık olsa bile (request_insecure_environment() ile) güvensiz\n" +"fonksiyonlara erişimine izin verilen güvenilen modların virgülle ayrılmış " +"listesi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view" -msgstr "Görüş alanı" +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "Artı rengi (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view in degrees." -msgstr "Derece cinsinden görüş alanı." +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the\n" -"Multiplayer Tab." +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen\n" -"favori sunucularızı içeren dosya." +"Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n" +"Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler depth" -msgstr "Dolgu derinliği" +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler depth noise" -msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü" +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "Filmsel ton eşleme" +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." +msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." -msgstr "" -"Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, " -"tamamen\n" -"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf " -"dokularda\n" -"karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n" -"filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Uninstall Package" +msgstr "Paketi Kaldır" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "Filtreleme" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "Lütfen bir ad seçin!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ilki." +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "Formspec öntanımlı arka plan rengi (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ilki." +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed map seed" -msgstr "Sabit harita tohumu" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Dependencies:" +msgstr "Bağımlılıklar:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "Sabit sanal joystick" +msgid "" +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +msgstr "" +"Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum " +"yüksekliği." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" -msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We only support protocol version $1." +msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" -msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland level" -msgstr "Yüzenkara seviyesi" +msgid "HUD toggle key" +msgstr "HUD açma/kapama tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" -msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "Yüzenkara dağ eksponenti" +msgid "" +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" -msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Uçma tuşu" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "İpucu gecikmesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Flying" -msgstr "Uçma" +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n" +"Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "$1 (Etkin)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog" -msgstr "Sis" +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog start" -msgstr "Sis başlangıcı" +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Sis açma/kapama tuşu" +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "Hilliness4 gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "Yazı tipi konumu" +msgid "" +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." +msgstr "" +"Kol eylemsizliği, kamera hareket ettiğinde, \n" +"daha gerçekçi kol hareketi sunar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow" -msgstr "Yazı tipi gölgesi" +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." +msgstr "" +"(Sunucu tarafından sağlanan) uzak medya sunucu kullanımını etkinleştirin.\n" +"Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n" +"hızlı bir yol sunar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha" -msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı" +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)." +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "Yazı tipi gölge kayması, 0 ise gölge çizilmez." +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "Sinematik kip tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "Yazı tipi boyutu" +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Maksimum hotbar genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Format of player chat messages. The following strings are valid " -"placeholders:\n" -"@name, @message, @timestamp (optional)" +"Key for toggling the display of fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Sis gösterme/gizleme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Format of screenshots." -msgstr "Ekran yakalama biçimi." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Apps" +msgstr "Uygulamalar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Rengi" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Yineleme başına maksimum paket" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Donukluğu" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "Uyku" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Rengi" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad ." +msgstr "Sayısal Tuş Takımı ." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Donukluğu" +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "Formspec öntanımlı arka plan rengi (R,G,B)." +msgid "" +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" +msgstr "" +"İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n" +"\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n" +"nitelenemeyecek paketleri gizler.\n" +"İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n" +"Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n" +"tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "Öntanımlı formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)." +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "Hilliness1 gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "Formspec tam-ekran arka plan rengi (R,G,B)." +msgid "Mod channels" +msgstr "Mod kanalları" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "Tam-ekran formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)." +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "İleri tuşu" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Bağlı Adres" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden dördüncüsü." +msgid "Font shadow alpha" +msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fractal type" -msgstr "Fraktal türü" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgstr "Görüntüleme uzaklığı minimumda: %d" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" -msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri" +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" +"Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n" +"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FreeType fonts" -msgstr "Freetype yazı tipleri" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." -msgstr "" -"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar " -"uzaklıktan üretileceği." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z" +msgstr "Z" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye " -"gönderileceği." +"Envanteri açma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"\n" -"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" -"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" -"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"İstemcilerin nesneleri ne kadar uzaktan bileceği, harita bloğu (16 nod) " -"cinsinden.\n" -"\n" -"Bunu active_block_range daha büyük ayarlamak, sunucunun etkin nesneleri\n" -"oyuncunun baktığı yöndeki bu uzaklığa kadar korumasına neden olur.\n" -"(Bu mobların görüntüden aniden yok olmasını engelleyebilir)" +"Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n" +"Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n" +"Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen" -msgstr "Tam ekran" +msgid "Near plane" +msgstr "Düzleme yakın" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen BPP" -msgstr "Tam ekran BPP" +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "Araziyi belirleyen 3D gürültü." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fullscreen mode." -msgstr "Tam ekran kipi." +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling" -msgstr "Arayüz boyutlandırma" +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter" -msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi" +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "tr" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Leaves" +msgstr "Dalgalanan Yapraklar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img" +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"Modların internet üstünden veri yüklemesine ve indirmesine izin veren HTTP " +"API'lerine,\n" +"erişim izni verilen modların virgülle ayrılmış listesi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" +msgid "" +"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +msgstr "" +"Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n" +"'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Normal eşlemeleri üret" +msgid "Inventory items animations" +msgstr "Envanter ögeleri animasyonu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Global callbacks" -msgstr "Genel geri çağrılar" +msgid "Ground noise" +msgstr "Yer gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Global map generation attributes.\n" -"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" -"Genel harita üretim özellikleri.\n" -"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm " -"dekorasyonları\n" -"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler." +"Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada " +"kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı." +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" +"`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n" +"profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı." +msgid "Dungeon minimum Y" +msgstr "Zindan minimum Y" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "" +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." +msgstr "" +"Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n" +"Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir." + +#: src/client/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gravity" -msgstr "Yerçekimi" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Trilineer filtreleme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ground level" -msgstr "Yer seviyesi" +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "Hızlı kip hızlanması" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ground noise" -msgstr "Yer gürültüsü" +msgid "Iterations" +msgstr "Yinelemeler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HTTP mods" -msgstr "HTTP modları" +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" -msgstr "HUD boyut çarpanı" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Step dağ boyut gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "HUD açma/kapama tuşu" +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu." + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" -"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" -"Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n" -"- legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (öntanımlı).\n" -"- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata " -"ayıklama için öntanımlı).\n" -"- error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod " -"geliştiricileri için önerilen)." +"Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında " +"performansı\n" +"artırabilir.\n" +"Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game paused" +msgstr "Oyun duraklatıldı" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Bilineer filtreleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Have the profiler instrument itself:\n" -"* Instrument an empty function.\n" -"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " -"call).\n" -"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." msgstr "" -"Profilcinin kendini belgelemesini sağla\n" -"* boş bir fonksiyonu belgele\n" -"Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n" -"* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir." +"(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n" +"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"aux\" " +"düğmesini de dinler." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat blend noise" -msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü" +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "Formspec tam-ekran arka plan rengi (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat noise" msgstr "Isı gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni." +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height noise" -msgstr "Yükseklik gürültüsü" +msgid "Mute key" +msgstr "Ses kısma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height select noise" -msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü" +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgstr "Altında dev oyuklar bulabileceğiniz derinlik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" -msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU" +msgid "Range select key" +msgstr "Uzaklık seçim tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill steepness" -msgstr "Tepe dikliği" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill threshold" -msgstr "Tepe eşiği" +msgid "Filler depth noise" +msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "Hilliness1 gürültüsü" +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "Hilliness2 gürültüsü" +msgid "" +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "Hilliness3 gürültüsü" +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "Hilliness4 gürültüsü" +msgid "Center of light curve mid-boost." +msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ." +msgid "Lake threshold" +msgstr "Göl eşiği" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 8" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" -"in nodes per second per second." -msgstr "" +msgid "Server port" +msgstr "Sunucu portu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" -"in nodes per second per second." +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." msgstr "" +"Oyuncular bağlandığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu " +"açıklaması." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" -"in nodes per second per second." +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n" +"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Hotbar sonraki tuşu" +msgid "Waving plants" +msgstr "Dalgalanan bitkiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Hotbar önceki tuşu" +msgid "Ambient occlusion gamma" +msgstr "Ortam oklüzyon gama" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu" +msgid "Inc. volume key" +msgstr "Ses yükseltme tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu" +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "Boş şifrelere izin verme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Yalnızca Julia set.\n" +"Hypercomplex sabitin Y bileşeni.\n" +"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" +"Aralığı kabaca -2 ile 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu" +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Dinlenecek ağ portu (UDP).