aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@minetest.net>2019-02-24 18:43:32 +0100
committerLoic Blot <loic.blot@unix-experience.fr>2019-02-24 18:43:32 +0100
commitd80186d8571261ad7d09d3498a9e8a6da63801a2 (patch)
treea34d1e7abcc54e006cf7ae50fb5fe3dcf8b3307d /po/tr
parent17451f15dcd0c524225305e2bc255e8281a99974 (diff)
downloadminetest-d80186d8571261ad7d09d3498a9e8a6da63801a2.tar.gz
minetest-d80186d8571261ad7d09d3498a9e8a6da63801a2.tar.bz2
minetest-d80186d8571261ad7d09d3498a9e8a6da63801a2.zip
Run updatepo.sh
Diffstat (limited to 'po/tr')
-rw-r--r--po/tr/minetest.po1056
1 files changed, 534 insertions, 522 deletions
diff --git a/po/tr/minetest.po b/po/tr/minetest.po
index e66b98e70..666b21edc 100644
--- a/po/tr/minetest.po
+++ b/po/tr/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
"Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -282,8 +282,8 @@ msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
-"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, "
-"modpack.conf dosyasında verilen açık bir adı var."
+"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, modpack."
+"conf dosyasında verilen açık bir adı var."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
@@ -898,11 +898,13 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Sunucu Adı: "
#: src/client/game.cpp
-msgid "Automatic forwards disabled"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Kendiliğinden ilerleme devre dışı"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Automatic forwards enabled"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Kendilinden ilerleme etkin"
#: src/client/game.cpp
@@ -2035,7 +2037,8 @@ msgstr ""
"Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatic forwards key"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forward key"
msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3118,12 +3121,11 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Genel geri çağrılar"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Genel harita üretim özellikleri.\n"
"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
@@ -4644,14 +4646,8 @@ msgid "Map directory"
msgstr "Harita dizini"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
-"Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri.\n"
-"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -4671,11 +4667,10 @@ msgstr ""
"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Mapgen düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir.\n"
@@ -4683,23 +4678,16 @@ msgstr ""
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
-"Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri.\n"
-"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
-"the 'jungles' flag is ignored.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
@@ -4711,14 +4699,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
-"Mapgen v7'ye özgü harita üretim değerleri.\n"
-"'ridges' nehirleri etkinleştirir.\n"
-"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@@ -5048,11 +5030,12 @@ msgid "Mute sound"
msgstr "Sesi kapat"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Current stable mapgens:\n"
-"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
@@ -6566,292 +6549,378 @@ msgstr "cURL paralel sınırı"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL zaman aşımı"
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Göster"
-
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Dokular yükleniyor..."
-
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
-
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Touch free target"
-
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "İndiriliyor"
-
-#~ msgid "please wait..."
-#~ msgstr "lütfen bekleyin..."
+#~ msgid "Content Store"
+#~ msgstr "İçerik Mağazası"
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " KB/s"
+#~ msgid ""
+#~ "Number of emerge threads to use.\n"
+#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
+#~ "threads.\n"
+#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
+#~ "cost\n"
+#~ "of slightly buggy caves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanılacak emerge iş sayısı.\n"
+#~ "Bu alanı boş veya 0 yapın ya da çoklu iş kullanmak için bu sayıyı "
+#~ "artırın.\n"
+#~ "Çok işlemcili sistemlerde, bu mapgen hızını, biraz hatalı mağaralar\n"
+#~ "pahasına, büyük ölçüde artıracaktır."
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " MB/s"
+#~ msgid "Pitch fly mode"
+#~ msgstr "Eğim uçma kipi"
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"
+#~ msgid "Show non-free packages"
+#~ msgstr "Özgür olmayan paketleri göster"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Etkinleştirildi"
+#~ msgid ""
+#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free "
+#~ "software'\n"
+#~ "as defined by the Free Software Foundation."
+#~ msgstr ""
+#~ "İçerik mağazasında, Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım'\n"
+#~ "olarak nitelenemeyecek paketleri göster."
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ msgid "Disable MP"
+#~ msgstr "Mod paketini kapa"
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Hayır!!!"
