diff options
author | Translators <translators@weblate> | 2019-10-09 22:02:28 +0200 |
---|---|---|
committer | SmallJoker <SmallJoker@users.noreply.github.com> | 2019-10-12 14:29:24 +0200 |
commit | d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863 (patch) | |
tree | 278458bf280330c6a0d2a9e81ba0d6aa2011c664 /po/zh_CN/minetest.po | |
parent | f483a1a9b2ea85272ce20b9f1ecd24edc29343d1 (diff) | |
download | minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.tar.gz minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.tar.bz2 minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.zip |
Update from Weblate (hacky)
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/minetest.po | 8437 |
1 files changed, 3890 insertions, 4547 deletions
diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index 55ca57f07..2886ac860 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-05 22:22+0000\n" -"Last-Translator: Zetaspace <ideaploter@outlook.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "minetest/minetest/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -12,2015 +12,1120 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -msgid "Respawn" -msgstr "重生" - -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -msgid "You died" -msgstr "您已死亡" - -#: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy -msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Lua 脚本发生错误,如一个 mod:" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occurred:" -msgstr "发生了错误:" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Main menu" -msgstr "主菜单" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Ok" -msgstr "确定" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Reconnect" -msgstr "重新连接" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "服务器已请求重新连接:" - -#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "载入中..." - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "协议版本不匹配。 " - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 " - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 " - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." -msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "我们只支持协议版本 $1。" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Octaves" +msgstr "八音" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "丢出" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Dependencies:" -msgstr "依赖:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console color" +msgstr "控制台颜色" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable all" -msgstr "全部禁用" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "全屏模式。" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable modpack" -msgstr "禁用 mod 包" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scale factor" +msgstr "HUD 缩放比例系数" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable all" -msgstr "全部启用" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Damage enabled" +msgstr "启用伤害" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable modpack" -msgstr "启用 mod 包" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Public: " +msgstr "- 公共服务器: " -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " -"characters [a-z0-9_] are allowed." -msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许 [a-z0-9_] 字符。" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Mod:" -msgstr "Mod:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "可选依赖:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No game description provided." -msgstr "未提供游戏描述。" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No hard dependencies" -msgstr "无依赖关系." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No modpack description provided." -msgstr "未提供mod 包描述。" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No optional dependencies" -msgstr "可选依赖:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Optional dependencies:" -msgstr "可选依赖:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "World:" -msgstr "世界:" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "enabled" -msgstr "启用" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "All packages" -msgstr "全部包" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "后退" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back to Main Menu" -msgstr "返回主菜单" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..." - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Failed to download $1" -msgstr "下载 $1 失败" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "游戏" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install" -msgstr "安装" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Mods" -msgstr "Mod" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "无法检索任何包" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No results" -msgstr "无结果" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Texture packs" -msgstr "材质包" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Uninstall" -msgstr "卸载" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Create" -msgstr "创建" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Select" +msgstr "选择键" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "从 minetest.net 下载一个" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling" +msgstr "用户图形界面缩放" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Game" -msgstr "游戏" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "服务器域名,将显示在提供给玩家的服务器列表。" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen" -msgstr "地图生成器" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern noise" +msgstr "山洞噪音" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" msgstr "未选择游戏" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Seed" -msgstr "种子" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供。" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "World name" -msgstr "世界名称" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "You have no games installed." -msgstr "你没有安装任何子游戏。" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "你确认要删除“$1”?" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: src/client/keycode.cpp -msgid "Delete" -msgstr "删除" +msgid "Menu" +msgstr "菜单" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "pkgmgr:无法删除“$1”" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Name / Password" +msgstr "用户名/密码" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "MOD 管理器:MOD 路径 “$1” 无效" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgstr "菜单全屏背景不透明度" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "删除世界“$1”?" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "山洞锥度" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Accept" -msgstr "接受" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgstr "安装MOD:无法为MOD包$1找到合适的文件夹名" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Rename Modpack:" -msgstr "重命名MOD包:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FreeType fonts" +msgstr "FreeType 字体" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " -"override any renaming here." +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"此 mod 包在它的 modpack.conf 中有一个明确的名称,它将覆盖这里的任何重命名。" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(没有关于此设置的信息)" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "2D Noise" -msgstr "2D 降噪" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "< Back to Settings page" -msgstr "< 返回设置页面" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Browse" -msgstr "浏览" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative Mode" +msgstr "创造模式" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Disabled" -msgstr "已禁用" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "连接玻璃,如果节点支持。" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Edit" -msgstr "设置" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "切换飞行模式" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server URL" +msgstr "服务器 URL" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Lacunarity" -msgstr "空白" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" +msgstr "隐藏 HUD" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Octaves" -msgstr "八音" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "无法将$1安装为mod包" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Offset" -msgstr "补偿" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Command key" +msgstr "命令键" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Persistance" -msgstr "玩家转移距离" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "请输入一个整数类型." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid number." -msgstr "请输入一个合法的数字." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Restore Default" -msgstr "回复初始设置" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Scale" -msgstr "比例" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select directory" -msgstr "选择目录" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select file" -msgstr "选择文件" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Show technical names" -msgstr "显示高级设置" +msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgstr "定义了 \"terrain_higher\" (悬崖顶部地形) 的区域。" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be at least $1." -msgstr "这个值必须至少为 $1。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon maximum Y" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "这个值必须不大于$1." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog" +msgstr "雾" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X" -msgstr "X" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen BPP" +msgstr "全屏 BPP" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X spread" -msgstr "x 点差" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jumping speed" +msgstr "跳跃速度" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y" -msgstr "Y" +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y spread" -msgstr "y 点差" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z" -msgstr "Z" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "湿度混合噪声" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z spread" -msgstr "z 点差" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message count limit" +msgstr "聊天消息计数限制" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "absvalue" -msgstr "绝对值" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." +msgstr "" +"经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n" +"该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n" +"亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时\n" +"移除该效果。" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "defaults" -msgstr "默认值" +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "隐藏的调试信息和 Profiler 图" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "eased" -msgstr "缓解" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "$1 已启用" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "快捷栏上一个 键" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "$1 mods" -msgstr "$1 模组" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "菜单默认背景不透明度(0~255)。" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "安装 $1 到 $2 失败" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "电影基调映射" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "安装MOD:无法找到$1的真实MOD名称" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" +msgstr "视野范围已达到最大:%d" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "安装MOD:无法找到MOD包$1的合适文件夹名" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote port" +msgstr "远程端口" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "安装MOD:“$1“为不支持的文件类型或已损坏" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noises" +msgstr "噪声" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "安装MOD:文件:”$1“" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "安装MOD:无法为MOD包$1找到合适的文件夹名" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "无法将$1安装为材质包" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "无法将$1安装为游戏包" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "无法将$1安装为mod" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "无法将$1安装为mod包" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Browse online content" -msgstr "浏览在线内容" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Content" -msgstr "内容" +msgid "VSync" +msgstr "垂直同步" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "禁用材质包" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Information:" -msgstr "MOD信息:" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat message kick threshold" +msgstr "聊天消息触发阈值" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Installed Packages:" -msgstr "已安装包:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trees noise" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No dependencies." -msgstr "无依赖关系." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "连按两次“跳跃”键切换飞行模式。" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No package description available" -msgstr "该MOD没有描述信息" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Rename" -msgstr "改名" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Viewing range" +msgstr "可视范围" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Uninstall Package" -msgstr "删除选中的MOD" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Use Texture Pack" -msgstr "使用材质包" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Active Contributors" -msgstr "积极贡献者" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "Tab键" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Core Developers" -msgstr "核心开发者" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Credits" -msgstr "贡献者" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Drop item key" +msgstr "丢弃物品键" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Contributors" -msgstr "前贡献者" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable joysticks" +msgstr "启用摇杆" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "前核心开发者" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "- 创造模式: " -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Announce Server" -msgstr "发布服务器" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration in air" +msgstr "空中加速" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Bind Address" -msgstr "绑定地址" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..." -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Configure" -msgstr "配置" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative Mode" -msgstr "创造模式" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "地形高度" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Enable Damage" -msgstr "开启伤害风险" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Touchthreshold: (px)" +msgstr "触控阈值(像素)" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Host Game" -msgstr "主持游戏" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Security" +msgstr "安全" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Host Server" -msgstr "建立服务器" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "名字/密码" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Factor noise" +msgstr "噪音系数" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "New" -msgstr "新建" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must not be larger than $1." +msgstr "这个值必须不大于$1." -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "No world created or selected!" -msgstr "未创建或选择世界!" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "开始游戏" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Port" -msgstr "端口" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Select World:" -msgstr "选择世界:" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Server Port" -msgstr "服务器端口" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Start Game" -msgstr "启动游戏" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Address / Port" -msgstr "地址/端口" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative mode" -msgstr "创造模式" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "启用伤害" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Del. Favorite" -msgstr "删除收藏项" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Favorite" -msgstr "收藏项" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Join Game" -msgstr "加入游戏" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Name / Password" -msgstr "用户名/密码" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Ping" -msgstr "检测" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "启用玩家对战" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "2x" -msgstr "两倍" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "3D Clouds" -msgstr "3D 云彩" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "4x" -msgstr "四倍" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "8x" -msgstr "八倍" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "All Settings" -msgstr "所有设置" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Antialiasing:" -msgstr "抗锯齿:" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "自动保存屏幕尺寸" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bilinear Filter" -msgstr "双线性过滤" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "凹凸贴图" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp -msgid "Change Keys" -msgstr "更改键位设置" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Connected Glass" -msgstr "连接的玻璃" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Fancy Leaves" -msgstr "华丽的树叶" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "生成一般地图" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Mipmap" -msgstr "Mip 贴图" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "Mip 贴图 + Aniso 过滤" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "否" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Filter" -msgstr "无过滤" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Mipmap" -msgstr "无 Mip 贴图" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Highlighting" -msgstr "节点高亮" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Outlining" -msgstr "方块轮廓" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "None" -msgstr "无" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Leaves" -msgstr "不透明的树叶" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Water" -msgstr "不透明的水" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "视差贴图" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Particles" -msgstr "粒子效果" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "重置单人世界" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Screen:" -msgstr "截图:" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shaders" -msgstr "着色器" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "着色器 (不可用)" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "简单的树叶" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "平滑光照" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "为客户端生成方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Texturing:" -msgstr "纹理:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tone Mapping" -msgstr "色调映射" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "触控阈值(像素)" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Trilinear Filter" -msgstr "三线性过滤" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Leaves" -msgstr "飘动的树叶" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Waving Liquids" -msgstr "摇动节点" +#: builtin/client/death_formspec.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "重生" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "摇摆的植物" +msgid "Settings" +msgstr "设置" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Config mods" -msgstr "配置 MOD" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Main" -msgstr "主要" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "单人游戏" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Connection timed out." -msgstr "连接超时。" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Done!" -msgstr "完成!" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Initializing nodes" -msgstr "初始化节点中" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Initializing nodes..." -msgstr "初始化节点..." - -#: src/client/client.cpp -msgid "Loading textures..." -msgstr "载入材质..." +#, ignore-end-stop +msgid "Mipmap + Aniso. Filter" +msgstr "Mip 贴图 + Aniso 过滤" -#: src/client/client.cpp -msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "重建渲染器..