\n" +"Bu değer ana menüden başlatırken geçersiz kılınır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu" +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "OEM Clear" +msgstr "OEM Temizle" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu" +msgid "Basic privileges" +msgstr "Temel yetkiler" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu" +#: src/client/game.cpp +msgid "Hosting server" +msgstr "Sunucu barındırılıyor" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 7" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 7" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "- Kip: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 6" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 6" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "Yeni" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu" +msgid "Main menu script" +msgstr "Ana menü betiği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu" +msgid "River noise" +msgstr "Nehir gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "" +"İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak " +"ile aynı etkiye sahiptir)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu" +msgid "Ground level" +msgstr "Yer seviyesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu" +msgid "ContentDB URL" +msgstr "ContentDB URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu" +msgid "Show debug info" +msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu" +msgid "In-Game" +msgstr "Oyun içi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "İçerik deposu için URL" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu" +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Kendiliğinden ileri etkin" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Main menu" +msgstr "Ana menü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu" +msgid "Humidity noise" +msgstr "Nem gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu" +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No" +msgstr "Hayır" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu" +msgid "" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu" +msgid "Floatland base noise" +msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu" +msgid "Default privileges" +msgstr "Öntanımlı yetkiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu" +msgid "Client modding" +msgstr "İstemci modlama" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu" +msgid "Hotbar slot 25 key" +msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı." +msgid "Left key" +msgstr "Sol tuş" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 1" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar " -"bekleyeceği.\n" -"Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır." +"Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n" +"- Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n" +"- Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n" +"- Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n" +"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "Hayalet kipi etkin" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "Nem gürültüsü" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select directory" +msgstr "Dizin seç" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "Biyomlar için nem değişimi." +msgid "Julia w" +msgstr "Julia w" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server enforces protocol version $1. " +msgstr "Sunucu protokol sürümü $1 istiyor. " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" +msgid "View range decrease key" +msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "IPv6 sunucu" +msgid "" +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "IPv6 desteği." +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "Sol Menü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa tüketmemek için, uykuya " -"dalarak sınırla ." +"Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye " +"gönderileceği." + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "Evet" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" -"enabled." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" -"Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n" -"hızlı uçma için kullanılır." +"Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" -"Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n" -"oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n" -"%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n" -"hayalet kipinin kullanışı azalacaktır." +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." -msgstr "" -"Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak " -"geçebilir.\n" -"Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir." +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "İnşa sonrası blokları göndermedeki gecikme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" -"descending." -msgstr "" -"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve " -"alçalma\n" -"için kullanılır." +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "Paralaks oklüzyon" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Change camera" +msgstr "Kamera değiştir" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height select noise" +msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" -"Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n" -"Bu seçenek yalnızca sunucu yeniden başlatıldığında okunur." +"Özyinelemeli fonksiyon yinelemeleri.\n" +"Bunu artırmak ince ayrıntı miktarını artırır, fakat işleme\n" +"yükünü de artırır.\n" +"Yineleme = 20'de bu mapgenin, mapgen v7'ye benzer bir yükü vardır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "Etkinleştirilirse, multiplayer'da hile önleme devre dışı bırakılır." +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Tek oyunculu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n" -"Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin." +"16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "" -"Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine " -"göre değiştirir." +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z spread" +msgstr "Z yayılması" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz." +msgid "Cave noise #2" +msgstr "Mağara gürültü #2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" -"Etkinleştirilirse, bulunduğunuz yerin konumuna (ayak + göz seviyesi) " -"blokları yerleştirebilirsiniz.\n" -"Küçük alanlarda nodkutuları ile çalışırken, bu yararlıdır." +msgid "Liquid sinking speed" +msgstr "Sıvı inme hızı" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Nod Vurgulama" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" -"Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n" -"oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır." +"Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp " +"yapılmayacağı." + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "$1 bir doku paketi olarak kurulamadı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"Yalnızca Julia set.\n" +"Hypercomplex sabitin W bileşeni.\n" +"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" +"3D Fraktallarda etkisi yoktur.\n" +"Aralığı kabaca -2 ile 2." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" -"Bu ayarlanırsa, oyuncular her zaman verilen konumdan (yeniden) canlanacaktır." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden adlandır" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "Dünya hatalarını yok say" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Credits" +msgstr "Hakkında" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "Oyun içi" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Mapgen hata ayıklama" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)." +"Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)." +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "Çöl gürültü eşiği" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası." +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Config mods" +msgstr "Modları yapılandır" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Ses yükseltme tuşu" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "Sesi yükselt" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" +"FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa tüketmemek için, uykuya " +"dalarak sınırla ." + +#: builtin/client/death_formspec.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "You died" +msgstr "Öldün" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" -"Yerleşiği belgele.\n" -"Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Ekran yakalama kalitesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele." +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Kayıt sırasında global geri çağrı fonksiyonlarını belgele.\n" -"(minetest.register_*() fonksiyonuna gönderdiğiniz herşey)" +"Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne " +"bağlı değiştir." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kayıt sırasında Etkin Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele." +"22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Select Package File:" +msgstr "Paket Dosyası Seç:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" -"Kayıt sırasında Yükleme Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele." +"Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) yazdır." +"\n" +"0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "Kayıt sırasında varlık yöntemlerini belgele." +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Mapgen V6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrumentation" -msgstr "Belgeleme" +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "Dünyadaki önemli değişiklikleri kaydetme aralığı, saniye cinsinden." +#: src/client/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Kapatılıyor..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı." +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "Envanter ögeleri animasyonu" +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Envanter tuşu" +msgid "Player name" +msgstr "Oyuncu adı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "Ters fare" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Çekirdek Geliştiriciler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "Ters dikey fare hareketi." +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "Öge varlık TTL" +msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "Yinelemeler" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" -"Özyinelemeli fonksiyon yinelemeleri.\n" -"Bunu artırmak ince ayrıntı miktarını artırır, fakat işleme\n" -"yükünü de artırır.\n" -"Yineleme = 20'de bu mapgenin, mapgen v7'ye benzer bir yükü vardır." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "Joystick ID" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı" +"Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = " +"sınırsız)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "Joystick frustum duyarlılığı" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Filter" +msgstr "Filtre yok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "Joystick türü" +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Yalnızca Julia set.\n" -"Hypercomplex sabitin W bileşeni.\n" -"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" -"3D Fraktallarda etkisi yoktur.\n" -"Aralığı kabaca -2 ile 2." +"17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Yalnızca Julia set.\n" -"Hypercomplex sabitin X bileşeni.\n" -"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" -"Aralığı kabaca -2 ile 2." +msgid "Node highlighting" +msgstr "Nod vurgulama" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" -"Yalnızca Julia set.\n" -"Hypercomplex sabitin Y bileşeni.\n" -"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" -"Aralığı kabaca -2 ile 2." +"Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n" +"Örnekler:\n" +"72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Yalnızca Julia set.\n" -"Hypercomplex sabitin Z bileşeni.\n" -"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" -"Aralığı kabaca -2 ile 2." +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Muted" +msgstr "Ses Kısık" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "Julia w" +msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgstr "ContentDB: Kara Liste" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "Julia x" +msgid "Cave noise #1" +msgstr "Mağara gürültü #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "Julia y" +msgid "Hotbar slot 15 key" +msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "Julia z" +msgid "Client and Server" +msgstr "İstemci ve Sunucu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Zıplama tuşu" +msgid "Fallback font size" +msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "Zıplama hızı" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"İzin verilmeyen karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. " +"Yalnızca [a-z0-9_] karakterlerine izin verilir." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Ses alçaltma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. range" +msgstr "Uzaklığı Azalt" + +#: src/client/game.cpp, +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "tamam" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"O anki seçili ögeyi atma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n" +"İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n" +"ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n" +"Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n" +"bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n" +"DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği." + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Sesi alçalt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Ses yükseltme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Zıplama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "Çalıştır" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n" -"Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back" +msgstr "Geri" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: " + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Seed" +msgstr "Tohum" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Ses kısma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın." + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Çıkış" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Instrumentation" +msgstr "Belgeleme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Diklik gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." msgstr "" -"Sohbet penceresini açma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve " +"alçalma\n" +"için kullanılır." + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Server Name: " +msgstr "- Sunucu Adı: " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Envanteri açma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Climbing speed" +msgstr "Tırmanma hızı" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "Sonraki öge" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Geri alma kaydı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Sıvı sırası silme zamanı" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Autoforward" +msgstr "Kendiliğinden-ileri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "River depth" +msgstr "Nehir derinliği" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Water" +msgstr "Dalgalanan Su" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Video driver" +msgstr "Video sürücüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Active block management interval" +msgstr "Etkin blok yönetimi aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Special" +msgstr "Özel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve mid boost center" +msgstr "Işık eğrisi orta-artırma merkezi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Pitch move key" +msgstr "Eğim hareket tuşu" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Screen:" +msgstr "Ekran:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "Mip eşleme yok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Strength of light curve mid-boost." +msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Fog start" +msgstr "Sis başlangıcı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Saniye cinsinde öge varlığının (atılan ögeler) yaşayacağı süre.\n" +"-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Automatically report to the serverlist." +msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Message of the day" +msgstr "Günün iletisi" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Zıpla" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." +msgstr "Dünya seçilmedi veya adres yok. Yapılacak bir şey yok." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Monospace font path" +msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" -"27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"18 fraktal türünden birini seçer.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia seti.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia seti.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot seti.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia seti.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot seti.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia seti.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia seti.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot seti.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia seti.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia seti.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia seti." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Oyunlar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede gönderebileceği ileti sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Eski sıra ögeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, " +"sıvılar\n" +"sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye cinsinden)" +"\n" +"0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır." + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Profiler hidden" +msgstr "Profilci gizli" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Shadow limit" +msgstr "Gölge sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" -"31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"İstemcilerin nesneleri ne kadar uzaktan bileceği, harita bloğu (16 nod) " +"cinsinden.\n" +"\n" +"Bunu active_block_range daha büyük ayarlamak, sunucunun etkin nesneleri\n" +"oyuncunun baktığı yöndeki bu uzaklığa kadar korumasına neden olur.\n" +"(Bu mobların görüntüden aniden yok olmasını engelleyebilir)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Ping" +msgstr "Ping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Trusted mods" +msgstr "Güvenilen modlar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X" +msgstr "X" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Floatland level" +msgstr "Yüzenkara seviyesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Font path" +msgstr "Yazı tipi konumu" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 3" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 3" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X spread" +msgstr "X yayılması" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Ses Seviyesi: " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Ekran boyutunu hatırla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" +msgstr "Hepsini etkinleştir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Sızma hızı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "Sonuç yok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Fallback font shadow" +msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "High-precision FPU" +msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." msgstr "" -"3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n" +"bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir." + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Damage: " +msgstr "- Hasar: " + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "Opak Yapraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Sızma tuşu.\n" -"Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için " -"kullanılır.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cave2 noise" +msgstr "Mağara2 gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Sound" +msgstr "Ses" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Ekran yakalama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Bind address" +msgstr "Bağlı adres" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "DPI" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Crosshair color" +msgstr "Artı rengi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "River size" +msgstr "Nehir boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Uçma açma/kapama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Shader path" +msgstr "Gölgeleme konumu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n" +"cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "Sağ Windows" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Sis gösterme/gizleme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Sıvı akışkanlığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"HUD gösterme/gizleme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS." + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle chat log" +msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi." + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Wireframe shown" +msgstr "Telkafes gösteriliyor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Damage" +msgstr "Hasar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "10 saniyede X iletiden çok gönderen oyuncuları at." +msgid "Fog toggle key" +msgstr "Sis açma/kapama tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Göl dikliği" +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Göl eşiği" +msgid "Controls" +msgstr "Kontroller" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Dil" +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" +msgstr "Profilci grafiği gösteriliyor" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Büyük mağara derinliği" +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu" +msgid "Active block range" +msgstr "Etkin blok uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava depth" -msgstr "Lav derinliği" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Düz zemin Y'si." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Yaprak stili" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 9" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4575,207 +3769,234 @@ msgstr "" "- Opaque: saydamlık devre dışı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Sol tuş" +msgid "Time send interval" +msgstr "Zaman gönderme aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network." -msgstr "" -"Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n" -"aralık." +msgid "Ridge noise" +msgstr "Sırt gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" -msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre" +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Rengi" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes" +msgstr "Nodlar başlatılıyor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between active block management cycles" -msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre" +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6 sunucu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- <nothing> (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." msgstr "" -"debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n" -"- <nothing> (günlük yok)\n" -"- none (düzeyi olmayan iletiler)\n" -"- error (hata)\n" -"- warning (uyarı)\n" -"- action (eylem)\n" -"- info (bilgi)\n" -"- verbose (ayrıntılı)" +"Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile " +"derlenmiş olması gerekir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" -msgstr "Işık eğrisi orta-artırma" +msgid "Joystick ID" +msgstr "Joystick ID" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "Işık eğrisi orta-artırma merkezi" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n" +"Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması" +msgid "Profiler" +msgstr "Profilci" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "Aydınlık keskinliği" +msgid "Ignore world errors" +msgstr "Dünya hatalarını yok say" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Mode Change" +msgstr "IME Kip Değiştir" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı" +msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "Üretilecek emerge sıralarının sınırı" +msgid "Game" +msgstr "Oyun" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "8x" +msgstr "8x" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." -msgstr "" -"Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n" -"Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n" -"Değer dünya-başına saklanır." +msgid "Hotbar slot 28 key" +msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "Son" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" -"Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n" -"- Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n" -"- Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n" -"- Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n" -"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir." +"Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod " +"indirme)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Sıvı akışkanlığı" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma" +msgid "Fly key" +msgstr "Uçma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Maksimum sıvı döngüsü" +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Sıvı sırası silme zamanı" +msgid "Fixed virtual joystick" +msgstr "Sabit sanal joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Liquid sinking" -msgstr "Sıvı inme hızı" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Düşme sallanması için çarpan.\n" +"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı." +msgid "Waving water speed" +msgstr "Dalgalanan su hızı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Sıvı güncelleme tıkı" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Server" +msgstr "Sunucu Barındır" + +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "İlerle" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Oyun profilciyi yükle" +msgid "Waving water" +msgstr "Dalgalanan su" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -"Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n" -"Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n" -"Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır." +"Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n" +"1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n" +"Öntanımlı kalite için 0 kullanın." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor" +#: src/client/game.cpp +msgid "" +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" +msgstr "" +"Öntanımlı Kontroller:\n" +"Tüm menüler gizli:\n" +"- tek tık: tuş etkin\n" +"- çift tık: yerleştir/kullan\n" +"- parmağı kaydır: etrafa bak\n" +"Menü/Envanter görünür:\n" +"- çift tık (dışarda):\n" +" -->kapat\n" +"- yığına dokun, bölmeye dokun:\n" +" --> yığını taşı\n" +"- dokun&sürükle, iki parmakla dokun\n" +" --> bölmeye tek bir öge yerleştir\n" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Zindanların alt Y sınırı." +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Ana menü betiği" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu style" -msgstr "Ana menü stili" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne " -"bağlı değiştir." +"29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "" -"DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre dışı " -"bırakın." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" +msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Tüm sıvıları opak yapar" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +msgid "Delete World \"$1\"?" +msgstr "\"$1\" dünyasını sil?" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Harita dizini" +msgid "" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri." +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the\n" +"Multiplayer Tab." msgstr "" -"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n" -"'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n" -"'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n" -"'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n" -"bazen kuru olmasına neden olur\n" -"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır." +"İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen\n" +"favori sunucularızı içeren dosya." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mud noise" +msgstr "Çamur gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" -"Mapgen v7'ye özgü harita üretim özellikleri.\n" -"'ridges' nehirleri etkinleştirir." +"'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n" +"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey uzaklık." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4786,644 +4007,733 @@ msgstr "" "Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi." + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "Paralaks Oklüzyon" + +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "Sol" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n" -"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n" -"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n" -"'jungles' bayrağı yok sayılır." +"10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers." +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." msgstr "" -"Mapgen v7'ye özgü harita üretim özellikleri.\n" -"'ridges' nehirleri etkinleştirir." +"İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n" +"Bu destek deneyseldir ve API değişebilir." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Harita üretim sınırı" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" +msgstr "Lua betiğinde, bir mod gibi, bir hata oluştu:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Harita kaydetme aralığı" +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "Bu sunucu listesine duyur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Harita bloğu sınırı" +msgid "" +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" +"enabled." +msgstr "" +"Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n" +"hızlı uçma için kullanılır." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 mods" +msgstr "$1 mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB" +msgid "Altitude chill" +msgstr "Yükseklik soğukluğu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı" +msgid "Length of time between active block management cycles" +msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Mapgen Karpat" +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar" +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Mapgen Düz" +msgid "Global callbacks" +msgstr "Genel geri çağrılar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Mapgen Fraktal" +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekran yakala" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Mapgen V5" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Sunucu liste dosyası" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Mapgen V6" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "Savaş etkin" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Geri" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Mapgen V7" +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgstr "" +"Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük " +"farklılıklar." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "Ses %d/100'e değişti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Mapgen Vadiler" +msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +msgstr "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "Normal Eşlemeleri Üret" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Mapgen hata ayıklama" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Mapgen bayrakları" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occurred:" +msgstr "Bir hata oluştu:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Mapgen adı" +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Useable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"True (Doğru) = 256\n" +"False (Yanlış) = 128\n" +"Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Maksimum blok üretme uzaklığı" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Emerge iş sayısı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı." +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu" +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Yineleme başına maksimum paket" +msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Donukluğu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "Maksimum FPS" +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS." +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "Yaratıcı kip" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "Protokol sürümü uyumsuz. " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Maksimum hotbar genişliği" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Bağımlılık yok." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Oyun Başlat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" -msgstr "" -"İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n" -"Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n" -"max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Yumuşak aydınlatma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı." +msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." -msgstr "" -"Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n" -"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın." +msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." -msgstr "" -"Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n" -"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın." +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "Ana Menü" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı." +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" +msgstr "HUD gösteriliyor" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." -msgstr "" -"İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n" -"Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "IME Dönüştürme" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." -msgstr "" -"Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n" -"yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki " -"katından\n" -"düşük bir sayıya azaltmayın." +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Yeni Şifre" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı." +msgid "Server address" +msgstr "Sunucu adresi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Failed to download $1" +msgstr "$1 indirilemedi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı." +#: builtin/mainmenu/common.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Yükleniyor..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Ses Seviyesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Blok başına maksimum nesne" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n" -"Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır." +"Ekran yakalama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi" +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "Bulutlar istemci tarafı bir efekttir." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu" +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "Sinematik kip etkin" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -"Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n" -"Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1." +"Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri " +"yavaşlatılır.\n" +"Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre " +"yavaşlayacaklarını belirler." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." -msgstr "" -"Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod " -"indirme)." +#: src/client/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "Uzak sunucu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Maksimum kullanıcı" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Menüler" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Autosave Screen Size" +msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Kafes önbelleği" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Erase EOF" +msgstr "EOF'yi Sil" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Günün iletisi" +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "İstemci tarafı modlama kısıtlamaları" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi." +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, ignore-same +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Mini harita" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Mini harita tuşu" +msgid "" +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Mini harita tarama yüksekliği" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Accept" +msgstr "IME Kabul" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Minimum doku boyutu" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select file" +msgstr "Dosya seç" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip eşleme" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Dalgalanan Nodlar" + +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Yakınlaştır" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Mod kanalları" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n" +"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n" +"veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n" +"csm_restriction_noderange'e sınırla)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)" + +#: src/client/fontengine.cpp +msgid "needs_fallback_font" +msgstr "no" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir." +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Ignored if bind_address is set." +msgstr "" +"IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n" +"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu" +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "Biyomlar için nem değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü" +msgid "Default password" +msgstr "Öntanımlı parola" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Dağ gürültüsü" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü" +msgid "Fixed map seed" +msgstr "Sabit harita tohumu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Dağ sıfır seviyesi" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Fare hassasiyeti" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Fare hassasiyet çarpanı." +msgid "Enable mod security" +msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Çamur gürültüsü" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" -"Düşme sallanması için çarpan.\n" -"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift." +"Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n" +"Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Ses kısma tuşu" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Opak sıvılar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Sesi kapat" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Sesi Kıs" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Envanter" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." -msgstr "" -"Yeni bir dünya yaratılırken kullanılacak harita üreteci adı.\n" -"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu geçersiz kılar." +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Oyuncunun adı.\n" -"Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n" -"Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır." +"Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Installed Packages:" +msgstr "Kurulu Paketler:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı." +"gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n" +"boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n" +"dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n" +"sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Near clipping plane" -msgstr "Düzleme yakın" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "Doku Paketleri Kullan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Ağ" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" +msgstr "Hayalet kipi devre dışı" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Ara" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +"Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" -"Dinlenecek ağ portu (UDP).\n" -"Bu değer ana menüden başlatırken geçersiz kılınır." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Hayalet" +"Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n" +"Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Hayalet tuşu" +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Nod vurgulama" +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Zindanların üst Y sınırı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "NodeTimer aralığı" +msgid "Online Content Repository" +msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Gürültüler" +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "Normal eşleme örnekleme" +msgid "Flying" +msgstr "Uçma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Normal eşleme gücü" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Lacunarity" +msgstr "Aralılık" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Emerge iş sayısı" +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" -"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" -"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" -"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n" -"Boş veya 0 değeri:\n" -"- Kendiliğinden seçim. İş parçacığı sayısı, 1 alt sınırıyla,\n" -"- 'işlemci sayısı - 2' olur.\n" -"Başka bir değer:\n" -"- Emerge iş parçacığı sayısını, 1 alt sınırıyla, belirtir.\n" -"Uyarı: Emerge iş parçacığı sayısını artırmak, motor mapgen hızını artırır,\n" -"ancak bu oyun performansına, diğer işlemlere engel olarak, zarar verebilir,\n" -"özellikle tek-oyunculuda ve/veya 'on_generated'da Lua kodu çalıştırırken.\n" -"Bir çok kullanıcı için optimum değer '1' olabilir." +"Oyuncunun adı.\n" +"Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n" +"Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n" -"Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n" -"arasında bir dengedir." +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "Tek oyunculu başlat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı." +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" -msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu" +msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgstr "" +"Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl " +"konikleştiğini değiştirir." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Opak sıvılar" +msgid "Shaders" +msgstr "Gölgelemeler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained." +"\n" +"This should be configured together with active_object_range." msgstr "" -"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa " -"duraklamaz." +"Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının " +"hacminin\n" +"yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n" +"Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n" +"Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n" +"Bu active_object_range ile birlikte ayarlanmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2." +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "2D Noise" +msgstr "2D Gürültü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu." +msgid "Beach noise" +msgstr "Sahil gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Paralaks oklüzyon" +msgid "Cloud radius" +msgstr "Bulut yarıçapı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Paralaks oklüzyon sapması" +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "Sahil gürültü eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi" +msgid "Floatland mountain height" +msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Paralaks oklüzyon kipi" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu" +msgid "Walking speed" +msgstr "Yürüme hızı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Paralaks oklüzyon gücü" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı." + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu." +msgid "Time speed" +msgstr "Zaman hızı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum." +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "10 saniyede X iletiden çok gönderen oyuncuları at." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer " -"kullanılacak." +msgid "Cave1 noise" +msgstr "Mağara1 gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır." +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "" +"Bu ayarlanırsa, oyuncular her zaman verilen konumdan (yeniden) canlanacaktır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Fizik" +msgid "" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgstr "" +"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n" +"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs " +"komutuna bakın." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Eğim hareket tuşu" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Eğim hareket kipi" +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "Sağ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n" -"Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir." +"gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n" +"yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler doğrudan\n" +"donanımda üretilir (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Oyuncu adı" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "" +"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet " +"bağlantınızı doğrulayın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı" +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Tuş zaten kullanımda" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." -msgstr "" -"Bağlanılacak port (UDP).\n" -"Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın." +msgid "Monospace font size" +msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "World name" +msgstr "Dünya adı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" -"Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n" -"Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin." +"np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n" +"Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "" -"Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle." +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." -msgstr "" -"Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) " -"yazdır.\n" -"0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır." +msgid "Clouds in menu" +msgstr "Ana menüde bulutlar" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Outlining" +msgstr "Nod Anahatlama" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler" +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "Derece cinsinden görüş alanı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profilci" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir." + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "tuşa bas" + +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info shown" +msgstr "Hata ayıklama bilgisi gösteriliyor" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Convert" +msgstr "IME Dönüştür" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "Bilineer Filtre" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Izgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu. Bunu artırmak önbellek\n" +"vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n" +"sonuç olarak yırtılmayı azaltır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "Profilleme" +msgid "Colored fog" +msgstr "Renkli sis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" -msgstr "İzdüşüm zindanlar" +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5436,716 +4746,617 @@ msgstr "" "başlar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir." +msgid "Block send optimize distance" +msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Rasgele giriş" +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" +"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' birimi cinsinden (X,Y,Z)\n" +"kaydırması. Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen \n" +"noktayı (0,0)'a taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n" +"noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n" +"Öntanımlı olan öntanımlı parametreli mandelbrot setleri için\n" +"uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n" +"için değiştirme gerektirebilir.