+#~ msgid "Enable MP"
+#~ msgstr "Mod paketini aç"
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
+#~ msgid "No worldname given or no game selected"
+#~ msgstr "Dünya adı verilmedi ya da oyun seçilmedi"
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Elbette hayır!"
+#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+#~ msgstr "\"$1\" geçerli bir bayrak değil."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Ana geliştiriciler"
+#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+#~ msgstr "Ayraç içinde ve virgülle ayrılmış 3 sayı biçimindedir."
#~ msgid ""
-#~ "Where the map generator stops.\n"
-#~ "Please note:\n"
-#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
-#~ "MapBlocks).\n"
-#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr ""
-#~ "Harita olşturucunun nerede duracağı.\n"
-#~ "Lütfen dikkat:\n"
-#~ "- 31000 sınırdır (yukarıdaki ayar etkisizdir)\n"
-#~ "- harita oluşturucu grupları 80 x 80 x 80 nod (5 x 5 x 5 harita-bloğu) "
-#~ "ile çalışır.\n"
-#~ "- Bu grupların merkezden -32, -32 nod kayması vardır.\n"
-#~ "- Sadece map_generation_limit içinde grupları oluşturulur"
+#~ "Biçim: <kaydırma>, <boyut>, (<yayılmaX>, <yayılmaY>, <yayılmaZ>), "
+#~ "<tohum>, <oktav>, <kalıcılık>"
-#~ msgid ""
-#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biyom API'si sıcaklık, nem ve biyom karıştırma için gürültü parametreleri."
+#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+#~ msgstr "İstenirse lakuraniti öne gelen virgülle eklenebilir."
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 arazi sürdürme gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+#~ msgstr "Lütfen virgülle ayrılmış bir bayrak listesi girin."
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 arazi taban gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Possible values are: "
+#~ msgstr "Olası değerler: "
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Select path"
+#~ msgstr "Konumu seçin"
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 sırt su gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Subgame Mods"
+#~ msgstr "Alt Oyun Modları"
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 sırt gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Page $1 of $2"
+#~ msgstr "$2 sayfadan $1"
-#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 dağ gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Rating"
-#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 yükseklik seçme gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Shortname:"
+#~ msgstr "Kısa ad:"
-#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Successfully installed:"
+#~ msgstr "Başarıyla kuruldu:"
-#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 mağara2 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "Sırasız"
-#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 mağara1 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "re-Install"
+#~ msgstr "yeniden kur"
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "Mapgen v7 mağara genişliği"
+#~ msgid "Local Game"
+#~ msgstr "Yerel Oyun"
-#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 ağaç gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Uninstall selected modpack"
+#~ msgstr "Seçili mod paketini kaldır"
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 arazi taban gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Play Online"
+#~ msgstr "Çevrim İçi Oyna"
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Normal Mapping"
+#~ msgstr "Dikey Eşleme"
-#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 diklik gürültü parametreleri"
+#~ msgid "No information available"
+#~ msgstr "Bulunan bilgi yok"
-#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 çamur gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Volume changed to 0%"
+#~ msgstr "Ses 0/100'e değişti"
-#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-#~ msgstr "Mapgen v6 çöl frekansı"
+#~ msgid "Volume changed to 100%"
+#~ msgstr "Ses 100/100'e değişti"
-#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 mağara gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Print stacks"
+#~ msgstr "Yığınları yazdır"
-#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 biyom gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Kullan"
-#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 sahil gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Sonraki"
-#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-#~ msgstr "Mapgen v6 sahil frekansı"
+#~ msgid "Prior"
+#~ msgstr "Önceki"
-#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 elma ağaçları gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Active Block Modifier interval"
+#~ msgstr "Etkin Blok Değiştirici aralığı"
-#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 yükseklik gürültü parametreleri"
+#~ msgid ""
+#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
+#~ "when no supported render was found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sadece android sistemleri: Desteklenen bir işleyici bulunamadığında\n"
+#~ "envanter dokularını ızgaralardan yaratmayı dener."