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "保存世界重要变化的时间间隔,以秒为单位。" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "连接出错(超时?)" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< 返回设置页面" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "无法找到或者载入游戏 \"" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No package description available" +msgstr "该MOD没有描述信息" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "非法游戏模式规格。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "3D 模式" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Main Menu" -msgstr "主菜单" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing" +msgstr "镜头平滑" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Player name too long." -msgstr "玩家名称太长了。" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable all" +msgstr "全部禁用" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Please choose a name!" -msgstr "请选择游戏!" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "快捷栏22 键" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "提供的密码文件无法打开: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." +msgstr "" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "提供的世界路径不存在: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crash message" +msgstr "崩溃信息" -#: src/client/fontengine.cpp -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "需要_fallback_字体" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "地图生成器分形" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"\n" -"查看 debug.txt 以获得详细信息。" -#: src/client/game.cpp -msgid "- Address: " -msgstr "-绑定地址: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Creative Mode: " -msgstr "- 创造模式: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Damage: " -msgstr "- 伤害: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "双击“跳跃”键飞行" -#: src/client/game.cpp -msgid "- Mode: " -msgstr "- 模式: " +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "世界:" -#: src/client/game.cpp -msgid "- Port: " -msgstr "- 端口: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "小地图" -#: src/client/game.cpp -msgid "- Public: " -msgstr "- 公共服务器: " +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "本地命令" -#: src/client/game.cpp -msgid "- PvP: " -msgstr "- 多人: " +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Windows" +msgstr "左Windows键" -#: src/client/game.cpp -msgid "- Server Name: " -msgstr "- 服务器名称: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jump key" +msgstr "跳跃键" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "自动转发已禁用" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "补偿" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "自动转发已启用" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Camera update disabled" -msgstr "已禁用相机更新" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Camera update enabled" -msgstr "镜头更新已启用" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Change Password" -msgstr "更改密码" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "电影模式已禁用" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "电影模式已启用" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "客户端脚本已禁用" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "地图生成器 v6 标志" -#: src/client/game.cpp -msgid "Connecting to server..." -msgstr "正在连接服务器..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "切换拍照模式键" -#: src/client/game.cpp -msgid "Continue" -msgstr "继续" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "命令" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "" -"Controls:\n" -"- %s: move forwards\n" -"- %s: move backwards\n" -"- %s: move left\n" -"- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" -"- %s: drop item\n" -"- %s: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- %s: chat\n" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of seabed." msgstr "" -"控制:\n" -"- %s:向前移动\n" -"- %s:向后移动\n" -"- %s:向左移动\n" -"- %s:向右移动\n" -"- %s:跳/爬\n" -"- %s:潜行/向下\n" -"- %s:丢物品\n" -"- %s:物品栏\n" -"- 鼠标:转身/环顾\n" -"- 鼠标左键: 挖/打\n" -"- 鼠标右键: 放/使用\n" -"- 鼠标滚轮: 选择物品\n" -"- %s:聊天\n" -#: src/client/game.cpp -msgid "Creating client..." -msgstr "正在建立客户端..." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Creating server..." -msgstr "建立服务器...." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "隐藏的调试信息和 Profiler 图" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Debug info shown" -msgstr "调试信息切换键" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" +msgstr "你确认要删除“$1”?" -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "隐藏调试信息,Profiler 图,和线框" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Network" +msgstr "网络" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default Controls:\n" -"No menu visible:\n" -"- single tap: button activate\n" -"- double tap: place/use\n" -"- slide finger: look around\n" -"Menu/Inventory visible:\n" -"- double tap (outside):\n" -" -->close\n" -"- touch stack, touch slot:\n" -" --> move stack\n" -"- touch&drag, tap 2nd finger\n" -" --> place single item to slot\n" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"默认控制:\n" -"菜单不可见时:\n" -"- 单击: 激活按钮\n" -"- 双击: 放置/使用\n" -"- 滑动手指: 改变视角\n" -"菜单/物品栏可见时:\n" -"- 双击 (界面区域外):\n" -" --> 关闭\n" -"- 点击物品, 然后点击栏位:\n" -" --> 移动一组物品\n" -"- 点击物品并拖动, 然后另一手指点击\n" -" --> 移动一个物品\n" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "禁用无限视野" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "启用无限视野" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Exit to Menu" -msgstr "退出至菜单" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Exit to OS" -msgstr "退出至操作系统" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode disabled" -msgstr "已禁用快速模式" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled" -msgstr "快速移动模式已启用" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 特权)" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode disabled" -msgstr "关闭飞行模式" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled" -msgstr "启用飞行模式" #: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "启用飞行模式(无飞行权限)" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fog disabled" -msgstr "禁用雾气" +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgstr "地表模式的小地图, 放大4倍" #: src/client/game.cpp msgid "Fog enabled" msgstr "启用雾气" -#: src/client/game.cpp -msgid "Game info:" -msgstr "游戏信息:" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Game paused" -msgstr "游戏暂停" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "三维噪音定义巨洞." -#: src/client/game.cpp -msgid "Hosting server" -msgstr "建立服务器" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Item definitions..." -msgstr "物品定义..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "各向异性过滤" -#: src/client/game.cpp -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Media..." -msgstr "媒体..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip key" +msgstr "无剪辑键" -#: src/client/game.cpp -msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/s" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "小地图被当前游戏或者 mod 禁用" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap hidden" -msgstr "小地图已隐藏" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Backward key" +msgstr "后退键" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "雷达小地图,放大一倍" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "快捷栏16 键" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "雷达小地图,放大一倍" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Dec. range" +msgstr "可视范围" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "雷达模式的小地图, 放大4倍" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Pause" +msgstr "Pause键" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "地表模式的小地图, 放大1倍" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default acceleration" +msgstr "默认加速度" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "地表模式的小地图, 放大2倍" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes." +"\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" +"使玩家可以在飞行启用时飞过固体方块。\n" +"这需要服务器的“noclip”特权。" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "地表模式的小地图, 放大4倍" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute sound" +msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "Noclip 模式已禁用" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen width" +msgstr "屏幕宽度" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "穿墙伤害已启用" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "New users need to input this password." +msgstr "新用户需要输入此密码。" #: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "穿墙模式已启用 (注意:你没有穿墙权限)" +msgid "Fly mode enabled" +msgstr "启用飞行模式" -#: src/client/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "方块定义..." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "View distance in nodes." +msgstr "" +"节点间可视距离。\n" +"最小 = 20" -#: src/client/game.cpp -msgid "Off" -msgstr "关" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat key" +msgstr "聊天键" -#: src/client/game.cpp -msgid "On" -msgstr "开" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "暂停菜单 FPS" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode disabled" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode enabled" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Profiler graph shown" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lightness sharpness" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Remote server" -msgstr "远程服务器" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "正在解析地址..." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Shutting down..." -msgstr "关闭..." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Singleplayer" -msgstr "单人游戏" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "音量" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound muted" -msgstr "已静音" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound unmuted" -msgstr "已取消静音" - -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "视野范围已改变至%d" - -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "视野范围已达到最大:%d" - -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "视野已达到最小:%d" - -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "音量改到%d1%%2" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Wireframe shown" -msgstr "显示线框" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "缩放被当前游戏或 mod 禁用" - -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "确定" - -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat hidden" -msgstr "聊天已隐藏" - -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat shown" -msgstr "显示聊天" - -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD hidden" -msgstr "隐藏 HUD" - -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD shown" -msgstr "显示 HUD" - -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Profiler hidden" -msgstr "隐藏分析器" - -#: src/client/gameui.cpp -#, c-format -msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain density" msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Apps" -msgstr "应用" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgstr "" +"处理已弃用的 Lua API 调用:\n" +"- 兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n" +"- 记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n" +"- 错误:使用已弃用的调用是停止(Mod 开发人员推荐)。" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Backspace" -msgstr "退格" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Caps Lock" -msgstr "大写锁定键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Clear键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Control" -msgstr "Ctrl键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Down" -msgstr "向下" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "End" -msgstr "End键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Erase EOF" -msgstr "擦除EOF键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Execute" -msgstr "执行" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Help" -msgstr "帮助" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Home" -msgstr "Home键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Accept" -msgstr "IME接受" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Convert" -msgstr "IME转换" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Escape" -msgstr "IME脱离" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Mode Change" -msgstr "IME模式更改" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Nonconvert" -msgstr "IME无转换" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Insert" -msgstr "Insert键" - -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Left" -msgstr "向左" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Button" -msgstr "左键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Control" -msgstr "左Control键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Menu" -msgstr "左菜单键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Shift" -msgstr "左Shift键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Windows" -msgstr "左Windows键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Menu" -msgstr "菜单" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Middle Button" -msgstr "中键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Num Lock" -msgstr "数字锁定键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad *" -msgstr "小键盘*" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad +" -msgstr "小键盘+" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad -" -msgstr "小键盘-" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad ." -msgstr "小键盘*。" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad /" -msgstr "小键盘/" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 0" -msgstr "小键盘0" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 1" -msgstr "小键盘1" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 2" -msgstr "小键盘2" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 3" -msgstr "小键盘3" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 4" -msgstr "小键盘4" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 5" -msgstr "小键盘5" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 6" -msgstr "小键盘6" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 7" -msgstr "小键盘7" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 8" -msgstr "小键盘8" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 9" -msgstr "小键盘9" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "OEM Clear" -msgstr "OEM Clear键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page down" -msgstr "下一页" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page up" -msgstr "上一页" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Pause" -msgstr "Pause键" +msgid "Automatic forward key" +msgstr "前进键" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Play" -msgstr "开始游戏" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Print" -msgstr "打印" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Port: " +msgstr "- 端口: " -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Return" -msgstr "回车键" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Right key" +msgstr "右方向键" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Right" -msgstr "向右" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap scan height" +msgstr "小地图扫描高度" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "右键" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Control" -msgstr "右Control键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Menu" -msgstr "右菜单键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Shift" -msgstr "右Shift键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Windows" -msgstr "右Windows键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Select" -msgstr "选择键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Shift" -msgstr "Shift键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Sleep" -msgstr "睡眠" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Snapshot" -msgstr "快照" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Space" -msgstr "空格" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Tab" -msgstr "Tab键" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Up" -msgstr "向上" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 1" -msgstr "X键1" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 2" -msgstr "X键2" - -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "缩放" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "密码不匹配!" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "注册并加入" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, fuzzy, c-format +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" -"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " -"server.\n" -"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " -"creation, or click 'Cancel' to abort." +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" -"这是你第一次用“%2$s”加入服务器“%1$s”。 如果要继续,一个新的用户信息将在服务器" -"上创建。\n" -"请重新输入你的密码然后点击“注册”或点击“取消”。" +"如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n" +"剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n" +"的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n" +"不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。" -#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "继续" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap key" +msgstr "小地图键" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "“使用” = 向下爬" +msgid "Dump the mapgen debug information." +msgstr "转储地图生成器调试信息。" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Autoforward" -msgstr "向前" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic jumping" -msgstr "自动跳跃" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "向后" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Change camera" -msgstr "改变相机" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "聊天" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "命令" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "地图生成器平面标志" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "控制台" +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "切换电影模式" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Dec. range" -msgstr "可视范围" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" -msgstr "减小音量" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "丢出" +msgid "Valley slope" +msgstr "山谷坡度" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "向前" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "启用库存物品动画。" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Inc. range" -msgstr "可视范围" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. volume" -msgstr "增大音量" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "物品栏" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "跳" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "按键已被占用" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Local command" -msgstr "本地命令" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Mute" -msgstr "静音" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Next item" -msgstr "下一个" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" -msgstr "上一个" +msgid "Screenshot format" +msgstr "截图文件夹" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "选择范围" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Arm inertia" +msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "截图" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "不透明的水" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "潜行" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "连接的玻璃" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Special" -msgstr "特别" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter." +"\n" +"This setting is for the client only and is ignored by the server." +msgstr "" +"调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n" +"这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle HUD" -msgstr "切换飞行模式" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle chat log" -msgstr "切换快速移动模式" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "使所有液体不透明" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "切换快速移动模式" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "纹理:" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "切换飞行模式" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "十字线不透明度(0-255)。" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle fog" -msgstr "切换飞行模式" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Return" +msgstr "回车键" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle minimap" -msgstr "切换小地图" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 4" +msgstr "小键盘4" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "切换穿墙模式" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "切换快速移动模式" +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "建立服务器...." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "按键" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "更改" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Reconnect" +msgstr "重新连接" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "确认密码" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" +msgstr "MOD 管理器:MOD 路径 “$1” 无效" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "新密码" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "旧密码" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Forward key" +msgstr "前进键" -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "退出" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Content" +msgstr "内容" -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Muted" -msgstr "静音" +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "最大强制载入块" -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "音量: " +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Browse" +msgstr "浏览" -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "输入 " +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page down" +msgstr "下一页" -#: src/network/clientpackethandler.cpp -msgid "LANG_CODE" -msgstr "zh_CN" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Caps Lock" +msgstr "大写锁定键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" -"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " -"circle." +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" -"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" -"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" -"point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" -"sets with default parameters, it may need altering in other\n" -"situations.\n" -"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." -msgstr "" -"在「比例尺」中分形的 (X,Y,Z) 偏移。\n" -"用于移动适合的低地生成区域靠近 (0, 0)。\n" -"预设值适合曼德尔布罗特集合,若要用于朱利亚集合则必须修改。\n" -"范围大约在 -2 至 2 间。乘以节点的偏移值。" +msgid "Profiling" +msgstr "Mod 剖析" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" -"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" -"These numbers can be made very large, the fractal does\n" -"not have to fit inside the world.\n" -"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" -"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" -"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." -msgstr "" -"0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n" -"1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)." +msgid "Connect to external media server" +msgstr "连接到外部媒体服务器" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "从 minetest.net 下载一个" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgid "" +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" +msgid "Formspec Default Background Color" +msgstr "菜单默认背景色" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "方块定义..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgid "" +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"cURL 的默认超时,单位毫秒。\n" +"仅使用 cURL 编译时有效果。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Special key" +msgstr "潜行键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D clouds" -msgstr "3D 云彩" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode" -msgstr "3D 模式" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "三维噪音定义巨洞." +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "一般地图采样" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"3D noise defining mountain structure and height.\n" -"Also defines structure of floatland mountain terrain." -msgstr "三维噪音定义山脉结构和高度.也定义冲积平原山丘地形." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "三维噪音定义河谷壁的结构." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "三维噪音定义巨洞." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"创建新世界时默认游戏。\n" +"从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +msgid "Hotbar next key" +msgstr "快捷栏下一个 键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"3D support.\n" -"Currently supported:\n" -"- none: no 3d output.\n" -"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" -"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" -"- topbottom: split screen top/bottom.\n" -"- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- crossview: Cross-eyed 3d\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" -"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"3D 支持。\n" -"目前已支持:\n" -"- 无: 无 3D输出。\n" -"- 浮雕:青红/品红色彩色 3D。\n" -"- 交错:基于偏振屏的奇偶行支持。\n" -"- 顶底:上下分屏。\n" -"- 并列:左右分屏。\n" -"- 翻页:基于 3D 的四重缓冲。" +"服务器连接地址。\n" +"留空则启动一个本地服务器。\n" +"注意,主菜单的地址栏将会覆盖这里的设置。" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Texture packs" +msgstr "材质包" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" -"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" -"输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n" -"在主菜单中创建新地图时将被覆盖。" +"0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n" +"1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "当服务器挂掉的时候,发送给所有客户端的信息。" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "最大 FPS" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." -msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。" +msgid "" +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "- 多人: " #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "ABM interval" -msgstr "地图保存间隔" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "地图生成器 v7" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "生产队列绝对限制" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Shift" +msgstr "Shift键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration in air" -msgstr "空中加速" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "更改" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgid "World-aligned textures mode" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "活动区块修改器" +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update enabled" +msgstr "镜头更新已启用" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Active block management interval" -msgstr "活动区块管理间隔" +msgid "Hotbar slot 10 key" +msgstr "快捷栏10 键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block range" -msgstr "活动块范围" +#: src/client/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "游戏信息:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active object send range" -msgstr "活动目标发送范围" +msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Address to connect to.\n" -"Leave this blank to start a local server.\n" -"Note that the address field in the main menu overrides this setting." -msgstr "" -"服务器连接地址。\n" -"留空则启动一个本地服务器。\n" -"注意,主菜单的地址栏将会覆盖这里的设置。" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "You have no games installed." +msgstr "你没有安装任何子游戏。" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" +msgstr "浏览在线内容" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "挖块时添加粒子." +msgid "Console height" +msgstr "控制台高度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " -"screens." -msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。" +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "快捷栏21 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -"brighter.\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n" -"这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Advanced" -msgstr "高级联机设置" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgid "" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Altitude chill" -msgstr "海拔寒冷" +msgid "Floatland base height noise" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" -msgstr "保持高速飞行" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "控制台" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "环境闭塞伽马" +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "用户图形界面缩放过滤器 txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" +"客户端网格更新的延迟(以毫秒计)。增大该数值将降低\n" +"网格更新速率,从而减少较慢客户端的抖动现象。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "放大山谷" +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "各向异性过滤" +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Announce server" -msgstr "发布服务器" +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "反转垂直鼠标移动。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "发布服务器" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "海滩噪音阈值" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name" +msgid "The type of joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name to tooltip." +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" +"登录时检测全局回调函数。\n" +"(传递给 minetest.register_*() 函数的任何内容)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Apple trees noise" -msgstr "苹果树噪音" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Connect" +msgstr "连接" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Arm inertia" +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chunk size" +msgstr "块大小" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" -"the arm when the camera moves." +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." msgstr "" +"启用禁止旧版客户端连接模式。\n" +"旧版客户端是可兼容的,它们不会在连接新版服务器时\n" +"崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "崩溃后询问重新连接" +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2044,2241 +1149,2313 @@ msgstr "" "声明在 mapblocks (16 个节点)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward key" -msgstr "前进键" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "自动跳跃一方块高度。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "自动报告到服务器列表。" +msgid "Server description" +msgstr "服务器描述" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autosave screen size" -msgstr "自动保存屏幕大小" +#: src/client/game.cpp +msgid "Media..." +msgstr "媒体..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autoscaling mode" -msgstr "自动缩放模式" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "后退键" +msgid "" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Base ground level" -msgstr "地图生成器平地级别" +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Base terrain height." -msgstr "基础地形高度" +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "视差贴图闭塞模式" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "基础" +msgid "Active object send range" +msgstr "活动目标发送范围" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Basic privileges" -msgstr "基本权限" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Insert键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise" -msgstr "海滩噪音" +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise threshold" -msgstr "海滩噪音阈值" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "两倍" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bilinear filtering" -msgstr "双线性过滤" +msgid "Water level" +msgstr "水级别" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bind address" -msgstr "绑定地址" +#, fuzzy +msgid "" +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgstr "" +"快速移动(通过“使用”键)。\n" +"这需要服务器允许“快速移动”权限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "生物群落 API 温度和湿度噪声参数" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "截图文件夹" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" msgstr "生态噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "全屏模式中的位/像素(又称色彩深度)。" +msgid "Debug log level" +msgstr "调试日志级别" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Block send optimize distance" +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Build inside player" -msgstr "建立内部玩家" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Builtin" -msgstr "内置" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "凹凸贴图" +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "屏幕垂直同步。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" -"Most users will not need to change this.\n" -"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" -"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing" -msgstr "镜头平滑" +msgid "Julia y" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "电影模式下镜头平滑" +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "生成常规地图" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "镜头更新切换键" +msgid "Basic" +msgstr "基础" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise" -msgstr "洞穴噪音" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable modpack" +msgstr "启用 mod 包" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #1" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgstr "定义洞穴的尺寸,数值越小洞穴越大。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #2" -msgstr "洞穴噪音 #2" +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "十字透明" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave width" -msgstr "洞穴宽度" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Clear键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave1 noise" -msgstr "洞穴1噪音" +#, fuzzy +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "启用 mod 安全" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave2 noise" -msgstr "洞穴2噪音" +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgstr "三维噪音定义山脉结构和高度.也定义冲积平原山丘地形." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern limit" -msgstr "洞穴界限" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "静态重生点" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern noise" -msgstr "山洞噪音" +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern taper" -msgstr "山洞锥度" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern threshold" -msgstr "山丘阈值" +msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cavern upper limit" -msgstr "洞穴界限" +msgid "Texture path" +msgstr "纹理路径" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." +msgid "" +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens." +msgid "Pitch move mode" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "聊天键" +msgid "Tone Mapping" +msgstr "色调映射" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Item definitions..." +msgstr "物品定义..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message count limit" -msgstr "聊天消息计数限制" +msgid "Fallback font shadow alpha" +msgstr "后备字体阴影透明" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Favorite" +msgstr "收藏项" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat message format" -msgstr "聊天消息最大长度" +msgid "3D clouds" +msgstr "3D 云彩" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "聊天消息触发阈值" +msgid "Base ground level" +msgstr "地图生成器平地级别" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message max length" -msgstr "聊天消息最大长度" +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n" +"如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "聊天切换键" +msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "聊天命令" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "absvalue" +msgstr "绝对值" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chunk size" -msgstr "块大小" +#, fuzzy +msgid "Valley profile" +msgstr "山谷轮廓" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode" -msgstr "电影模式" +msgid "Hill steepness" +msgstr "山丘坡度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "电影模式键" +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clean transparent textures" -msgstr "干净透明纹理" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "X键1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" -msgstr "客户端" +msgid "Console alpha" +msgstr "控制台透明" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client and Server" -msgstr "客户端和服务器" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "鼠标灵敏度" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client modding" -msgstr "客户端模组" +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update disabled" +msgstr "已禁用相机更新" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "客户端模组" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Address: " +msgstr "-绑定地址: " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side node lookup range restriction" +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" +"内部构建工具。\n" +"这通常只被核心/内部构建者需要" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" -msgstr "攀登速度" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud radius" -msgstr "云半径" +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "挖块时添加粒子." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds" -msgstr "云彩" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "云是客户端侧效果。" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds in menu" -msgstr "主菜单显示云彩" +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound muted" +msgstr "已静音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Colored fog" -msgstr "彩色雾" +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "生成的一般地图强度。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" -"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " -"software',\n" -"as defined by the Free Software Foundation.\n" -"You can also specify content ratings.\n" -"These flags are independent from Minetest versions,\n" -"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "更改键位设置" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "前贡献者" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 特权)" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Play" +msgstr "开始游戏" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." -msgstr "" -"以逗号分隔的模组清单,让您可以存取 HTTP API,\n" -"其可从互联网上传及下载资料。" +msgid "Waving water length" +msgstr "摇动水长度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" -"受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可存取不安全的\n" -"功能,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "命令键" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." +msgstr "如果启用,则在飞行或游泳时相对于玩家的视角来移动方向。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect glass" -msgstr "连接玻璃" +msgid "Default game" +msgstr "默认游戏" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect to external media server" -msgstr "连接到外部媒体服务器" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "All Settings" +msgstr "所有设置" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "连接玻璃,如果节点支持。" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "快照" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console alpha" -msgstr "控制台透明" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" +msgstr "显示聊天" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console color" -msgstr "控制台颜色" +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "电影模式下镜头平滑" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console height" -msgstr "控制台高度" +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgid "" +"Key for toggling pitch move mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "ContentDB URL" -msgstr "继续" +msgid "Map generation limit" +msgstr "地图生成限制" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward" -msgstr "连续前进" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" -"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "" -"自动前进,通过自动前进键切换。\n" -"再次按下自动前进键或后退以关闭。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls" -msgstr "控制" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "安装" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples:\n" -"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +msgid "Mountain noise" msgstr "" -"控制日夜循环的长度。\n" -"示例:\n" -"72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 锁定日夜循环。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +msgid "Cavern threshold" +msgstr "山丘阈值" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "控制湖泊洼地的坡度/深度。" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "小键盘-" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "控制山丘的坡度/高度。" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "液体更新单次" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"控制 floatland 地形的密度。