\n" +"Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Uzaklık seçim tuşu" +msgid "Volume" +msgstr "Ses" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Son Sohbet İletileri" +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Varlık seçim kutularını göster" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "Uzak medya" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Arazi gürültüsü" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Uzak port" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" -"Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n" -"Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Rapor konumu" +"Profilcinin kendini belgelemesini sağla\n" +"* boş bir fonksiyonu belgele\n" +"Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n" +"* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -"Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n" -"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n" -"veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n" -"csm_restriction_noderange'e sınırla)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Sırt gürültüsü" +"Görüntü sallanması için çarpan.\n" +"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Sırt su altı gürültüsü" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Restore Default" +msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No packages could be retrieved" +msgstr "Paket alınamadı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Sağ tuş" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Control" +msgstr "CTRL" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı" +#: src/client/game.cpp +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River channel depth" -msgstr "Nehir derinliği" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River channel width" -msgstr "Nehir derinliği" +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "Hızlı kip etkin" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Nehir derinliği" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Nehir gürültüsü" +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "Yeni yaratılan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Nehir boyutu" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "Sol Shift" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River valley width" -msgstr "Nehir derinliği" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Sız" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Geri alma kaydı" +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "Etkinleştirilirse, multiplayer'da hile önleme devre dışı bırakılır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü" +msgid "Large chat console key" +msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Yuvarlak mini harita" +msgid "Max block send distance" +msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme" +msgid "Hotbar slot 14 key" +msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur." +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "İstemci yaratılıyor..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet." +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Maksimum blok üretme uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet." +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "Sunucu / Tek oyunculu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Persistance" +msgstr "Süreklilik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n" -"Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n" -"filtresi kullan.\n" -"Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken pikselleri\n" -"kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n" -"ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Ekran yüksekliği" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Ekran genişliği" +"Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n" +"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Ekran yakalama klasörü" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Ekran yakalama biçimi" +msgid "Connect glass" +msgstr "Bitişik cam" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Ekran yakalama kalitesi" +msgid "Path to save screenshots at." +msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- <nothing> (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" msgstr "" -"Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n" -"1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n" -"Öntanımlı kalite için 0 kullanın." +"debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n" +"- <nothing> (günlük yok)\n" +"- none (düzeyi olmayan iletiler)\n" +"- error (hata)\n" +"- warning (uyarı)\n" +"- action (eylem)\n" +"- info (bilgi)\n" +"- verbose (ayrıntılı)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Deniz yatağı gürültüsü" +msgid "Sneak key" +msgstr "Sızma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi." +msgid "Joystick type" +msgstr "Joystick türü" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Güvenlik" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "NodeTimer aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Arazi taban gürültüsü" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)." +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Join Game" +msgstr "Oyuna Katıl" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Seçim kutusunu rengi" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Seçim kutusu genişliği" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu." + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens." msgstr "" -"18 fraktal türünden birini seçer.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia seti.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia seti.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot seti.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia seti.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot seti.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia seti.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia seti.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot seti.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia seti.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia seti.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia seti." +"Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n" +"- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, vb." +"\n" +"- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n" +"Küçük ekranlar için gerekli olabilir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Sunucu / Tek oyunculu" +msgid "Projecting dungeons" +msgstr "İzdüşüm zindanlar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "Sunucu URL'si" +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges' enables the rivers." +msgstr "" +"Mapgen v7'ye özgü harita üretim özellikleri.\n" +"'ridges' nehirleri etkinleştirir." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Sunucu adresi" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Player name too long." +msgstr "Kullanıcı adı çok uzun." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Sunucu açıklaması" +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +msgstr "" +"(Android) sanal joystick'in konumunu sabitler.\n" +"Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Sunucu adı" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Name/Password" +msgstr "Ad/Şifre" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Sunucu portu" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "Teknik adları göster" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma" +msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." +msgstr "Yazı tipi gölge kayması, 0 ise gölge çizilmez." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "Sunucu liste URL'si" +msgid "Apple trees noise" +msgstr "Elma ağaçları gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Sunucu liste dosyası" +msgid "Remote media" +msgstr "Uzak medya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." -msgstr "" -"Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n" -"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir." +msgid "Filtering" +msgstr "Filtreleme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." -msgstr "" -"İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu " -"ayarla." +msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" -"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan yaprakları etkinleştirir.\n" -"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir." +"Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n" +"Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan bitkileri etkinleştirir.\n" -"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "None" +msgstr "Yok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan suyu etkinleştirir.\n" -"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir." +"Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Gölgeleme konumu" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" -"Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında " -"performansı\n" -"artırabilir.\n" -"Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" -msgstr "Gölge sınırı" +"Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n" +"Bu seçenek yalnızca sunucu yeniden başlatıldığında okunur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare." +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "Paralaks oklüzyon sapması" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Varlık seçim kutularını göster" +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "Oyuk üst sınırı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Kapatma iletisi" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Control" +msgstr "Sağ CTRL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." msgstr "" -"Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n" -"(16 nod) cinsinden.\n" -"UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n" -"tehlikesi vardır\n" -"Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n" -"Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir." +"Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n" +"aralık." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." -msgstr "" -"Izgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu. Bunu artırmak önbellek\n" -"vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n" -"sonuç olarak yırtılmayı azaltır." +msgid "Continuous forward" +msgstr "Sürekli ileri" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Dilim w" +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "Vadileri güçlendirir." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fog" +msgstr "Sisi aç/kapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi." +msgid "Dedicated server step" +msgstr "Adanmış sunucu adımı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi." +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n" +"Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n" +"tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n" +"doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n" +"Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Yumuşak aydınlatma" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "Eşzamanlı SQLite" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." -msgstr "" -"Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da " -"bilinir.\n" -"Videoların kaydı için yararlıdır." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap" +msgstr "Mip eşleme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır." +msgid "Parallax occlusion strength" +msgstr "Paralaks oklüzyon gücü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır." +msgid "Player versus player" +msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Sızma tuşu" +msgid "" +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Sızma hızı" +msgid "Cave noise" +msgstr "Mağara gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Ses alçaltma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Ses" +msgid "Selection box width" +msgstr "Seçim kutusu genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key" -msgstr "Özel tuşu" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Mapgen adı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş" +msgid "Screen height" +msgstr "Ekran yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n" -"$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n" -"(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n" -"Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır." +"5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması.\n" -"Gaussian orta-artırmanın standart deviyasyonu." +"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku paketi " +"tarafından sağlanması\n" +"veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n" +"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Sabit canlanma noktası" +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Diklik gürültüsü" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Step dağ boyut gürültüsü" +msgid "Fallback font" +msgstr "Geri dönüş yazı tipi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü" +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +msgstr "" +"Yeni bir harita için seçilmiş bir harita tohumu, rastgele için boş bırakın.\n" +"Ana menüden yeni bir dünya yaratırken geçersiz kılınır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page up" +msgstr "Sayfa yukarı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." -msgstr "Paralaks gücü." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "Yardım" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Sıkı protokol denetleme" +msgid "Waving leaves" +msgstr "Dalgalanan yapraklar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Renk kodlarını kaldır" +msgid "Field of view" +msgstr "Görüş alanı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "Eşzamanlı SQLite" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Sırt su altı gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi." +msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +msgstr "" +"Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller " +"yaratır." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Arazi alternatif gürültüsü" +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Arazi taban gürültüsü" +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Arazi yüksekliği" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Eski Şifre" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Arazi üst gürültüsü" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bump Mapping" +msgstr "Tümsek Eşleme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Arazi gürültüsü" +msgid "Valley fill" +msgstr "Vadi dolgu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" -"Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n" -"Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n" -"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın." +"Kayıt sırasında Yükleme Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Göller için arazi gürültü eşiği.\n" -"Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n" -"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın." +"Uçma açma/kapama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 0" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 0" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Doku konumu" +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp, +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Şifreler aynı değil!