-#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+#~ msgid ""
+#~ "Announce to this serverlist.\n"
+#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
+#~ "servers.minetest.net."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sunucu listesine duyur.\n"
+#~ "Eğer ipv6 adresinizi duyurmak istiyorsanız, serverlist_url = v6.servers."
+#~ "minetest.net kullanın."
-#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 faktör gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+#~ msgstr "Fraktalın nod cinsinde yaklaşık (X, Y, Z) boyutu."
-#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 mağara2 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Autorun key"
+#~ msgstr "Kendiliğinden koşma tuşu"
-#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 mağara1 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+#~ msgstr "Mağaralar ve tüneller iki gürültünün kesişiminde oluşur"
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Mapgen v5 mağara genişliği"
+#~ msgid "Cloud height"
+#~ msgstr "Bulut yüksekliği"
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal dilim w"
+#~ msgid "Console key"
+#~ msgstr "Konsol tuşu"
-#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal deniz dibi gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
+#~ msgstr "Sürekli ileri hareket (sadece test için)."
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal boyutu"
+#~ msgid ""
+#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mağaralarda öngörülemeyen lav özellikleri yaratır.\n"
+#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
-#~ msgid "Mapgen fractal offset"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal kaydırma"
+#~ msgid ""
+#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mağaralarda öngörülemeyen su özellikleri yaratır.\n"
+#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
-#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia z"
+#~ msgid "Crouch speed"
+#~ msgstr "Eğilme hızı"
-#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia y"
+#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+#~ msgstr "Aşağısında devasa mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
-#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia x"
+#~ msgid "Descending speed"
+#~ msgstr "Düşme hızı"
-#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia w"
+#~ msgid "Disable escape sequences"
+#~ msgstr "Çıkış dizilerini devre dışı bırak"
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal yinelemesi"
+#~ msgid ""
+#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
+#~ "to disable\n"
+#~ "the escape sequences generated by mods."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çıkış dizilerini devre dışı bırak, ör: sohbet renkleri.\n"
+#~ "Bu 0.4.14 öncesi istemciler ile bir sunucu çalıştırmak ve modlar "
+#~ "tarafından üretilen çıkış dizilerini devre dışı bırakmak istiyorsanız "
+#~ "bunu kullanın."
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
+#~ msgid "Enable view bobbing"
+#~ msgstr "Görünüm sallanmasını etkinleştir"
-#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
+#~ msgstr "Yürürken görünüm sallanmasını etkinleştirir."
-#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara2 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Field of view for zoom"
+#~ msgstr "Yakınlaştırma için görüş alanı"
-#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara1 gürültü parametreleri"
+#~ msgid ""
+#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
+#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yakınlaştırırken derece olarak görüş alanı.\n"
+#~ "Bu sunucu üzerinde \"zoom\" ayrıcalığı gerektirir."
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara genişliği"
+#~ msgid ""
+#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan "
+#~ "nesneleri bilecekleri."
-#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz arazi gürültü parametreleri"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Genel"
-#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
-#~ msgstr "Mapgen düz büyük mağara derinliği"
+#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
+#~ msgstr "Bulutların ortaya çıkacağı yükseklik."
-#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+#~ msgid ""
+#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
+#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
+#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok "
+#~ "alanının genişliği\n"
+#~ "Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır."
-#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz mağara2 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
+#~ msgstr "Etkinse, sunucu durum mesajını oyuncu bağlanınca göster."
-#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz mağara1 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Inventory image hack"
+#~ msgstr "Envanter resim hack'i"
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Mapgen düz mağara genişliği"
+#~ msgid ""
+#~ "Iterations of the recursive function.\n"
+#~ "Controls the amount of fine detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Özyinelemeli fonksiyon yinelemelerini.\n"
+#~ "İnce detay miktarını denetler."