\n" -"是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad *" +msgstr "小键盘*" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crash message" -msgstr "崩溃信息" +#: src/client/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "完成!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Creative" -msgstr "创建" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha" -msgstr "十字透明" +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode disabled" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "十字线不透明度(0-255)。" +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color" -msgstr "十字颜色" +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "要生成的生产队列绝对限制" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "十字颜色 (红,绿,蓝)。" +#, fuzzy +msgid "Lava depth" +msgstr "巨大洞穴深度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +msgid "Shutdown message" +msgstr "关机消息" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Damage" -msgstr "伤害" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "地图块限制" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "地图生成器平面湖坡度" +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound unmuted" +msgstr "已取消静音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "调试信息切换键" +msgid "cURL timeout" +msgstr "cURL 超时" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "沙漠噪音阈值" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug log level" -msgstr "调试日志级别" +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "音量减小键" +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "快捷栏24 键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." -msgstr "" +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "已弃用 Lua API 处理" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dedicated server step" -msgstr "专用服务器步骤" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgstr "地表模式的小地图, 放大2倍" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default acceleration" -msgstr "默认加速度" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default game" -msgstr "默认游戏" +#, fuzzy +msgid "Valley depth" +msgstr "山谷深度" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "初始化节点..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default game when creating a new world.\n" -"This will be overridden when creating a world from the main menu." +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"创建新世界时默认游戏。\n" -"从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default password" -msgstr "默认密码" +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "快捷栏1 键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default privileges" -msgstr "默认权限" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default report format" -msgstr "默认报告格式" +msgid "Enables minimap." +msgstr "启用小地图。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" -"cURL 的默认超时,单位毫秒。\n" -"仅使用 cURL 编译时有效果。" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +msgstr "雷达小地图,放大一倍" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "华丽的树叶" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"定义 floatland 平滑地形的区域。\n" -"当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "定义树上长苹果的区域." +msgid "Automatic jumping" +msgstr "自动跳跃" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas with sandy beaches." -msgstr "定义沙质海滩区域." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "重置单人世界" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy -msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "定义了更高 (悬崖顶部) 地形的区域, 影响峭壁的陡峭度。" +msgid "\"Special\" = climb down" +msgstr "“使用” = 向下爬" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "定义了 \"terrain_higher\" (悬崖顶部地形) 的区域。" +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." -msgstr "定义洞穴的尺寸,数值越小洞穴越大。" +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "初始窗口高度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "定义大尺寸的河道结构。" +#, fuzzy +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." -msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。" +msgid "Cavern limit" +msgstr "洞穴界限" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" -"定义纹理采样步骤。\n" -"数值越高常态贴图越平滑。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Defines the base ground level." -msgstr "定义森林区域和森林密度." +msgid "Floatland mountain exponent" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "定义森林区域和森林密度." +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." -msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "小地图已隐藏" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "定义大尺寸的河道结构。" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "enabled" +msgstr "启用" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "定义树上长苹果的区域." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "定义森林区域和森林密度." +msgid "Filler depth" +msgstr "填充深度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" -"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" -"客户端网格更新的延迟(以毫秒计)。增大该数值将降低\n" -"网格更新速率,从而减少较慢客户端的抖动现象。" +"自动前进,通过自动前进键切换。\n" +"再次按下自动前进键或后退以关闭。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "建造后发送方块的延迟时间" +msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +msgstr "TrueType 字体或位图的路径。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "工具提示显示延迟,按毫秒计算。" +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "快捷栏19 键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "已弃用 Lua API 处理" +msgid "Cinematic mode" +msgstr "电影模式" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" -"Y of upper limit of lava in large caves." +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "大型洞穴的最浅深度。" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "中键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "大型洞穴的最浅深度。" +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "快捷栏27 键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Description of server, to be displayed when players join and in the " -"serverlist." -msgstr "服务器描述,将显示在提供给玩家的服务器列表。" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Accept" +msgstr "接受" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desert noise threshold" -msgstr "沙漠噪音阈值" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "cURL 并发限制" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." +msgid "Fractal type" msgstr "" -"当np_biome超过该值时将产生沙漠。\n" -"当新的生物群系系统启用时,该项将被忽略。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "去同步块动画" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Digging particles" -msgstr "挖掘粒子效果" +msgid "Slice w" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable anticheat" -msgstr "禁用反作弊" +msgid "Fall bobbing factor" +msgstr "坠落上下摆动" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "禁止使用空密码" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Menu" +msgstr "右菜单键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "服务器域名,将显示在提供给玩家的服务器列表。" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "无法将$1安装为游戏包" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "双击“跳跃”键飞行" +msgid "Noclip" +msgstr "无剪辑" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "连按两次“跳跃”键切换飞行模式。" +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "丢弃物品键" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Particles" +msgstr "粒子效果" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dump the mapgen debug information." -msgstr "转储地图生成器调试信息。" +msgid "Fast key" +msgstr "快速移动键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon maximum Y" +msgid "" +"Set to true enables waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "创建" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "地图生成限制" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Dungeon noise" -msgstr "河流噪音" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "纹理过滤器最小大小" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "返回主菜单" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable Lua modding support on client.\n" -"This support is experimental and API can change." +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" -"启用Lua MOD支持。\n" -"该功能是实验性的,且API会变动。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "启用 VBO" +msgid "Gravity" +msgstr "重力" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable console window" -msgstr "启用控制台窗口" +msgid "Invert mouse" +msgstr "反转鼠标" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "启用新建地图的创造模式。" +msgid "Enable VBO" +msgstr "启用 VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable joysticks" -msgstr "启用摇杆" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "地图生成器山谷" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable mod channels support." -msgstr "启用 mod 安全" +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "最大强制载入块" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod security" -msgstr "启用 mod 安全" +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No game description provided." +msgstr "未提供游戏描述。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable modpack" +msgstr "禁用 mod 包" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable register confirmation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5" +msgstr "地图生成器 v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable register confirmation when connecting to server.\n" -"If disabled, new account will be registered automatically." +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" -"Disable for speed or for different looks." -msgstr "" -"启用简单环境光闭塞的平滑光照。\n" -"禁用可影响速度和获得不同外观。" +msgid "Enable console window" +msgstr "启用控制台窗口" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable to disallow old clients from connecting.\n" -"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " -"connecting\n" -"to new servers, but they may not support all new features that you are " -"expecting." -msgstr "" -"启用禁止旧版客户端连接模式。\n" -"旧版客户端是可兼容的,它们不会在连接新版服务器时\n" -"崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。" +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "快捷栏7 键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" -"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " -"textures)\n" -"when connecting to the server." +msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "" -"允许使用远程媒体服务器 (如果由服务器提供)。\n" -"连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式下载媒体 (如纹理)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"启用视角摇动和视角摇动幅度。\n" -"例如:0是不摇动;1.0正常摇动;2.0双倍。" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided password file failed to open: " +msgstr "提供的密码文件无法打开: " #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." -msgstr "" -"允许/禁止运行 IPv6 服务器。一个 IPv6 服务器可能仅限\n" -" IPv6 客户端,这取决于系统配置。\n" -"如果设置了 bind_address 则本项被忽略。" +msgid "Base terrain height." +msgstr "基础地形高度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "启用库存物品动画。" +msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgstr "磁盘上的生产队列限制" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n" -"否则将自动生成法线。\n" -"需要启用着色器。" +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "输入 " #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "启用facedir rotated meshes的缓存" +msgid "Announce server" +msgstr "发布服务器" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "启用电影基调映射" +msgid "Digging particles" +msgstr "挖掘粒子效果" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Continue" +msgstr "继续" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables minimap." -msgstr "启用小地图。" +msgid "Hotbar slot 8 key" +msgstr "快捷栏8 键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." +msgid "Varies depth of biome surface nodes." msgstr "" -"启用即时法线生成(浮雕效果)。\n" -"需要启用凹凸贴图。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range increase key" +msgstr "可视范围增加键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -"启用视差闭塞映射。\n" -"需要着色器已启用。" +"受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可存取不安全的\n" +"功能,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "打印引擎分析数据间隔" +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "十字颜色 (红,绿,蓝)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Entity methods" -msgstr "实体方法" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "前核心开发者" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." -msgstr "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致块之间出现可见空间。" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "暂停菜单 FPS" +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +msgstr "全屏模式中的位/像素(又称色彩深度)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FSAA" -msgstr "FSAA" +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "定义森林区域和森林密度." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Factor noise" -msgstr "噪音系数" +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." +msgstr "自动跳跃一方块高度。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "坠落上下摆动" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Uninstall Package" +msgstr "删除选中的MOD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" -msgstr "后备字体" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "请选择游戏!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" -msgstr "后备字体阴影" +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "菜单默认背景色(R,G,B)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "后备字体阴影透明" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "服务器已请求重新连接:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" -msgstr "后备字体大小" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Dependencies:" +msgstr "依赖:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "快速移动键" +msgid "" +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "快速移动模式加速度" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We only support protocol version $1." +msgstr "我们只支持协议版本 $1。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode speed" -msgstr "快速移动模式速度" +#, fuzzy +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "控制山丘的坡度/高度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast movement" -msgstr "快速移动" +msgid "HUD toggle key" +msgstr "HUD 切换键" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "积极贡献者" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" -"This requires the \"fast\" privilege on the server." +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"快速移动(通过“使用”键)。\n" -"这需要服务器允许“快速移动”权限。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view" -msgstr "视界" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view in degrees." -msgstr "视界程度。" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "工具提示延迟" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the\n" -"Multiplayer Tab." +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" -"client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Filler depth" -msgstr "填充深度" +#: src/client/game.cpp +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "客户端脚本已禁用" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler depth noise" -msgstr "填充深度噪音" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "$1 已启用" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "电影基调映射" +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "三维噪音定义河谷壁的结构." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." msgstr "" -"经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n" -"该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n" -"亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时\n" -"移除该效果。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "过滤" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed map seed" -msgstr "固定地图种子" +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed virtual joystick" +msgid "" +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." msgstr "" +"允许使用远程媒体服务器 (如果由服务器提供)。\n" +"连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式下载媒体 (如纹理)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" -msgstr "" +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "活动区块修改器" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Floatland level" -msgstr "水级别" +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "视差贴图闭塞迭代" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" -msgstr "" +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "电影模式键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "" +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "最大快捷栏宽度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" +msgid "" +"Key for toggling the display of fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "飞行键" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Apps" +msgstr "应用" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Flying" -msgstr "飞行" +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "每次迭代最大包" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "睡眠" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad ." +msgstr "小键盘*。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog" -msgstr "雾" +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog start" +msgid "" +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "雾切换键" +#, fuzzy +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "字体路径" +msgid "Mod channels" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow" -msgstr "字体阴影" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "绑定地址" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" msgstr "字体阴影透明度" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgstr "视野已达到最小:%d" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "字体阴影偏移,0 表示不绘制阴影。" +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "字体大小" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z" +msgstr "Z" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Format of player chat messages. The following strings are valid " -"placeholders:\n" -"@name, @message, @timestamp (optional)" +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Format of screenshots." -msgstr "屏幕截图格式。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "菜单默认背景色" +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "菜单默认背景不透明度" +msgid "Near plane" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "菜单全屏背景色" +#, fuzzy +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "三维噪音定义巨洞." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "菜单全屏背景不透明度" +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "快捷栏30 键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "菜单默认背景色(R,G,B)。" +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "如果启用,新玩家将无法使用空密码加入。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "菜单默认背景不透明度(0~255)。" +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "zh_CN" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "菜单全屏背景色(R,G,B)。" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Leaves" +msgstr "飘动的树叶" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "菜单全屏背景不透明度(0~255)。" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(没有关于此设置的信息)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "前进键" +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"以逗号分隔的模组清单,让您可以存取 HTTP API,\n" +"其可从互联网上传及下载资料。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fractal type" +msgid "" +"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." msgstr "" +"控制 floatland 地形的密度。\n" +"是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" -msgstr "雾的可见距离" +msgid "Inventory items animations" +msgstr "库存物品动画" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FreeType fonts" -msgstr "FreeType 字体" +msgid "Ground noise" +msgstr "地面噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." -msgstr "为客户端生成方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." -msgstr "为客户端发送方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"\n" -"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" -"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" -"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen" -msgstr "全屏" +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "禁用无限视野" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen BPP" -msgstr "全屏 BPP" +msgid "" +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." +msgstr "" +"启用即时法线生成(浮雕效果)。\n" +"需要启用凹凸贴图。