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." -msgstr "" -"Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n" -"İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n" -"ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n" -"Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n" -"bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n" -"DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın." +msgid "Chat message max length" +msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "İçerik deposu için URL" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Uzaklık seçimi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." -msgstr "" -"`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n" -"profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim." +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Sıkı protokol denetleme" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Information:" +msgstr "Bilgi:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu." +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat hidden" +msgstr "Sohbet gizli" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı" +msgid "Entity methods" +msgstr "Varlık yöntemleri" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" -"Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde " -"uzunluk." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "İleri" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü." +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Main" +msgstr "Ana" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" -"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n" -"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs " -"komutuna bakın." +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgstr "Hata ayıklama bilgisi, profilci grafiği ve tel kafes gizli" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." -msgstr "" -"Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının " -"hacminin\n" -"yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n" -"Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n" -"Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n" -"Bu active_object_range ile birlikte ayarlanmalıdır." +msgid "Item entity TTL" +msgstr "Öge varlık TTL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Irrlicht için işleme arka ucu.\n" -"Bunu değiştirdikten sonra tekrar başlatma gerekir.\n" -"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama\n" -"başlayamayabilir. Diğer platformlarda, OpenGL önerilir ve şu anda gölgeleme\n" -"desteği olan tek sürücüdür." +"Sohbet penceresini açma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." -msgstr "" -"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n" -"joystick eksenlerinin hassasiyeti." +msgid "Waving water height" +msgstr "Dalgalanan su yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +"Set to true enables waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n" -"Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n" -"değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n" -"geçerli değere ayarlanır." +"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan yaprakları etkinleştirir.\n" +"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." -msgstr "" -"Eski sıra ögeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, " -"sıvılar\n" -"sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye " -"cinsinden)\n" -"0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Sunucu Portu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." -msgstr "" -"Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n" -"cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre." +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle HUD" +msgstr "HUD'ı aç/kapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6158,1271 +5369,1214 @@ msgstr "" "geçen süre." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "Joystick'in türü" +msgid "HTTP mods" +msgstr "HTTP modları" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" -"'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n" -"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey uzaklık." +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" -"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü." +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak." +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Saniye cinsinde öge varlığının (atılan ögeler) yaşayacağı süre.\n" -"-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır." +"Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" -"Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati." +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Joystick frustum duyarlılığı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Zaman gönderme aralığı" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 2" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Zaman hızı" +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." -msgstr "" -"İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman " -"aşımı." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." -msgstr "" -"Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri " -"yavaşlatılır.\n" -"Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre " -"yavaşlayacaklarını belirler." +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Announce Server" +msgstr "Sunucuyu Duyur" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y" +msgstr "Y" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "İpucu gecikmesi" +msgid "View zoom key" +msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Dokunmatik ekran eşiği" +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Ağaçlar gürültüsü" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Space" +msgstr "Boşluk" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Trilineer filtreleme" +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden dördüncüsü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" -"True (Doğru) = 256\n" -"False (Yanlış) = 128\n" -"Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir." +"Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n" +"Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Güvenilen modlar" +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -msgstr "" -"Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum " -"yüksekliği." +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip eşleme" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si." +msgid "Builtin" +msgstr "Yerleşik" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Aşağı örnekleme" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "Sağ Shift" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " -"image." -msgstr "" -"Aşağı örnekleme daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n" -"yalnızca oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n" -"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi " -"beklenir." +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "Tam-ekran formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)." + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "Yumuşak Aydınlatma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı" +msgid "Disable anticheat" +msgstr "Hile önleme devre dışı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt" +msgid "Leaves style" +msgstr "Yaprak stili" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Sil" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Zindanların üst Y sınırı." +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgstr "" +"İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu " +"ayarla." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın." +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si." + +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "" +"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " +"override any renaming here." +msgstr "" +"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, " +"modpack.conf dosyasında verilen açık bir adı var." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "Ana menü arka planı için bir bulut animasyonu kullan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan." +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Arazi üst gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan." +msgid "Autoscaling mode" +msgstr "Kendilinden boyutlandırma kipi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n" -"çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n" -"Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez." +"Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan." +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "Uçma kipi devre dışı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "VSync" +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele." + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" +msgstr "Kaydol ve Katıl" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Vadi derinliği" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Mapgen Fraktal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Vadi dolgu" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Yalnızca Julia set.\n" +"Hypercomplex sabitin X bileşeni.\n" +"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" +"Aralığı kabaca -2 ile 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Vadi profili" +msgid "Heat blend noise" +msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Vadi eğimi" +msgid "Enable register confirmation" +msgstr "Kayıt onayını etkinleştir" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Del. Favorite" +msgstr "Favoriyi Sil" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi." +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi." +msgid "Julia x" +msgstr "Julia x" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi." +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Mağraların sayısının değişimi." +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." -msgstr "" -"Arazi dikey boyutunun değişimi.\n" -"Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür." +msgid "Lake steepness" +msgstr "Göl dikliği" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir." +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" -"Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n" -"terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir." +"Nodlardaki fraktalın (X,Y,Z) boyutu.\n" +"Gerçek fraktal boyutu 2-3 kat büyük olur.\n" +"Bu sayılar çok büyük olabilir, fraktal dünyanın içine\n" +"sığmak zorunda değildir.\n" +"Fraktalın ayrıntısına yakınlaştırma için bunları artırın.\n" +"Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n" +"içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "" +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- %s: chat\n" msgstr "" +"Kontroller:\n" +"- %s: ileri hareket\n" +"- %s: geri hareket\n" +"- %s: sola hareket\n" +"- %s: sağa hareket\n" +"- %s: zıpla/tırman\n" +"- %s: sız/aşağı in\n" +"- %s: ögeyi at\n" +"- %s: envanter\n" +"- Fare: dön/bak\n" +"- Sol fare: kaz/vur\n" +"- Sağ fare: yerleştir/kullan\n" +"- Fare tekerleği: öge seç\n" +"- %s: sohbet\n" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "eased" +msgstr "rahat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Video sürücüsü" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Önceki öge" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Görünüm sallanması çarpanı" +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "Hızlı kip devre dışı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be at least $1." +msgstr "Değer en az $1 olmalı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu" +msgid "Full screen" +msgstr "Tam ekran" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Görüş uzaklığı artırma tuşu" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "X Düğme 2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu" +msgid "Hotbar slot 11 key" +msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Görüntüleme uzaklığı" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: \"$1\" dosyası silinemedi" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" +msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler" +msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgstr "Emerge sıralarının mutlak sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Ses" +msgid "Inventory key" +msgstr "Envanter tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n" -"4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n" -"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" -"3D fraktallarda etkisizdir.\n" -"Kabaca -2 ile 2 arası." +"26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Renk kodlarını kaldır" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Yürüme hızı" +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler." + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Plants" +msgstr "Dalgalanan Bitkiler" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" +msgid "Font shadow" +msgstr "Yazı tipi gölgesi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Su seviyesi" +msgid "Server name" +msgstr "Sunucu adı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi." +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ilki." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Dalgalanan Nodlar" +msgid "Mapgen" +msgstr "Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Dalgalanan yapraklar" +msgid "Menus" +msgstr "Menüler" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "Doku paketini devre dışı bırak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Dalgalanan bitkiler" +msgid "Build inside player" +msgstr "Oyuncu içinde inşa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "Dalgalanan su" +msgid "Light curve mid boost spread" +msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving water wave height" -msgstr "Dalgalanan su yüksekliği" +msgid "Hill threshold" +msgstr "Tepe eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving water wave speed" -msgstr "Dalgalanan su hızı" +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving water wavelength" -msgstr "Dalgalanan su uzunluğu" +msgid "Strength of parallax." +msgstr "Paralaks gücü." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" -"gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n" -"yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler doğrudan\n" -"donanımda üretilir (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)." +msgid "Enables filmic tone mapping" +msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." -msgstr "" -"gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n" -"boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n" -"dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n" -"sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan." +msgid "Map save interval" +msgstr "Harita kaydetme aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" -"Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü " -"dokular\n" -"bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin " -"pikselleri\n" -"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n" -"büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n" -"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den " -"daha\n" -"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin " -"değilse,\n" -"görünür bit etkisi olmayabilir.\n" -"Bu, dünya hizalı doku kendilinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n" -"olarak da kullanılır." +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current stable mapgens:\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" +"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" +"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +msgstr "" +"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n" +"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n" +"Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n" +"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), tek-nod.\n" +"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek demektir." +"\n" +"Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile " -"derlenmiş olması gerekir." +"13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı." +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Mapgen Düz" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" -"Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp " -"yapılmayacağı." +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to OS" +msgstr "Oyundan Çık" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Escape" +msgstr "IME Çıkış" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip " -"gösterilmeyeceği.