-#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen biyom nem gürültü parametreleri"
+#~ msgid ""
+#~ "Key for opening the chat console.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sohbet konsolunu açma tuşu.\n"
+#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen biyom nem karıştırma gürültü parametreleri"
+#~ msgid ""
+#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata ayıklama yığınlarını yazdırma tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
+#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen biyom ısı gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Lava Features"
+#~ msgstr "Lav Özellikleri"
+
+#~ msgid "Main menu game manager"
+#~ msgstr "Ana menü oyun yöneticisi"
+
+#~ msgid "Main menu mod manager"
+#~ msgstr "Ana menü mod yöneticisi"
#~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
+#~ "issues.\n"
+#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
+#~ "water would tend to pool,\n"
+#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
-#~ "Arazi şeklini belirler.\n"
-#~ "Parantez içinde 3 rakam arazi boyutunu kontrol eder,\n"
-#~ "3 rakam aynı olmalıdır."
+#~ "Mapgen vadilerine özgü harita üretme değerleri.\n"
+#~ "'altitude_chill' yüksek seviyeleri daha soğuk yapar, bu biyom sorunlarına "
+#~ "neden olabilir.\n"
+#~ "'humid_rivers' nehirlerin ve suların toplandığı bölegelerin çevresinde "
+#~ "nemi artırır.\n"
+#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
+#~ "değiştirilmez.\n"
+#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
+#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
-#~ "Mapgen v6'da çöllerin ve plajların boyutunu denetler.\n"
-#~ "Kar biyomları etkin ise 'mgv6_freq_desert' yok sayılır."
+#~ "Mapgen v7'ye özgü harita üretme değerleri.\n"
+#~ "'ridges' bayrağı nehirleri etkinleştirir.\n"
+#~ "Yüzenkaralar henüz deneyseldir ve değişebilirler.\n"
+#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
+#~ "değiştirilmez.\n"
+#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Artı"
+#~ msgid "Massive cave depth"
+#~ msgstr "Devasa mağara derinliği"
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Nokta"
+#~ msgid "Massive cave noise"
+#~ msgstr "Devasa mağara gürültüsü"
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
+#~ msgid "Massive caves form here."
+#~ msgstr "Devasa mağaralar burada oluşuyor."
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Eksi"
+#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+#~ msgstr "Aynı anda toplamda gönderilen maksimum blok sayısı ."
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
+#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+#~ msgstr "Aynı anda istemci başına gönderilen maksimum blok sayısı."
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
+#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
+#~ msgstr "Maksimum toplam eşzamanlı blok gönderimi"
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
+#~ msgid "Modstore details URL"
+#~ msgstr "Modstore ayrıntı URL'si"
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Bitiş"
+#~ msgid "Modstore download URL"
+#~ msgstr "Modstore indirme URL'si"
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#~ msgid "Modstore mods list URL"
+#~ msgstr "Modstore mod liste URL'si"
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+#~ "Creating a world in the main menu will override this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeni bir dünya yaratılırken kullanılacak harita üreteci adı.\n"
+#~ "Ana menüde bir dünya yaratmak bunu geçersiz kılar."
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Virgül"
+#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
+#~ msgstr "Nehir gürültüsü -- nehirler sıfıra yakın oluşur"
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Büyük"
+#~ msgid ""
+#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
+#~ "nodes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından üretilen "
+#~ "yığınların boyutu."
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Dikkat"
+#~ msgid "Support older servers"
+#~ msgstr "Eski sunucuları destekle"
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "MP içeriğini gizle"
+#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+#~ msgstr "Sıcaklığın 20C birden düşeceği yükseklik"
-#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
-#~ msgstr "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazinin Y-seviyesi."
+#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
+#~ msgstr "Irrlicht için işleme arka ucu."
+
+#~ msgid "Use key"
+#~ msgstr "Kullan tuşu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dokuları boyutlandırırken mip eşleme kullan. Performansı biraz "
+#~ "artırabilir."
+
+#~ msgid "Valleys C Flags"
+#~ msgstr "Vadi C Bayrakları"
+
+#~ msgid "Water Features"
+#~ msgstr "Su Özellikleri"
#~ msgid ""
#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
@@ -6865,375 +6934,318 @@ msgstr "cURL zaman aşımı"
#~ "çalışabilir.\n"
#~ "Bu seçeneği devre dışı bırakmak şifrenizi daha iyi korur."
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Su Özellikleri"
+#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
+#~ msgstr "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazinin Y-seviyesi."