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fullscreen mode." -msgstr "全屏模式。" +#: src/client/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling" -msgstr "用户图形界面缩放" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "三线性过滤" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter" -msgstr "用户图形界面缩放过滤器" +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "快速移动模式加速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "用户图形界面缩放过滤器 txr2img" +msgid "Iterations" +msgstr "迭代" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" -msgstr "伽马" +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "快捷栏32 键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "生成常规地图" +#, fuzzy +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "地形高度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Global callbacks" -msgstr "全局回调" +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "视差闭塞效果的总体比例。" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Port" +msgstr "端口" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Up" +msgstr "向上" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Global map generation attributes.\n" -"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Game paused" +msgstr "游戏暂停" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "" +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "双线性过滤" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Graphics" -msgstr "图形" +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "菜单全屏背景色(R,G,B)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gravity" -msgstr "重力" +msgid "Heat noise" +msgstr "热噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ground level" -msgstr "地面高度" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ground noise" -msgstr "地面噪声" +#, fuzzy +msgid "Mute key" +msgstr "使用按键" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "HTTP mods" -msgstr "HTTP Mod" +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgstr "大型洞穴的最浅深度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" -msgstr "HUD 缩放比例系数" +msgid "Range select key" +msgstr "范围选择键" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "设置" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "HUD 切换键" +msgid "Filler depth noise" +msgstr "填充深度噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" -"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" -"处理已弃用的 Lua API 调用:\n" -"- 兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n" -"- 记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n" -"- 错误:使用已弃用的调用是停止(Mod 开发人员推荐)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Have the profiler instrument itself:\n" -"* Instrument an empty function.\n" -"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " -"call).\n" -"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat blend noise" -msgstr "热混合噪声" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat noise" -msgstr "热噪声" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "初始窗口高度。" +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height noise" -msgstr "高度噪声" +msgid "Center of light curve mid-boost." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height select noise" -msgstr "高度选择噪声" +#, fuzzy +msgid "Lake threshold" +msgstr "地图生成器平面阈值" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" -msgstr "高精度 FPU" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 8" +msgstr "小键盘8" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill steepness" -msgstr "山丘坡度" +msgid "Server port" +msgstr "服务器端口" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill threshold" -msgstr "山丘阈值" +msgid "" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." +msgstr "服务器描述,将显示在提供给玩家的服务器列表。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgid "" +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"启用视差闭塞映射。\n" +"需要着色器已启用。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgid "Waving plants" +msgstr "摇动植物" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgid "Ambient occlusion gamma" +msgstr "环境闭塞伽马" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgid "Inc. volume key" +msgstr "音量增大键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。" +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "禁止使用空密码" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" -"in nodes per second per second." +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" -"in nodes per second per second." +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" +"监听网络端口 (UDP)。\n" +"从主菜单开始时此值将被覆盖。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" -"in nodes per second per second." +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "快捷栏下一个 键" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "OEM Clear" +msgstr "OEM Clear键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "快捷栏上一个 键" +#, fuzzy +msgid "Basic privileges" +msgstr "基本权限" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "快捷栏1 键" +#: src/client/game.cpp +msgid "Hosting server" +msgstr "建立服务器" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "快捷栏10 键" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 7" +msgstr "小键盘7" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "快捷栏11 键" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "- 模式: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "快捷栏12 键" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 6" +msgstr "小键盘6" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "快捷栏13 键" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "新建" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "快捷栏14 键" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +msgstr "安装MOD:“$1“为不支持的文件类型或已损坏" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "快捷栏15 键" +msgid "Main menu script" +msgstr "主菜单脚本" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "快捷栏16 键" +#, fuzzy +msgid "River noise" +msgstr "河流噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "快捷栏17 键" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "快捷栏18 键" +msgid "Ground level" +msgstr "地面高度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "快捷栏19 键" +#, fuzzy +msgid "ContentDB URL" +msgstr "继续" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "快捷栏2 键" +msgid "Show debug info" +msgstr "显示调试信息" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "快捷栏20 键" +msgid "In-Game" +msgstr "游戏中" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "快捷栏21 键" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "快捷栏22 键" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "自动转发已启用" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "快捷栏23 键" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Main menu" +msgstr "主菜单" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "快捷栏24 键" +msgid "Humidity noise" +msgstr "湿度噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "快捷栏25 键" +msgid "Gamma" +msgstr "伽马" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "快捷栏26 键" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No" +msgstr "否" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "快捷栏27 键" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "取消" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "快捷栏28 键" +msgid "" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "快捷栏29 键" +msgid "Floatland base noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "快捷栏3 键" +msgid "Default privileges" +msgstr "默认权限" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "快捷栏30 键" +msgid "Client modding" +msgstr "客户端模组" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "快捷栏31 键" +msgid "Hotbar slot 25 key" +msgstr "快捷栏25 键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "快捷栏32 键" +msgid "Left key" +msgstr "左方向键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "快捷栏4 键" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 1" +msgstr "小键盘1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "快捷栏5 键" +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "快捷栏6 键" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "可选依赖:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "快捷栏7 键" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "穿墙伤害已启用" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "快捷栏8 键" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select directory" +msgstr "选择目录" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "快捷栏9 键" +msgid "Julia w" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server enforces protocol version $1. " +msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "使河流多深。" +msgid "View range decrease key" +msgstr "可视范围减小键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少时间。\n" -"值越高越平滑,但是会使用更多内存。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "使河流多宽。" +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "去同步块动画" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "湿度混合噪声" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "左菜单键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "湿度噪声" +msgid "" +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "为客户端发送方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "生物群系的湿度变化。" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "是" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "IPv6 服务器" +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "IPv6 支持。" +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "建造后发送方块的延迟时间" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." -msgstr "如果 FPS 可以超过此值,限制它以节省 CPU 功耗,因为没有更多好处。" +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "视差贴图闭塞" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" -"enabled." -msgstr "如果禁用,当飞行和疾跑同时开启时“特殊”键用于急速飞行。" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Change camera" +msgstr "改变相机" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" -"如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n" -"剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n" -"的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n" -"不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。" +msgid "Height select noise" +msgstr "高度选择噪声" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" -"使玩家可以在飞行启用时飞过固体方块。\n" -"这需要服务器的“noclip”特权。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" -"descending." -msgstr "如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和下降。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" -"如果启用,则会记录操作以进行回滚。\n" -"仅在服务器启动时读取此选项。" +#, fuzzy +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "视差贴图闭塞比例" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "如果启用,在多人游戏中禁用防止作弊。" +#: src/client/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "单人游戏" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"如果启用,无效的世界数据将不会导致服务器关闭。\n" -"只有在你知道自己在做什么的情况下才能启用它。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." -msgstr "如果启用,则在飞行或游泳时相对于玩家的视角来移动方向。" +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "生物群落 API 温度和湿度噪声参数" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z spread" +msgstr "z 点差" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "如果启用,新玩家将无法使用空密码加入。" +msgid "Cave noise #2" +msgstr "洞穴噪音 #2" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." -msgstr "" -"如果启用,您可以将块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n" -"在小区域中使用方块框时,这很有用。" +msgid "Liquid sinking speed" +msgstr "液体下沉" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Highlighting" +msgstr "节点高亮" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "无法将$1安装为材质包" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" -"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" -"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" -"debug.txt is only moved if this setting is positive." +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "如果设置了此选项,玩家将始终在指定位置出(重)生。" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "改名" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "忽略世界错误" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +msgstr "雷达模式的小地图, 放大4倍" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "游戏中" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Credits" +msgstr "贡献者" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "地图生成器调试" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "游戏内聊天控制台背景色(R,G,B)。" +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "游戏内聊天控制台高度,0.1(10%)~1.0(100%)。" +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "沙漠噪音阈值" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "音量增大键" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Config mods" +msgstr "配置 MOD" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "增大音量" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" -"内部构建工具。\n" -"这通常只被核心/内部构建者需要" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." +msgstr "如果 FPS 可以超过此值,限制它以节省 CPU 功耗,因为没有更多好处。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "登录时的聊天命令。" +#: builtin/client/death_formspec.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "You died" +msgstr "您已死亡" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" -"登录时检测全局回调函数。\n" -"(传递给 minetest.register_*() 函数的任何内容)" +#, fuzzy +msgid "Screenshot quality" +msgstr "截图" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "关" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgid "" +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrumentation" -msgstr "仪表" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Select Package File:" +msgstr "选择包文件:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "保存世界重要变化的时间间隔,以秒为单位。" +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "向客户端发送时间的间隔。" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6" +msgstr "地图生成器 v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "库存物品动画" +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "镜头更新切换键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "库存键" +#: src/client/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "关闭..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "反转鼠标" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "卸载未用服务器数据" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "反转垂直鼠标移动。" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "地图生成器 v7 标志" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "物品实体 TTL" +msgid "Player name" +msgstr "玩家名称" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "迭代" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "核心开发者" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +msgid "Message of the day displayed to players connecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "摇杆 ID" +#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "摇杆按钮重复间隔" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "摇杆灵敏度" +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "摇杆类型" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Filter" +msgstr "无过滤" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "快捷栏3 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" +msgid "Node highlighting" +msgstr "节点高亮" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" +"控制日夜循环的长度。\n" +"示例:\n" +"72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 锁定日夜循环。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "" +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +#, fuzzy +msgid "Muted" +msgstr "静音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" +msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "" +msgid "Cave noise #1" +msgstr "洞穴噪音 #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 15 key" +msgstr "快捷栏15 键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "跳跃键" +msgid "Client and Server" +msgstr "客户端和服务器" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "跳跃速度" +msgid "Fallback font size" +msgstr "后备字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"characters [a-z0-9_] are allowed." +msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许 [a-z0-9_] 字符。" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. range" +msgstr "可视范围" + +#: src/client/game.cpp, +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "确定" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "结点周围的选择框的线宽。" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "减小音量" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +msgstr "安装MOD:无法找到MOD包$1的合适文件夹名" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "执行" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back" +msgstr "后退" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "提供的世界路径不存在: " + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Seed" +msgstr "种子" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "退出" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Instrumentation" +msgstr "仪表" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Steepness noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." +msgstr "如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和下降。" + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Server Name: " +msgstr "- 服务器名称: " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Climbing speed" +msgstr "攀登速度" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "下一个" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Rollback recording" +msgstr "回滚记录" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "液体队列清除时间" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoforward" +msgstr "向前" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "River depth" +msgstr "河流深度" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Water" +msgstr "流动的水面" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Video driver" +msgstr "视频驱动程序" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Active block management interval" +msgstr "活动区块管理间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "地图生成器平面标志" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Special" +msgstr "特别" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Light curve mid boost center" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Pitch move key" +msgstr "飞行键" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Screen:" +msgstr "截图:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "无 Mip 贴图" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Strength of light curve mid-boost." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Fog start" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Backspace" +msgstr "退格" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatically report to the serverlist." +msgstr "自动报告到服务器列表。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Message of the day" +msgstr "今日消息" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "跳" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." +msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Monospace font path" +msgstr "等宽字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" +"从 9 种公式里选取 18 种分形。\n" +"1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n" +"7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n" +"8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "游戏" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Profiler hidden" +msgstr "隐藏分析器" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Shadow limit" +msgstr "地图块限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Ping" +msgstr "检测" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Trusted mods" +msgstr "可信 MOD" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X" +msgstr "X" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Floatland level" +msgstr "水级别" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Font path" +msgstr "字体路径" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "四倍" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 3" +msgstr "小键盘3" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X spread" +msgstr "x 点差" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "音量: " #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Autosave screen size" +msgstr "自动保存屏幕大小" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" +msgstr "全部启用" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sneaking speed" +msgstr "步行速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "快捷栏5 键" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "无结果" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Fallback font shadow" +msgstr "后备字体阴影" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "High-precision FPU" +msgstr "高精度 FPU" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." +msgstr "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致块之间出现可见空间。" + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Damage: " +msgstr "- 伤害: " + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "不透明的树叶" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Cave2 noise" +msgstr "洞穴2噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Sound" +msgstr "音效" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Bind address" +msgstr "绑定地址" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "DPI" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Crosshair color" +msgstr "十字颜色" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "River size" +msgstr "河流大小" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "雾的可见距离" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "定义沙质海滩区域." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Shader path" +msgstr "着色器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "右Windows键" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "向客户端发送时间的间隔。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "液体流动性" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgstr "游戏暂停时最高 FPS。" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle chat log" +msgstr "切换快速移动模式" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "快捷栏26 键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Ok" +msgstr "确定" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Wireframe shown" +msgstr "显示线框" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "使河流多深。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Damage" +msgstr "伤害" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Fog toggle key" +msgstr "雾切换键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "定义大尺寸的河道结构。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Controls" +msgstr "控制" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lake steepness" -msgstr "地图生成器平面湖坡度" +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lake threshold" -msgstr "地图生成器平面阈值" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "连接出错(超时?)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "语言" +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "世界水平面级别。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "巨大洞穴深度" +msgid "Active block range" +msgstr "活动块范围" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Large chat console key" -msgstr "控制台键" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "平地的 Y。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lava depth" -msgstr "巨大洞穴深度" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "树叶风格" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 9" +msgstr "小键盘9" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4289,542 +3466,692 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "左方向键" +msgid "Time send interval" +msgstr "发送间隔时间" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ridge noise" +msgstr "河流噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" -msgstr "" +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgstr "菜单全屏背景色" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between active block management cycles" +msgid "Rolling hill size noise" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- <nothing> (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" -msgstr "" +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes" +msgstr "初始化节点中" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" -msgstr "" +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6 服务器" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" +msgid "" +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "" +msgid "Joystick ID" +msgstr "摇杆 ID" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" +"如果启用,无效的世界数据将不会导致服务器关闭。\n" +"只有在你知道自己在做什么的情况下才能启用它。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "磁盘上的生产队列限制" +#, fuzzy +msgid "Profiler" +msgstr "山谷轮廓" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "要生成的生产队列绝对限制" +msgid "Ignore world errors" +msgstr "忽略世界错误" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Mode Change" +msgstr "IME模式更改" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "液体流动性" +msgid "Game" +msgstr "游戏" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "液体流动性平滑" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "8x" +msgstr "八倍" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "液体循环最大" +msgid "Hotbar slot 28 key" +msgstr "快捷栏28 键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "液体队列清除时间" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "End键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Liquid sinking" -msgstr "液体下沉" +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "请输入一个合法的数字." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "液体更新间隔,单位秒。" +msgid "Fly key" +msgstr "飞行键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "液体更新单次" +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "使河流多宽。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" +msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "活动区块修改间隔" +msgid "Waving water speed" +msgstr "摇动水速度" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Server" +msgstr "建立服务器" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "主菜单脚本" +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "继续" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Main menu style" -msgstr "主菜单脚本" +msgid "Waving water" +msgstr "摇动水" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +#: src/client/game.cpp +msgid "" +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" msgstr "" +"默认控制:\n" +"菜单不可见时:\n" +"- 单击: 激活按钮\n" +"- 双击: 放置/使用\n" +"- 滑动手指: 改变视角\n" +"菜单/物品栏可见时:\n" +"- 双击 (界面区域外):\n" +" --> 关闭\n" +"- 点击物品, 然后点击栏位:\n" +" --> 移动一组物品\n" +"- 点击物品并拖动, 然后另一手指点击\n" +" --> 移动一个物品\n" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "使所有液体不透明" +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "崩溃后询问重新连接" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "地图目录" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "保存从服务器收到的地图" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" +msgstr "着色器 (不可用)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +msgid "Delete World \"$1\"?" +msgstr "删除世界“$1”?" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "控制山丘的坡度/高度。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the\n" +"Multiplayer Tab." +msgstr "client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgid "Mud noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers." +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "地图生成限制" +#, fuzzy +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "地图保存间隔" +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "视差贴图" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "地图块限制" +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "向左" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "地图生成限制" +msgid "" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "地图生成限制" +msgid "" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." +msgstr "" +"启用Lua MOD支持。\n" +"该功能是实验性的,且API会变动。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "地图块卸载超时" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" +msgstr "Lua 脚本发生错误,如一个 mod:" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "地图生成器分形" +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "发布服务器" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "地图生成器平面标志" +msgid "" +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" +"enabled." +msgstr "如果禁用,当飞行和疾跑同时开启时“特殊”键用于急速飞行。" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "地图生成器平面" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 mods" +msgstr "$1 模组" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "地图生成器平面标志" +msgid "Altitude chill" +msgstr "海拔寒冷" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "地图生成器分形" +msgid "Length of time between active block management cycles" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "地图生成器平面标志" +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "快捷栏6 键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5" -msgstr "地图生成器 v5" +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "快捷栏2 键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "地图生成器 v6 标志" +msgid "Global callbacks" +msgstr "全局回调" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6" -msgstr "地图生成器 v6" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "更新" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "地图生成器 v6 标志" +msgid "Screenshot" +msgstr "截图" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7" -msgstr "地图生成器 v7" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Print" +msgstr "打印" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "地图生成器 v7 标志" +msgid "Serverlist file" +msgstr "服务器列表文件" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "地图生成器山谷" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "地图生成器平面标志" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "启用玩家对战" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "地图生成器调试" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "向后" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "地图生成器标志" +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "地图生成器名称" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "音量改到%d1%%2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" +msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "生成一般地图" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgstr "安装MOD:无法找到$1的真实MOD名称" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occurred:" +msgstr "发生了错误:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "每次迭代最大包" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "生产线程数" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "最大 FPS" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "重命名MOD包:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "游戏暂停时最高 FPS。" +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "摇杆按钮重复间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "最大强制载入块" +msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgstr "菜单默认背景不透明度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "最大快捷栏宽度" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "地图生成器 v6 标志" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" -"high speed." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "创造模式" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "协议版本不匹配。 " + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "无依赖关系." + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Start Game" +msgstr "启动游戏" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" -msgstr "" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "平滑光照" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." -msgstr "" +msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgstr "视差闭塞迭代数。" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "主菜单" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" +msgstr "显示 HUD" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "IME无转换" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "新密码" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." -msgstr "" +msgid "Server address" +msgstr "服务器地址" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Failed to download $1" +msgstr "下载 $1 失败" + +#: builtin/mainmenu/common.lua, +#: src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "载入中..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "音量" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" msgstr "强制载入地图块最大数量。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." -msgstr "" +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "云是客户端侧效果。" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "电影模式已启用" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "强制载入地图块最大数量。" +#: src/client/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "远程服务器" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "" +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "液体更新间隔,单位秒。" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Autosave Screen Size" +msgstr "自动保存屏幕尺寸" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Erase EOF" +msgstr "擦除EOF键" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "最大强制载入块" +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "客户端模组" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "快捷栏4 键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, ignore-same +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Accept" +msgstr "IME接受" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select file" +msgstr "选择文件" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "最大用户" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "摇动节点" + +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "菜单" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" + +#: src/client/fontengine.cpp +msgid "needs_fallback_font" +msgstr "需要_fallback_字体" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Mesh 缓存" +#, fuzzy +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Ignored if bind_address is set." +msgstr "" +"允许/禁止运行 IPv6 服务器。一个 IPv6 服务器可能仅限\n" +" IPv6 客户端,这取决于系统配置。\n" +"如果设置了 bind_address 则本项被忽略。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "今日消息" +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "生物群系的湿度变化。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "" +msgid "Default password" +msgstr "默认密码" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "小地图" +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "小地图键" +msgid "Fixed map seed" +msgstr "固定地图种子" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "小地图扫描高度" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "液体流动性平滑" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimum texture size" -msgstr "纹理过滤器最小大小" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "游戏内聊天控制台高度,0.1(10%)~1.0(100%)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mip 贴图处理" +msgid "Enable mod security" +msgstr "启用 mod 安全" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgid "" +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"定义纹理采样步骤。\n" +"数值越高常态贴图越平滑。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "等宽字体路径" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "等宽字体大小" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "静音" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "物品栏" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "" +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "剖析器切换键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" +msgid "" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Installed Packages:" +msgstr "已安装包:" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mountain zero level" -msgstr "水级别" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "使用材质包" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" +msgstr "Noclip 模式已禁用" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "搜索" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "鼠标灵敏度" +msgid "" +"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +"Smooth floatlands occur when noise > 0." +msgstr "" +"定义 floatland 平滑地形的区域。\n" +"当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "鼠标灵敏度倍数。" +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "用户图形界面缩放过滤器" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" +msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgid "Online Content Repository" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mute key" -msgstr "使用按键" +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgstr "启用无限视野" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "" +msgid "Flying" +msgstr "飞行" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Lacunarity" +msgstr "空白" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current mapgens in a highly unstable state:\n" -"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4837,754 +4164,927 @@ msgstr "" "当运行服务器时,用此名称连接的客户端是管理员。\n" "从主菜单开始时,此项将被覆盖。" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "单人游戏" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。" +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "快捷栏17 键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near clipping plane" +msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "网络" +msgid "Shaders" +msgstr "着色器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained." +"\n" +"This should be configured together with active_object_range." msgstr "" -"监听网络端口 (UDP)。\n" -"从主菜单开始时此值将被覆盖。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "新用户需要输入此密码。" +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "无剪辑" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "2D Noise" +msgstr "2D 降噪" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "无剪辑键" +msgid "Beach noise" +msgstr "海滩噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "节点高亮" +msgid "Cloud radius" +msgstr "云半径" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "发送间隔时间" +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "海滩噪音阈值" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "噪声" +msgid "Floatland mountain height" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "一般地图采样" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "一般地图强度" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "生产线程数" +msgid "Walking speed" +msgstr "步行速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" -"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" -"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" -"Value 0:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "无法将$1安装为mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "视差闭塞迭代数。" +msgid "Time speed" +msgstr "速度时间" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "" +msgid "Cave1 noise" +msgstr "洞穴1噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "如果设置了此选项,玩家将始终在指定位置出(重)生。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "视差闭塞效果的总体比例。" +msgid "" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "视差贴图闭塞" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "视差贴图闭塞偏移" +#: src/client/keycode.cpp, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "向右" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "视差贴图闭塞迭代" +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "视差贴图闭塞模式" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "视差贴图闭塞比例" +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "快捷栏31 键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "视差贴图闭塞强度" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "按键已被占用" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "TrueType 字体或位图的路径。" +msgid "Monospace font size" +msgstr "等宽字体大小" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "屏幕截图保存位置。" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "World name" +msgstr "世界名称" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" +"当np_biome超过该值时将产生沙漠。\n" +"当新的生物群系系统启用时,该项将被忽略。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "大型洞穴的最浅深度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "" +msgid "Clouds in menu" +msgstr "主菜单显示云彩" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Outlining" +msgstr "方块轮廓" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "飞行键" +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "自动转发已禁用" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "" +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "视界程度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "玩家名称" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "按键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "玩家转移距离" +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Player versus player" -msgstr "玩家对战玩家" +msgid "Debug info shown" +msgstr "调试信息切换键" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Convert" +msgstr "IME转换" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "双线性过滤" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." -msgstr "" +msgid "Colored fog" +msgstr "彩色雾" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "快捷栏9 键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgid "Block send optimize distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Profiler" -msgstr "山谷轮廓" +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" +"在「比例尺」中分形的 (X,Y,Z) 偏移。