\n" -"Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın." +"Ses alçaltma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "" -"Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip " -"verilmeyeceği." +msgid "Scale" +msgstr "Boyut" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup " -"sorulmayacağı.\n" -"Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) " -"olarak ayarlayın." +msgid "Clouds" +msgstr "Bulutlar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle minimap" +msgstr "Mini haritayı aç/kapa" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" -"İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak " -"ile aynı etkiye sahiptir)." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "3D Clouds" +msgstr "3D Bulutlar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni." +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "Şifre değiştir" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği." +msgid "Always fly and fast" +msgstr "Daima uçma ve hızlı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" -"Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak " -"başlat.\n" -"debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir." +msgid "Bumpmapping" +msgstr "Tümsek eşleme" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Hızlıyı aç/kapa" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "Trilineer Filtre" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n" -"Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir." +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Maksimum sıvı döngüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World start time" msgstr "Dünya başlangıc zamanı" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n" -"Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n" -"tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n" -"doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n" -"Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No modpack description provided." +msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Dünya-hizalı doku modu" +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog disabled" +msgstr "Sis devre dışı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Düz zemin Y'si." +msgid "Append item name" +msgstr "Öge adını ekle" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada " -"kullanılır." +msgid "Seabed noise" +msgstr "Deniz yatağı gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si." +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını ve uçurumların dikliğini belirler." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad +" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı +" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi." +#: src/client/client.cpp +msgid "Loading textures..." +msgstr "Dokular yükleniyor..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi." +msgid "Normalmaps strength" +msgstr "Normal eşleme gücü" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Uninstall" +msgstr "Kaldır" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Connection timed out." +msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi." +msgid "ABM interval" +msgstr "ABM aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi." +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Oyun profilciyi yükle" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi." +msgid "Physics" +msgstr "Fizik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi." +msgid "" +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +msgstr "" +"Genel harita üretim özellikleri.\n" +"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm " +"dekorasyonları\n" +"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "Sinematik kip devre dışı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi." +msgid "Map directory" +msgstr "Harita dizini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "cURL paralel sınırı" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Fare hassasiyet çarpanı." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" -msgstr "cURL zaman aşımı" - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri.\n" -#~ "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n" -#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri.\n" -#~ "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n" -#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "'ridges' enables the rivers.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Mapgen v7'ye özgü harita üretim değerleri.\n" -#~ "'ridges' nehirleri etkinleştirir.\n" -#~ "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n" -#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Göster" - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Dokular yükleniyor..." - -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:" - -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Touch free target" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "İndiriliyor" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi." -#~ msgid "please wait..." -#~ msgstr "lütfen bekleyin..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mesh cache" +msgstr "Kafes önbelleği" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" +#: src/client/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..." -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Görünüm sallanması çarpanı" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"3D desteği.\n" +"Şu an desteklenen:\n" +"- none: 3d çıkışı yok.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta renkli 3d.\n" +"- interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n" +"- topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n" +"- sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n" +"- crossview: Şaşı 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer tabanlı 3d.\n" +"Unutmayın ki interlaced kipi, gölgelendirmelerin etkin olmasını gerektirir." -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Etkinleştirildi" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Sohbet" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." +msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Hayır!!!" +#: src/client/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Adres çözümleniyor..." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Elbette hayır!" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu" -#, fuzzy -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Ana geliştiriciler" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Dünya Seç:" -#~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" -#~ msgstr "" -#~ "Harita olşturucunun nerede duracağı.\n" -#~ "Lütfen dikkat:\n" -#~ "- 31000 sınırdır (yukarıdaki ayar etkisizdir)\n" -#~ "- harita oluşturucu grupları 80 x 80 x 80 nod (5 x 5 x 5 harita-bloğu) " -#~ "ile çalışır.\n" -#~ "- Bu grupların merkezden -32, -32 nod kayması vardır.\n" -#~ "- Sadece map_generation_limit içinde grupları oluşturulur" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box color" +msgstr "Seçim kutusunu rengi" -#~ msgid "" -#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -#~ msgstr "" -#~ "Biyom API'si sıcaklık, nem ve biyom karıştırma için gürültü parametreleri." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " +"image." +msgstr "" +"Aşağı örnekleme daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n" +"yalnızca oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n" +"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi " +"beklenir." -#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 arazi sürdürme gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." +msgstr "" +"Basit ortam oklüzyon ile yumuşak aydınlatmayı etkinleştirir.\n" +"Farklı görünüm veya hız için devre dışı bırakın." -#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 arazi taban gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave depth" +msgstr "Büyük mağara derinliği" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 arazi yükseklik gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü." -#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 sırt su gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgstr "" +"Arazi dikey boyutunun değişimi.\n" +"Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür." -#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 sırt gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa " +"duraklamaz." -#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 dağ gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" +msgstr "Sunucu liste URL'si" -#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 yükseklik seçme gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü" -#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 doldurma derinlik gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n" +"Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın." -#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 mağara2 gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 13 key" +msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu" -#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 mağara1 gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." +msgstr "" +"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın " +"ör: 4k ekranlar için." -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Mapgen v7 mağara genişliği" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "defaults" +msgstr "öntanımlılar" -#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 ağaç gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Format of screenshots." +msgstr "Ekran yakalama biçimi." -#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 arazi taban gürültü parametreleri" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Düzgünleştirme:" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 arazi yükseklik gürültü parametreleri" +#: src/client/game.cpp +msgid "" +"\n" +"Check debug.txt for details." +msgstr "" +"\n" +"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın." -#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 diklik gürültü parametreleri" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Address / Port" +msgstr "Adres / Port" -#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 çamur gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n" +"4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n" +"Fraktalın şeklini değiştirir.\n" +"3D fraktallarda etkisizdir.\n" +"Kabaca -2 ile 2 arası." -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Mapgen v6 çöl frekansı" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" -#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 mağara gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı." -#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 biyom gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Creative" +msgstr "Yaratıcı" -#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 sahil gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "Hilliness3 gürültüsü" -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Mapgen v6 sahil frekansı" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Şifreyi Doğrulayın" -#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 elma ağaçları gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgstr "" +"DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre dışı " +"bırakın." -#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 yükseklik gürültü parametreleri" +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to Menu" +msgstr "Menüye Çık" -#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 doldurma derinlik gürültü parametreleri" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Ev" -#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 faktör gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Empty or 0 value:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'.\n" +"For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n" +"Boş veya 0 değeri:\n" +"- Kendiliğinden seçim. İş parçacığı sayısı, 1 alt sınırıyla,\n" +"- 'işlemci sayısı - 2' olur.\n" +"Başka bir değer:\n" +"- Emerge iş parçacığı sayısını, 1 alt sınırıyla, belirtir.\n" +"Uyarı: Emerge iş parçacığı sayısını artırmak, motor mapgen hızını artırır,\n" +"ancak bu oyun performansına, diğer işlemlere engel olarak, zarar verebilir,\n" +"özellikle tek-oyunculuda ve/veya 'on_generated'da Lua kodu çalıştırırken.\n" +"Bir çok kullanıcı için optimum değer '1' olabilir." -#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 mağara2 gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FSAA" +msgstr "FSAA" -#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 mağara1 gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height noise" +msgstr "Yükseklik gürültüsü" -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Mapgen v5 mağara genişliği" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "Sol CTRL" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Mapgen fraktal dilim w" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Dağ sıfır seviyesi" -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen fraktal deniz dibi gürültü parametreleri" +#: src/client/client.cpp +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "Gölgelemeler yeniden oluşturuluyor..." -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Mapgen fraktal boyutu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Mapgen fraktal kaydırma" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat toggle key" +msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu" -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "Mapgen fraktal julia z" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Son Sohbet İletileri" -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "Mapgen fraktal julia y" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Undersampling" +msgstr "Aşağı örnekleme" -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "Mapgen fraktal julia x" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "Kur: dosya: \"$1\"" -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "Mapgen fraktal julia w" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "Öntanımlı rapor biçimi" -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Mapgen fraktal yinelemesi" +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, c-format +msgid "" +"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " +"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " +"created on this server.\n" +"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " +"creation or click Cancel to abort." +msgstr "" +"\"%2$s\" adıyla %1$s adresindeki sunucuya ilk kez bağlanmak üzeresiniz. " +"Devam ederseniz, bu sunucuda, bilgileriniz kullanılarak yeni bir hesap " +"yaratılacak.\n" +"Lütfen hesap yaratmayı onaylamak için parolanızı tekrar girin ve Kaydol ve " +"Katıl'a tıklayın veya vaz geçmek İptal'e tıklayın." -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "Sol Tuş" -#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen fraktal doldurma derinlik gürültü parametreleri" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı" -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara2 gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name to tooltip." +msgstr "Öge adını araç ipucuna ekle." -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara1 gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak " +"başlat.