-#~ msgid "Valleys C Flags"
-#~ msgstr "Vadi C Bayrakları"
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "MP içeriğini gizle"
-#~ msgid ""
-#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokuları boyutlandırırken mip eşleme kullan. Performansı biraz "
-#~ "artırabilir."
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "Dikkat"
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Kullan tuşu"
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "Büyük"
-#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-#~ msgstr "Irrlicht için işleme arka ucu."
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "Virgül"
-#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-#~ msgstr "Sıcaklığın 20C birden düşeceği yükseklik"
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "CrSel"
-#~ msgid "Support older servers"
-#~ msgstr "Eski sunucuları destekle"
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
-#~ msgid ""
-#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-#~ "nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından üretilen "
-#~ "yığınların boyutu."
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "Bitiş"
-#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-#~ msgstr "Nehir gürültüsü -- nehirler sıfıra yakın oluşur"
+#~ msgid "Junja"
+#~ msgstr "Junja"
+
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "Kana"
+
+#~ msgid "Kanji"
+#~ msgstr "Kanji"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Eksi"
+
+#~ msgid "PA1"
+#~ msgstr "PA1"
+
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Nokta"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Artı"
#~ msgid ""
-#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-#~ "Creating a world in the main menu will override this."
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
#~ msgstr ""
-#~ "Yeni bir dünya yaratılırken kullanılacak harita üreteci adı.\n"
-#~ "Ana menüde bir dünya yaratmak bunu geçersiz kılar."
-
-#~ msgid "Modstore mods list URL"
-#~ msgstr "Modstore mod liste URL'si"
+#~ "Mapgen v6'da çöllerin ve plajların boyutunu denetler.\n"
+#~ "Kar biyomları etkin ise 'mgv6_freq_desert' yok sayılır."
-#~ msgid "Modstore download URL"
-#~ msgstr "Modstore indirme URL'si"
+#~ msgid ""
+#~ "Determines terrain shape.\n"
+#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arazi şeklini belirler.\n"
+#~ "Parantez içinde 3 rakam arazi boyutunu kontrol eder,\n"
+#~ "3 rakam aynı olmalıdır."
-#~ msgid "Modstore details URL"
-#~ msgstr "Modstore ayrıntı URL'si"
+#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen biyom ısı gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
-#~ msgstr "Maksimum toplam eşzamanlı blok gönderimi"
+#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen biyom nem karıştırma gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-#~ msgstr "Aynı anda istemci başına gönderilen maksimum blok sayısı."
+#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen biyom nem gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
-#~ msgstr "Aynı anda toplamda gönderilen maksimum blok sayısı ."
+#~ msgid "Mapgen flat cave width"
+#~ msgstr "Mapgen düz mağara genişliği"
-#~ msgid "Massive caves form here."
-#~ msgstr "Devasa mağaralar burada oluşuyor."
+#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen düz mağara1 gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Massive cave noise"
-#~ msgstr "Devasa mağara gürültüsü"
+#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen düz mağara2 gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Massive cave depth"
-#~ msgstr "Devasa mağara derinliği"
+#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen düz doldurma derinlik gürültü parametreleri"
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
-#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapgen v7'ye özgü harita üretme değerleri.\n"
-#~ "'ridges' bayrağı nehirleri etkinleştirir.\n"
-#~ "Yüzenkaralar henüz deneyseldir ve değişebilirler.\n"
-#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-#~ "değiştirilmez.\n"
-#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
+#~ msgstr "Mapgen düz büyük mağara derinliği"
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool,\n"
-#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapgen vadilerine özgü harita üretme değerleri.\n"
-#~ "'altitude_chill' yüksek seviyeleri daha soğuk yapar, bu biyom sorunlarına "
-#~ "neden olabilir.\n"
-#~ "'humid_rivers' nehirlerin ve suların toplandığı bölegelerin çevresinde "
-#~ "nemi artırır.\n"
-#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-#~ "değiştirilmez.\n"
-#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen düz arazi gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Ana menü mod yöneticisi"
+#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara genişliği"
-#~ msgid "Main menu game manager"
-#~ msgstr "Ana menü oyun yöneticisi"
+#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara1 gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Lava Features"
-#~ msgstr "Lav Özellikleri"
+#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara2 gürültü parametreleri"
-#~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hata ayıklama yığınlarını yazdırma tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
-#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal doldurma derinlik gürültü parametreleri"
-#~ msgid ""
-#~ "Key for opening the chat console.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sohbet konsolunu açma tuşu.\n"
-#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
-#~ msgid ""
-#~ "Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls the amount of fine detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Özyinelemeli fonksiyon yinelemelerini.\n"
-#~ "İnce detay miktarını denetler."