\n" +"用于移动适合的低地生成区域靠近 (0, 0)。\n" +"预设值适合曼德尔布罗特集合,若要用于朱利亚集合则必须修改。\n" +"范围大约在 -2 至 2 间。乘以节点的偏移值。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "剖析器切换键" +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Profiling" -msgstr "Mod 剖析" +msgid "Terrain noise" +msgstr "地形高度" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"启用视角摇动和视角摇动幅度。\n" +"例如:0是不摇动;1.0正常摇动;2.0双倍。" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Restore Default" +msgstr "回复初始设置" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No packages could be retrieved" +msgstr "无法检索任何包" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Control" +msgstr "Ctrl键" + +#: src/client/game.cpp +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "快速移动模式已启用" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "随机输入" +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "启用新建地图的创造模式。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "范围选择键" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "左Shift键" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "潜行" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "打印引擎分析数据间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" -msgstr "远程媒体" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "如果启用,在多人游戏中禁用防止作弊。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "远程端口" +#, fuzzy +msgid "Large chat console key" +msgstr "控制台键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgid "Max block send distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgid "Hotbar slot 14 key" +msgstr "快捷栏14 键" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "正在建立客户端..." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block generate distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "服务器 / 单人游戏" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy -msgid "Report path" -msgstr "字体路径" +msgid "Persistance" +msgstr "玩家转移距离" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ridge noise" -msgstr "河流噪音" +msgid "Connect glass" +msgstr "连接玻璃" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "" +msgid "Path to save screenshots at." +msgstr "屏幕截图保存位置。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" +msgid "" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- <nothing> (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "右方向键" +msgid "Sneak key" +msgstr "潜行键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "右击重复间隔" +msgid "Joystick type" +msgstr "摇杆类型" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River channel depth" -msgstr "河流深度" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock键" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River channel width" -msgstr "河流深度" +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "发送间隔时间" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River depth" -msgstr "河流深度" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "地形高度" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Join Game" +msgstr "加入游戏" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River noise" -msgstr "河流噪音" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River size" -msgstr "河流大小" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "视野范围已改变至%d" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River valley width" -msgstr "河流深度" +msgid "" +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "回滚记录" +msgid "Projecting dungeons" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Player name too long." +msgstr "玩家名称太长了。" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Name/Password" +msgstr "名字/密码" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "显示高级设置" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "圆形小地图" +msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." +msgstr "字体阴影偏移,0 表示不绘制阴影。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "" +msgid "Apple trees noise" +msgstr "苹果树噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "" +msgid "Remote media" +msgstr "远程媒体" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "" +msgid "Filtering" +msgstr "过滤" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "" +msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "保存从服务器收到的地图" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"世界目录(世界里的所有东西都存在这里)。\n" +"如果从主菜单开始游戏就不需要。" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "None" +msgstr "无" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "屏幕高度" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "屏幕宽度" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." +msgstr "" +"如果启用,则会记录操作以进行回滚。\n" +"仅在服务器启动时读取此选项。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "截图文件夹" +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "视差贴图闭塞偏移" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Screenshot format" -msgstr "截图文件夹" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "泥土深度或其他过滤器" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Screenshot quality" -msgstr "截图" +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "洞穴界限" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Control" +msgstr "右Control键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Seabed noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgid "Continuous forward" +msgstr "连续前进" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "放大山谷" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" +msgid "Toggle fog" +msgstr "切换飞行模式" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "安全" +msgid "Dedicated server step" +msgstr "专用服务器步骤" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "同步 SQLite" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "选择框颜色" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap" +msgstr "Mip 贴图" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "选择框宽度" +msgid "Parallax occlusion strength" +msgstr "视差贴图闭塞强度" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Player versus player" +msgstr "玩家对战玩家" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"从 9 种公式里选取 18 种分形。\n" -"1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n" -"7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n" -"8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "服务器 / 单人游戏" +msgid "Cave noise" +msgstr "洞穴噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "服务器 URL" +msgid "Dec. volume key" +msgstr "音量减小键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "服务器地址" +msgid "Selection box width" +msgstr "选择框宽度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "服务器描述" +msgid "Mapgen name" +msgstr "地图生成器名称" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "服务器名称" +msgid "Screen height" +msgstr "屏幕高度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "服务器端口" +msgid "" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" +msgid "" +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n" +"否则将自动生成法线。\n" +"需要启用着色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "服务器列表 URL" +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "请输入一个整数类型." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "服务器列表文件" +msgid "Fallback font" +msgstr "后备字体" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" +"输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n" +"在主菜单中创建新地图时将被覆盖。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page up" +msgstr "上一页" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "帮助" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" +msgid "Waving leaves" +msgstr "摇动树叶" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shader path" -msgstr "着色器" +msgid "Field of view" +msgstr "视界" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +msgid "Ridge underwater noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shadow limit" -msgstr "地图块限制" +msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "显示调试信息" +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgstr "强制载入地图块最大数量。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "旧密码" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bump Mapping" +msgstr "凹凸贴图" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "关机消息" +#, fuzzy +msgid "Valley fill" +msgstr "山谷弥漫" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 0" +msgstr "小键盘0" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp, +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "密码不匹配!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "" +msgid "Chat message max length" +msgstr "聊天消息最大长度" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "选择范围" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "严格协议检查" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Information:" +msgstr "MOD信息:" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat hidden" +msgstr "聊天已隐藏" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgid "Entity methods" +msgstr "实体方法" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "向前" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Main" +msgstr "主要" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgstr "隐藏调试信息,Profiler 图,和线框" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "平滑光照" +msgid "Item entity TTL" +msgstr "物品实体 TTL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" +msgid "Waving water height" +msgstr "摇动水高度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgid "" +"Set to true enables waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "潜行键" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Num Lock" +msgstr "数字锁定键" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "服务器端口" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy -msgid "Sneaking speed" -msgstr "步行速度" +msgid "Toggle HUD" +msgstr "切换飞行模式" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right\n" +"mouse button." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "音效" +#, fuzzy +msgid "HTTP mods" +msgstr "HTTP Mod" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Special key" -msgstr "潜行键" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "游戏内聊天控制台背景色(R,G,B)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "攀登/降落的键" +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "快捷栏12 键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." -msgstr "" +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "初始窗口大小的宽度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "静态重生点" +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "摇杆灵敏度" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 2" +msgstr "小键盘2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "当服务器挂掉的时候,发送给所有客户端的信息。" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Announce Server" +msgstr "发布服务器" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View zoom key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "右击重复间隔" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Space" +msgstr "空格" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "地形高度" +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" +msgid "" +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "生成的一般地图强度。" +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "快捷栏23 键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "" +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip 贴图处理" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." -msgstr "视差强度。" +msgid "Builtin" +msgstr "内置" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "右Shift键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "严格协议检查" +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "菜单全屏背景不透明度(0~255)。" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "平滑光照" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "" +msgid "Disable anticheat" +msgstr "禁用反作弊" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "同步 SQLite" +msgid "Leaves style" +msgstr "树叶风格" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Delete" +msgstr "删除" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "地形高度" +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain base noise" -msgstr "地形高度" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "" +"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " +"override any renaming here." +msgstr "此 mod 包在它的 modpack.conf 中有一个明确的名称,它将覆盖这里的任何重命名。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain height" -msgstr "地形高度" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5592,354 +5092,419 @@ msgid "Terrain higher noise" msgstr "地形高度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain noise" -msgstr "地形高度" +msgid "Autoscaling mode" +msgstr "自动缩放模式" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" +msgid "Graphics" +msgstr "图形" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "纹理路径" +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "关闭飞行模式" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." -msgstr "" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "服务器监听的网络接口。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "" +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "登录时的聊天命令。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." -msgstr "" +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" +msgstr "注册并加入" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "泥土深度或其他过滤器" +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "地图生成器分形" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "" +msgid "Heat blend noise" +msgstr "热混合噪声" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgid "Enable register confirmation" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "服务器监听的网络接口。" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Del. Favorite" +msgstr "删除收藏项" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." -msgstr "" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." -msgstr "" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "玩家转移距离" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "快捷栏18 键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Lake steepness" +msgstr "地图生成器平面湖坡度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." -msgstr "" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "无限的玩家转移距离" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp +#, c-format msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- %s: chat\n" msgstr "" +"控制:\n" +"- %s:向前移动\n" +"- %s:向后移动\n" +"- %s:向左移动\n" +"- %s:向右移动\n" +"- %s:跳/爬\n" +"- %s:潜行/向下\n" +"- %s:丢物品\n" +"- %s:物品栏\n" +"- 鼠标:转身/环顾\n" +"- 鼠标左键: 挖/打\n" +"- 鼠标右键: 放/使用\n" +"- 鼠标滚轮: 选择物品\n" +"- %s:聊天\n" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "eased" +msgstr "缓解" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "上一个" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "已禁用快速模式" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be at least $1." +msgstr "这个值必须至少为 $1。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "" +msgid "Full screen" +msgstr "全屏" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "X键2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" +msgid "Hotbar slot 11 key" +msgstr "快捷栏11 键" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "pkgmgr:无法删除“$1”" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" +msgstr "雷达小地图,放大一倍" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" +msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgstr "生产队列绝对限制" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "用于特定语言的字体。" +msgid "Inventory key" +msgstr "库存键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgid "Strip color codes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "发送间隔时间" +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Plants" +msgstr "摇摆的植物" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "速度时间" +msgid "Font shadow" +msgstr "字体阴影" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." -msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。" +msgid "Server name" +msgstr "服务器名称" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "切换拍照模式键" +msgid "Mapgen" +msgstr "地图生成器" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "工具提示延迟" +msgid "Menus" +msgstr "菜单" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "禁用材质包" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "海滩噪音阈值" +msgid "Build inside player" +msgstr "建立内部玩家" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" +msgid "Light curve mid boost spread" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "三线性过滤" +msgid "Hill threshold" +msgstr "山丘阈值" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." -msgstr "" +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "定义树上长苹果的区域." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "可信 MOD" +msgid "Strength of parallax." +msgstr "视差强度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -msgstr "" +msgid "Enables filmic tone mapping" +msgstr "启用电影基调映射" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "" +msgid "Map save interval" +msgstr "地图保存间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current stable mapgens:\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" +"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" +"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " -"image." +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "无限的玩家转移距离" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "地图生成器平面" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "卸载未用服务器数据" +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to OS" +msgstr "退出至操作系统" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Escape" +msgstr "IME脱离" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgid "" +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。" +msgid "Scale" +msgstr "比例" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "" +msgid "Clouds" +msgstr "云彩" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle minimap" +msgstr "切换小地图" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "3D Clouds" +msgstr "3D 云彩" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "更改密码" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgid "Always fly and fast" +msgstr "保持高速飞行" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "Bumpmapping" +msgstr "凹凸贴图" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "切换快速移动模式" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "三线性过滤" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "VSync" -msgstr "垂直同步" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "液体循环最大" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley depth" -msgstr "山谷深度" +msgid "World start time" +msgstr "世界开始时间" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No modpack description provided." +msgstr "未提供mod 包描述。" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog disabled" +msgstr "禁用雾气" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley fill" -msgstr "山谷弥漫" +msgid "Append item name" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Valley profile" -msgstr "山谷轮廓" +msgid "Seabed noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Valley slope" -msgstr "山谷坡度" +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgstr "定义了更高 (悬崖顶部) 地形的区域, 影响峭壁的陡峭度。" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad +" +msgstr "小键盘+" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Loading textures..." +msgstr "载入材质..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "" +msgid "Normalmaps strength" +msgstr "一般地图强度" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Uninstall" +msgstr "卸载" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Connection timed out." +msgstr "连接超时。