\n" +"debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir." -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara genişliği" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Special key for climbing/descending" +msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş" -#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen düz arazi gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum users" +msgstr "Maksimum kullanıcı" -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Mapgen düz büyük mağara derinliği" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız" -#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen düz doldurma derinlik gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen düz mağara2 gürültü parametreleri" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "Hayalet kipi etkin (not: 'hayalet' yetkisi yok)" -#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen düz mağara1 gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Mapgen düz mağara genişliği" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Report path" +msgstr "Rapor konumu" -#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen biyom nem gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast movement" +msgstr "Hızlı hareket" -#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen biyom nem karıştırma gürültü parametreleri" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler." -#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen biyom ısı gürültü parametreleri" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \"" -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "Arazi şeklini belirler.\n" -#~ "Parantez içinde 3 rakam arazi boyutunu kontrol eder,\n" -#~ "3 rakam aynı olmalıdır." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı /" -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Mapgen v6'da çöllerin ve plajların boyutunu denetler.\n" -#~ "Kar biyomları etkin ise 'mgv6_freq_desert' yok sayılır." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Darkness sharpness" +msgstr "Karanlık keskinliği" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Artı" +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Nokta" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "Taban yer seviyesini belirler." -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu style" +msgstr "Ana menü stili" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Eksi" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan." -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain height" +msgstr "Arazi yüksekliği" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, bulunduğunuz yerin konumuna (ayak + göz seviyesi) " +"blokları yerleştirebilirsiniz.\n" +"Küçük alanlarda nodkutuları ile çalışırken, bu yararlıdır." -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#: src/client/game.cpp +msgid "On" +msgstr "Açık" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Bitiş" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving water.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan suyu etkinleştirir.\n" +"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir." -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Virgül" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Spread of light curve mid-boost.\n" +"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +msgstr "" +"Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması.\n" +"Gaussian orta-artırmanın standart deviyasyonu." -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Büyük" +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "Uçma kipi etkin (not: 'uçma' yetkisi yok)" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Dikkat" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "Milisaniye cinsinden ipuçlarını gösterme gecikmesi." -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "MP içeriğini gizle" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir." -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazinin Y-seviyesi." +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "Eğim hareket kipi etkin" -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." -#~ msgstr "" -#~ "Protokol sürümü 25'ten önceki sunucuların desteklenip desteklenmeyeceği.\n" -#~ "0.4.12 ve önceki sunuculara bağlanmak için etkinleştirin.\n" -#~ "0.4.13 ile başlayan sunucular çalışır, 0.4.12-dev sunucuları " -#~ "çalışabilir.\n" -#~ "Bu seçeneği devre dışı bırakmak şifrenizi daha iyi korur." - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Su Özellikleri" - -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Vadi C Bayrakları" - -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Dokuları boyutlandırırken mip eşleme kullan. Performansı biraz " -#~ "artırabilir." - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Kullan tuşu" - -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Irrlicht için işleme arka ucu." - -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "Sıcaklığın 20C birden düşeceği yükseklik" - -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Eski sunucuları destekle" - -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından üretilen " -#~ "yığınların boyutu." - -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Nehir gürültüsü -- nehirler sıfıra yakın oluşur" - -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Modstore mod liste URL'si" - -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Modstore indirme URL'si" - -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Modstore ayrıntı URL'si" - -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Maksimum toplam eşzamanlı blok gönderimi" - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "Aynı anda istemci başına gönderilen maksimum blok sayısı." - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "Aynı anda toplamda gönderilen maksimum blok sayısı ." - -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Devasa mağaralar burada oluşuyor." - -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Devasa mağara gürültüsü" - -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Devasa mağara derinliği" - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Mapgen v7'ye özgü harita üretme değerleri.\n" -#~ "'ridges' bayrağı nehirleri etkinleştirir.\n" -#~ "Yüzenkaralar henüz deneyseldir ve değişebilirler.\n" -#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan " -#~ "değiştirilmez.\n" -#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Mapgen vadilerine özgü harita üretme değerleri.\n" -#~ "'altitude_chill' yüksek seviyeleri daha soğuk yapar, bu biyom sorunlarına " -#~ "neden olabilir.\n" -#~ "'humid_rivers' nehirlerin ve suların toplandığı bölegelerin çevresinde " -#~ "nemi artırır.\n" -#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan " -#~ "değiştirilmez.\n" -#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Ana menü mod yöneticisi" - -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Ana menü oyun yöneticisi" - -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Lav Özellikleri" - -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Hata ayıklama yığınlarını yazdırma tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n" -#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Sohbet konsolunu açma tuşu.\n" -#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Özyinelemeli fonksiyon yinelemelerini.\n" -#~ "İnce detay miktarını denetler." - -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Envanter resim hack'i" - -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "Etkinse, sunucu durum mesajını oyuncu bağlanınca göster." - -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok " -#~ "alanının genişliği\n" -#~ "Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır." - -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Bulutların ortaya çıkacağı yükseklik." - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Genel" - -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan " -#~ "nesneleri bilecekleri." - -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Yakınlaştırırken derece olarak görüş alanı.\n" -#~ "Bu sunucu üzerinde \"zoom\" ayrıcalığı gerektirir." - -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Yakınlaştırma için görüş alanı" - -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Yürürken görünüm sallanmasını etkinleştirir." - -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Görünüm sallanmasını etkinleştir" - -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Çıkış dizilerini devre dışı bırak, ör: sohbet renkleri.\n" -#~ "Bu 0.4.14 öncesi istemciler ile bir sunucu çalıştırmak ve modlar " -#~ "tarafından üretilen çıkış dizilerini devre dışı bırakmak istiyorsanız " -#~ "bunu kullanın." - -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Çıkış dizilerini devre dışı bırak" - -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Düşme hızı" - -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Aşağısında devasa mağaralar bulabileceğiniz derinlik." - -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Eğilme hızı" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Mağaralarda öngörülemeyen su özellikleri yaratır.\n" -#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Mağaralarda öngörülemeyen lav özellikleri yaratır.\n" -#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chatcommands" +msgstr "Sohbet komutları" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Sürekli ileri hareket (sadece test için)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Konsol tuşu" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y spread" +msgstr "Y yayılması" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Bulut yüksekliği" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Configure" +msgstr "Yapılandır" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Mağaralar ve tüneller iki gürültünün kesişiminde oluşur" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Kendiliğinden koşma tuşu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Fraktalın nod cinsinde yaklaşık (X, Y, Z) boyutu." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia z" +msgstr "Julia z" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sunucu listesine duyur.\n" -#~ "Eğer ipv6 adresinizi duyurmak istiyorsanız, serverlist_url = v6.servers." -#~ "minetest.net kullanın." +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "Modlar" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Sadece android sistemleri: Desteklenen bir işleyici bulunamadığında\n" -#~ "envanter dokularını ızgaralardan yaratmayı dener." +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Game" +msgstr "Oyun Barındır" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Etkin Blok Değiştirici aralığı" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "Saydam dokuları temizle" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Önceki" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Sonraki" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Hayalet aç/kapa" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Kullan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" +"Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n" +"çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n" +"Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez." -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Yığınları yazdır" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Ses 100/100'e değişti" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave width" +msgstr "Mağara genişliği" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Ses 0/100'e değişti" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Random input" +msgstr "Rasgele giriş" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Bulunan bilgi yok" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Dikey Eşleme" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 support." +msgstr "IPv6 desteği." -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Çevrim İçi Oyna" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Seçili mod paketini kaldır" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size" +msgstr "Yazı tipi boyutu" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Yerel Oyun" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" +"Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar " +"bekleyeceği.\n" +"Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır." -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "yeniden kur" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode speed" +msgstr "Hızlı kip hızı" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Sırasız" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "Dil" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Başarıyla kuruldu:" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 5" +msgstr "Sayısal Tuş Takımı 5" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Kısa ad:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Rating" - -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "$2 sayfadan $1" - -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Alt Oyun Modları" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "Hasar Etkin" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Konumu seçin" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Round minimap" +msgstr "Yuvarlak mini harita" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Olası değerler: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Lütfen virgülle ayrılmış bir bayrak listesi girin." +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "Tüm paketler" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "İstenirse lakuraniti öne gelen virgülle eklenebilir." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak." -#~ msgid "" -#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" -#~ msgstr "" -#~ "Biçim: <kaydırma>, <boyut>, (<yayılmaX>, <yayılmaY>, <yayılmaZ>), " -#~ "<tohum>, <oktav>, <kalıcılık>" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "Geçersiz oyun özellikleri." -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Ayraç içinde ve virgülle ayrılmış 3 sayı biçimindedir." - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" geçerli bir bayrak değil." - -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Dünya adı verilmedi ya da oyun seçilmedi" - -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Mod paketini aç" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "İstemci" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Mod paketini kapa" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgstr "" +"Nodlarda düzlem uzaklığına yakın kamera, 0 ile 0.5 arasında \n" +"Çoğu kullanıcının bu değiştirmesi gerekmez.\n" +"Artırmak, zayıf GPUlarda bozulmayı azaltabilir.\n" +"0.1 = Öntanımlı, 0.25 = Zayıf tabletler için iyi değer." -#~ msgid "" -#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " -#~ "software'\n" -#~ "as defined by the Free Software Foundation." -#~ msgstr "" -#~ "İçerik mağazasında, Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım'\n" -#~ "olarak nitelenemeyecek paketleri göster." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +msgstr "Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı." -#~ msgid "Show non-free packages" -#~ msgstr "Özgür olmayan paketleri göster" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Mapgen bayrakları" -#~ msgid "Pitch fly mode" -#~ msgstr "Eğim uçma kipi" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanılacak emerge iş sayısı.\n" -#~ "Bu alanı boş veya 0 yapın ya da çoklu iş kullanmak için bu sayıyı " -#~ "artırın.\n" -#~ "Çok işlemcili sistemlerde, bu mapgen hızını, biraz hatalı mağaralar\n" -#~ "pahasına, büyük ölçüde artıracaktır." - -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "İçerik Mağazası" - -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si." - -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this.\n" -#~ "Current stable mapgens:\n" -#~ "v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" -#~ "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be " -#~ "changed\n" -#~ "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." -#~ msgstr "" -#~ "Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n" -#~ "Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n" -#~ "Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n" -#~ "v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), tek-nod.\n" -#~ "'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek " -#~ "demektir.\n" -#~ "Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın." - -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa" - -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Dalgalanan Su" - -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Paket Dosyası Seç:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu" |