+#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal yinelemesi"
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Envanter resim hack'i"
+#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal julia w"
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr "Etkinse, sunucu durum mesajını oyuncu bağlanınca göster."
+#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal julia x"
-#~ msgid ""
-#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
-#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok "
-#~ "alanının genişliği\n"
-#~ "Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır."
+#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal julia y"
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "Bulutların ortaya çıkacağı yükseklik."
+#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal julia z"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Genel"
+#~ msgid "Mapgen fractal offset"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal kaydırma"
-#~ msgid ""
-#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan "
-#~ "nesneleri bilecekleri."
+#~ msgid "Mapgen fractal scale"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal boyutu"
-#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yakınlaştırırken derece olarak görüş alanı.\n"
-#~ "Bu sunucu üzerinde \"zoom\" ayrıcalığı gerektirir."
+#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal deniz dibi gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma için görüş alanı"
+#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal dilim w"
-#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
-#~ msgstr "Yürürken görünüm sallanmasını etkinleştirir."
+#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
+#~ msgstr "Mapgen v5 mağara genişliği"
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "Görünüm sallanmasını etkinleştir"
+#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v5 mağara1 gürültü parametreleri"
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Çıkış dizilerini devre dışı bırak, ör: sohbet renkleri.\n"
-#~ "Bu 0.4.14 öncesi istemciler ile bir sunucu çalıştırmak ve modlar "
-#~ "tarafından üretilen çıkış dizilerini devre dışı bırakmak istiyorsanız "
-#~ "bunu kullanın."
+#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v5 mağara2 gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "Çıkış dizilerini devre dışı bırak"
+#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v5 faktör gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Descending speed"
-#~ msgstr "Düşme hızı"
+#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v5 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Aşağısında devasa mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
+#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v5 yükseklik gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Eğilme hızı"
+#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 elma ağaçları gürültü parametreleri"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mağaralarda öngörülemeyen su özellikleri yaratır.\n"
-#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
+#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
+#~ msgstr "Mapgen v6 sahil frekansı"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mağaralarda öngörülemeyen lav özellikleri yaratır.\n"
-#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
+#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 sahil gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "Sürekli ileri hareket (sadece test için)."
+#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 biyom gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Konsol tuşu"
+#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 mağara gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Bulut yüksekliği"
+#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
+#~ msgstr "Mapgen v6 çöl frekansı"
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Mağaralar ve tüneller iki gürültünün kesişiminde oluşur"
+#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 çamur gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "Kendiliğinden koşma tuşu"
+#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 diklik gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Fraktalın nod cinsinde yaklaşık (X, Y, Z) boyutu."
+#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sunucu listesine duyur.\n"
-#~ "Eğer ipv6 adresinizi duyurmak istiyorsanız, serverlist_url = v6.servers."
-#~ "minetest.net kullanın."
+#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 arazi taban gürültü parametreleri"
-#~ msgid ""
-#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-#~ "when no supported render was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sadece android sistemleri: Desteklenen bir işleyici bulunamadığında\n"
-#~ "envanter dokularını ızgaralardan yaratmayı dener."