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "ABM interval" +msgstr "地图保存间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgid "Load the game profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." +msgid "Physics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "电影模式已禁用" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "" +msgid "Map directory" +msgstr "地图目录" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "cURL 文件下载超时" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "控制山丘的坡度/高度。" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "鼠标灵敏度倍数。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "屏幕垂直同步。" +msgid "Mesh cache" +msgstr "Mesh 缓存" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "视频驱动程序" +#: src/client/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "正在连接服务器..." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5948,797 +5513,575 @@ msgstr "范围摇动" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "View distance in nodes." +msgid "" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" -"节点间可视距离。\n" -"最小 = 20" +"3D 支持。\n" +"目前已支持:\n" +"- 无: 无 3D输出。\n" +"- 浮雕:青红/品红色彩色 3D。\n" +"- 交错:基于偏振屏的奇偶行支持。\n" +"- 顶底:上下分屏。\n" +"- 并列:左右分屏。\n" +"- 翻页:基于 3D 的四重缓冲。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "可视范围减小键" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "聊天" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "可视范围增加键" +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "正在解析地址..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" +msgid "" +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "可视范围" +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "快捷栏29 键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "选择世界:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "音量" +msgid "Selection box color" +msgstr "选择框颜色" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " +"image." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgid "" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." msgstr "" +"启用简单环境光闭塞的平滑光照。\n" +"禁用可影响速度和获得不同外观。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "步行速度" +msgid "Large cave depth" +msgstr "巨大洞穴深度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "水级别" +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "世界水平面级别。" +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "摇动节点" +msgid "Serverlist URL" +msgstr "服务器列表 URL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "摇动树叶" +msgid "Mountain height noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "摇动植物" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "摇动水" +msgid "Hotbar slot 13 key" +msgstr "快捷栏13 键" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving water wave height" -msgstr "摇动水高度" +msgid "" +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." +msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving water wave speed" -msgstr "摇动水速度" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "defaults" +msgstr "默认值" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving water wavelength" -msgstr "摇动水长度" +msgid "Format of screenshots." +msgstr "屏幕截图格式。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "抗锯齿:" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." +"\n" +"Check debug.txt for details." msgstr "" +"\n" +"查看 debug.txt 以获得详细信息。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Address / Port" +msgstr "地址/端口" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Down" +msgstr "向下" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" +msgid "Creative" +msgstr "创建" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "洞穴噪音 #1" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "确认密码" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to Menu" +msgstr "退出至菜单" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Home键" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +"Number of emerge threads to use.\n" +"Empty or 0 value:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'.\n" +"For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" -"是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n" -"如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。" +msgid "FSAA" +msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。" +msgid "Height noise" +msgstr "高度噪声" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "初始窗口大小的宽度。" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "左Control键" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "结点周围的选择框的线宽。" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "水级别" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." -msgstr "" +#: src/client/client.cpp +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "重建渲染器..." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." -msgstr "" -"世界目录(世界里的所有东西都存在这里)。\n" -"如果从主菜单开始游戏就不需要。" +#, fuzzy +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "活动区块修改间隔" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "世界开始时间" +msgid "Chat toggle key" +msgstr "聊天切换键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" +msgid "Undersampling" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "平地的 Y。" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "安装MOD:文件:”$1“" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "默认报告格式" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, c-format, fuzzy msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." +"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " +"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " +"created on this server.\n" +"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " +"creation or click Cancel to abort." msgstr "" +"这是你第一次用“%2$s”加入服务器“%1$s”。 如果要继续,一个新的用户信息将在服务器上创建。\n" +"请重新输入你的密码然后点击“注册”或点击“取消”。" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "左键" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "小地图被当前游戏或者 mod 禁用" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." +msgid "Append item name to tooltip." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Special key for climbing/descending" +msgstr "攀登/降落的键" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +msgid "Maximum users" +msgstr "最大用户" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "安装 $1 到 $2 失败" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." +msgid "" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "穿墙模式已启用 (注意:你没有穿墙权限)" + #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgid "" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "cURL 文件下载超时" +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "cURL 并发限制" +msgid "Fast movement" +msgstr "快速移动" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" -msgstr "cURL 超时" - -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "禁用MOD包" - -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "启用MOD包" - -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "未指定世界名或未选择游戏" - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" 不是合法的 flag." - -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "格式: (X, Y, Z)." - -#~ msgid "" -#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" -#~ msgstr "" -#~ "格式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" - -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "可选附加一逗号起始的孔隙度参数。" - -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "请输入 flag, 多个 flag 以半角逗号分隔." - -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "可设置的 flag: " - -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "选择路径" - -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "子游戏模组" - -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "第$1页,共$2页" - -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "评级" - -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "短名称:" - -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "成功的安装:" - -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "未分类" - -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "重新安装" - -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "本地游戏" - -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "删除选中的MOD包" - -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "联网游戏" - -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "法线贴图" - -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "无信息可用" - -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "音量改到0%" - -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "音量改到100%" - -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "打印栈" - -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "使用" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "下一个" - -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Prior键" - -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "活动区块修改间隔" - -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "只有 Android 系统: 在未找到支持的渲染时, 尝试从网格创建库存纹理。" - -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "发布到此服务器列表。\n" -#~ "如果你想发布你的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest." -#~ "net 。" - -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "大约 (X,Y,Z) 的节点分形规模。" - -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "自动奔跑键" - -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "洞穴与隧道由两种噪音的交集形成" - -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "云高度" - -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "控制台键" - -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "连续向前移动(仅用于测试)。" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "在山洞中创建不可预知的熔岩特性。\n" -#~ "这可以使挖掘更加困难。0 表示禁用。 (0-10)" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "在洞穴中创建随机的水域。\n" -#~ "水域会使挖矿变得困难。值为0则禁用。(0-10)" - -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "蹲伏速度" - -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "巨型洞穴的最浅深度。" - -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "下降速度" - -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "禁用转义序列" - -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "停用脱离序列,比如聊天颜色。\n" -#~ "使用该项,如果你想使用 0.4.14 版本之前的客户端运行服务器并且禁止\n" -#~ "模组生成的转义序列。" - -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "启用视角摇动" - -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "启用走动时视角摇动。" - -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "放大时的视界" - -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "快速移动(通过“使用”键)。\n" -#~ "这需要服务器允许“快速移动”权限。" +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "控制湖泊洼地的坡度/深度。" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "常规" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "无法找到或者载入游戏 \"" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "云在多高的高度出现。" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "小键盘/" +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "库存键" - -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "熔岩特性" - -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "主菜单游戏管理器" - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "主菜单 mode 管理器" - -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "巨大洞穴深度" - -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "巨大洞穴噪音" - -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Mod 存储详情 URL" - -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Mod 存储下载 URL" - -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Mod 存储的 Mod 列表 URL" - -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Irrlicht 的渲染后端。" - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "使用按键" - -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "山谷 C 标志" - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "水特性" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." -#~ msgstr "" -#~ "是否支持协议版本在25之前的旧版服务器。\n" -#~ "启用如果你想连接到0.4.12及之前版本的服务器。\n" -#~ "0.4.13开始的服务器会工作,0.4.12-dev服务器可能会工作。\n" -#~ "禁用该项可以更好地保护你的密码。" - -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "隐藏MOD包内容" - -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn键" - -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "大写锁定键" - -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "逗号" - -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel键" - -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel键" - -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final键" - -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja键" - -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana键" - -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji键" - -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "减号" - -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1键" - -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "句号" - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "加号" - -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "控制在 Mapgen v6 中的沙漠与沙滩大小。\n" -#~ "当 snowbiomes 启用时「mgv6_freq_desert」会被忽略。" - -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "决定地形尺寸。" +msgid "Darkness sharpness" +msgstr "地图生成器平面湖坡度" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "地图生成器平面阈值" +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "缩放被当前游戏或 mod 禁用" +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "地图生成器分形片 w" - -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "地图生成器分形分形" - -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "地图生成器分形迭代" - -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "地图生成器分形 julia w" - -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "地图生成器分形 julia x" - -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "地图生成器分形 julia y" - -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "地图生成器分形 julia z" - -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "地图生成器分形偏移" - -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "地图生成器分形规模" - -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "地图生成器分形片 w" +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "定义森林区域和森林密度." +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "巨大洞穴深度" - -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "地图生成器 v6 沙滩频率" +msgid "Main menu style" +msgstr "主菜单脚本" -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "地图生成器 v6 沙漠频率" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "巨大洞穴深度" - -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "详细 mod 剖析" - -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "适用 MOD 开发者。" - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "当然不!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "公共服务器列表" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "不!!!" +msgid "Terrain height" +msgstr "地形高度" +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "启用" - -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效" - -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”" - -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "游戏" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgstr "" +"如果启用,您可以将块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n" +"在小区域中使用方块框时,这很有用。" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "MODS:" +#: src/client/game.cpp +msgid "On" +msgstr "开" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "新建游戏" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving water.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "编辑游戏" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgstr "地表模式的小地图, 放大1倍" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "删除选中MOD" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "调试信息切换键" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- 添加MOD" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Spread of light curve mid-boost.\n" +"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +msgstr "" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "客户端" +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "启用飞行模式(无飞行权限)" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "启动服务器" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "工具提示显示延迟,按毫秒计算。" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "名字" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "启用facedir rotated meshes的缓存" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "密码" +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "设置" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chatcommands" +msgstr "聊天命令" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "预先加载物品图像" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "液体有限延伸" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y spread" +msgstr "y 点差" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "单人游戏" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Configure" +msgstr "配置" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "材质包" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Advanced" +msgstr "高级联机设置" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "添加MOD:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia z" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n" -#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 " +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "Mod" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n" -#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 " +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Game" +msgstr "主持游戏" -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "默认控制:\n" -#~ "W/A/S/D: 走\n" -#~ "空格: 跳\n" -#~ "鼠标左键: 挖方块/攻击\n" -#~ "鼠标右键: 放置/使用\n" -#~ "鼠标滚轮: 选择物品\n" -#~ "0-9: 选择物品\n" -#~ "Shift: 潜行\n" -#~ "R:切换查看所有已载入区块\n" -#~ "I:物品栏\n" -#~ "ESC:菜单\n" -#~ "T:聊天\n" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "干净透明纹理" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "地图生成器平面标志" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "切换穿墙模式" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "将被删除的文件" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave width" +msgstr "洞穴宽度" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "需要地址。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Random input" +msgstr "随机输入" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "创造世界" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "地图生成限制" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 support." +msgstr "IPv6 支持。" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "显示最爱" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "未创建或选择世界!" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "显示公共" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size" +msgstr "字体大小" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" +"在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少时间。\n" +"值越高越平滑,但是会使用更多内存。" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "警告:配置不一致。 " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode speed" +msgstr "快速移动模式速度" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "配置已保存。 " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "语言" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "被需要:" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 5" +msgstr "小键盘5" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "地图块卸载超时" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr "兆字节/秒" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "开启伤害风险" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr "千字节/秒" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Round minimap" +msgstr "圆形小地图" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "下载中" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "自由触摸目标" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "全部包" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "用于特定语言的字体。" -#, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "载入中..." +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "非法游戏模式规格。" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "高级设置" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "客户端" -#, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "关闭商店" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +msgstr "" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "切换电影模式" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "地图生成器标志" -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "流动的水面" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "选择包文件:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "快捷栏20 键" |