+#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 ağaç gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Etkin Blok Değiştirici aralığı"
+#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
+#~ msgstr "Mapgen v7 mağara genişliği"
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Önceki"
+#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 mağara1 gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Sonraki"
+#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 mağara2 gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Kullan"
+#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Yığınları yazdır"
+#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 yükseklik seçme gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "Ses 100/100'e değişti"
+#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 dağ gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "Ses 0/100'e değişti"
+#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 sırt gürültü parametreleri"
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Bulunan bilgi yok"
+#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 sırt su gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Dikey Eşleme"
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Çevrim İçi Oyna"
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 arazi taban gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Seçili mod paketini kaldır"
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 arazi sürdürme gürültü parametreleri"
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Yerel Oyun"
+#~ msgid ""
+#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biyom API'si sıcaklık, nem ve biyom karıştırma için gürültü parametreleri."
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "yeniden kur"
+#~ msgid ""
+#~ "Where the map generator stops.\n"
+#~ "Please note:\n"
+#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
+#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
+#~ "MapBlocks).\n"
+#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
+#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Harita olşturucunun nerede duracağı.\n"
+#~ "Lütfen dikkat:\n"
+#~ "- 31000 sınırdır (yukarıdaki ayar etkisizdir)\n"
+#~ "- harita oluşturucu grupları 80 x 80 x 80 nod (5 x 5 x 5 harita-bloğu) "
+#~ "ile çalışır.\n"
+#~ "- Bu grupların merkezden -32, -32 nod kayması vardır.\n"
+#~ "- Sadece map_generation_limit içinde grupları oluşturulur"
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Sırasız"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Ana geliştiriciler"
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Başarıyla kuruldu:"
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "Elbette hayır!"
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Kısa ad:"
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Rating"
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "Hayır!!!"
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "$2 sayfadan $1"
+#~ msgid "\""
+#~ msgstr "\""
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "Alt Oyun Modları"
+#, fuzzy
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "Etkinleştirildi"
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Konumu seçin"
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Olası değerler: "
+#~ msgid " MB/s"
+#~ msgstr " MB/s"
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Lütfen virgülle ayrılmış bir bayrak listesi girin."
+#~ msgid " KB/s"
+#~ msgstr " KB/s"
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr "İstenirse lakuraniti öne gelen virgülle eklenebilir."
+#~ msgid "please wait..."
+#~ msgstr "lütfen bekleyin..."
-#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biçim: <kaydırma>, <boyut>, (<yayılmaX>, <yayılmaY>, <yayılmaZ>), "
-#~ "<tohum>, <oktav>, <kalıcılık>"
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "İndiriliyor"
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr "Ayraç içinde ve virgülle ayrılmış 3 sayı biçimindedir."
+#~ msgid "Touch free target"
+#~ msgstr "Touch free target"
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" geçerli bir bayrak değil."
+#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "Dünya adı verilmedi ya da oyun seçilmedi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Dokular yükleniyor..."
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Mod paketini aç"
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Mod paketini kapa"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Göster"
#~ msgid ""
-#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free "
-#~ "software'\n"
-#~ "as defined by the Free Software Foundation."
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+#~ "'ridges' enables the rivers.\n"
+#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
-#~ "İçerik mağazasında, Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım'\n"
-#~ "olarak nitelenemeyecek paketleri göster."
-
-#~ msgid "Show non-free packages"
-#~ msgstr "Özgür olmayan paketleri göster"
-
-#~ msgid "Pitch fly mode"
-#~ msgstr "Eğim uçma kipi"
+#~ "Mapgen v7'ye özgü harita üretim değerleri.\n"
+#~ "'ridges' nehirleri etkinleştirir.\n"
+#~ "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
+#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
#~ msgid ""
-#~ "Number of emerge threads to use.\n"
-#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
-#~ "threads.\n"
-#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
-#~ "cost\n"
-#~ "of slightly buggy caves."
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
+#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılacak emerge iş sayısı.\n"
-#~ "Bu alanı boş veya 0 yapın ya da çoklu iş kullanmak için bu sayıyı "
-#~ "artırın.\n"
-#~ "Çok işlemcili sistemlerde, bu mapgen hızını, biraz hatalı mağaralar\n"
-#~ "pahasına, büyük ölçüde artıracaktır."
+#~ "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri.\n"
+#~ "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
+#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
-#~ msgid "Content Store"
-#~ msgstr "İçerik Mağazası"
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
+#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri.\n"
+#~ "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
+#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."