aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslators <translators@weblate>2019-10-09 22:02:28 +0200
committerSmallJoker <SmallJoker@users.noreply.github.com>2019-10-12 14:29:24 +0200
commitd7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863 (patch)
tree278458bf280330c6a0d2a9e81ba0d6aa2011c664 /po/zh_CN
parentf483a1a9b2ea85272ce20b9f1ecd24edc29343d1 (diff)
downloadminetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.tar.gz
minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.tar.bz2
minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.zip
Update from Weblate (hacky)
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r--po/zh_CN/minetest.po8437
1 files changed, 3890 insertions, 4547 deletions
diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po
index 55ca57f07..2886ac860 100644
--- a/po/zh_CN/minetest.po
+++ b/po/zh_CN/minetest.po
@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-05 22:22+0000\n"
-"Last-Translator: Zetaspace <ideaploter@outlook.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -12,2015 +12,1120 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
-#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "重生"
-
-#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-msgid "You died"
-msgstr "您已死亡"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred in a Lua script:"
-msgstr "Lua 脚本发生错误,如一个 mod:"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occurred:"
-msgstr "发生了错误:"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Main menu"
-msgstr "主菜单"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "确定"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Reconnect"
-msgstr "重新连接"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "服务器已请求重新连接:"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "载入中..."
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "协议版本不匹配。 "
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 "
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 "
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "我们只支持协议版本 $1。"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr "八音"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "丢出"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "依赖:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "控制台颜色"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable all"
-msgstr "全部禁用"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "全屏模式。"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable modpack"
-msgstr "禁用 mod 包"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "HUD 缩放比例系数"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable all"
-msgstr "全部启用"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr "启用伤害"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable modpack"
-msgstr "启用 mod 包"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- 公共服务器: "
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"characters [a-z0-9_] are allowed."
-msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许 [a-z0-9_] 字符。"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Mod:"
-msgstr "Mod:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No (optional) dependencies"
-msgstr "可选依赖:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "No game description provided."
-msgstr "未提供游戏描述。"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No hard dependencies"
-msgstr "无依赖关系."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "No modpack description provided."
-msgstr "未提供mod 包描述。"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No optional dependencies"
-msgstr "可选依赖:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Optional dependencies:"
-msgstr "可选依赖:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "World:"
-msgstr "世界:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "enabled"
-msgstr "启用"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "All packages"
-msgstr "全部包"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "后退"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "返回主菜单"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Failed to download $1"
-msgstr "下载 $1 失败"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "游戏"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Install"
-msgstr "安装"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Mod"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr "无法检索任何包"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "No results"
-msgstr "无结果"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Texture packs"
-msgstr "材质包"
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Uninstall"
-msgstr "卸载"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。"
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "选择键"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "从 minetest.net 下载一个"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "用户图形界面缩放"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Game"
-msgstr "游戏"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "服务器域名,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen"
-msgstr "地图生成器"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "山洞噪音"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "未选择游戏"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Seed"
-msgstr "种子"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供。"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "World name"
-msgstr "世界名称"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "You have no games installed."
-msgstr "你没有安装任何子游戏。"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "你确认要删除“$1”?"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+msgid "Menu"
+msgstr "菜单"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "pkgmgr:无法删除“$1”"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "用户名/密码"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "MOD 管理器:MOD 路径 “$1” 无效"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr "菜单全屏背景不透明度"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "删除世界“$1”?"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "山洞锥度"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid "Accept"
-msgstr "接受"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "安装MOD:无法为MOD包$1找到合适的文件夹名"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "重命名MOD包:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "FreeType 字体"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
-"override any renaming here."
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"此 mod 包在它的 modpack.conf 中有一个明确的名称,它将覆盖这里的任何重命名。"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(没有关于此设置的信息)"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "2D Noise"
-msgstr "2D 降噪"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< 返回设置页面"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Browse"
-msgstr "浏览"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "创造模式"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Disabled"
-msgstr "已禁用"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "连接玻璃,如果节点支持。"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Edit"
-msgstr "设置"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "切换飞行模式"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr "服务器 URL"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
-msgid "Lacunarity"
-msgstr "空白"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "隐藏 HUD"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Octaves"
-msgstr "八音"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "无法将$1安装为mod包"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Offset"
-msgstr "补偿"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "命令键"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Persistance"
-msgstr "玩家转移距离"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "请输入一个整数类型."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "请输入一个合法的数字."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Restore Default"
-msgstr "回复初始设置"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Scale"
-msgstr "比例"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select directory"
-msgstr "选择目录"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select file"
-msgstr "选择文件"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Show technical names"
-msgstr "显示高级设置"
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "定义了 \"terrain_higher\" (悬崖顶部地形) 的区域。"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "这个值必须至少为 $1。"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "这个值必须不大于$1."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "雾"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr "全屏 BPP"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "X spread"
-msgstr "x 点差"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "跳跃速度"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+msgid "Disabled"
+msgstr "已禁用"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Y spread"
-msgstr "y 点差"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr "湿度混合噪声"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Z spread"
-msgstr "z 点差"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "聊天消息计数限制"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "absvalue"
-msgstr "绝对值"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+"经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n"
+"该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n"
+"亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时\n"
+"移除该效果。"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "defaults"
-msgstr "默认值"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "隐藏的调试信息和 Profiler 图"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "eased"
-msgstr "缓解"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "$1 已启用"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "快捷栏上一个 键"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "$1 mods"
-msgstr "$1 模组"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "菜单默认背景不透明度(0~255)。"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "安装 $1 到 $2 失败"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "电影基调映射"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "安装MOD:无法找到$1的真实MOD名称"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "视野范围已达到最大:%d"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr "安装MOD:无法找到MOD包$1的合适文件夹名"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr "远程端口"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr "安装MOD:“$1“为不支持的文件类型或已损坏"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr "噪声"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "安装MOD:文件:”$1“"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "安装MOD:无法为MOD包$1找到合适的文件夹名"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "无法将$1安装为材质包"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "无法将$1安装为游戏包"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "无法将$1安装为mod"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "无法将$1安装为mod包"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Browse online content"
-msgstr "浏览在线内容"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
+msgid "VSync"
+msgstr "垂直同步"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "禁用材质包"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Information:"
-msgstr "MOD信息:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "聊天消息触发阈值"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Installed Packages:"
-msgstr "已安装包:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "No dependencies."
-msgstr "无依赖关系."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "连按两次“跳跃”键切换飞行模式。"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "No package description available"
-msgstr "该MOD没有描述信息"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "改名"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr "可视范围"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Uninstall Package"
-msgstr "删除选中的MOD"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "使用材质包"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "积极贡献者"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab键"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "核心开发者"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "贡献者"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "丢弃物品键"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "前贡献者"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "启用摇杆"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "前核心开发者"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- 创造模式: "
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Announce Server"
-msgstr "发布服务器"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "空中加速"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Bind Address"
-msgstr "绑定地址"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "配置"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative Mode"
-msgstr "创造模式"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr "地形高度"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "开启伤害风险"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "触控阈值(像素)"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Host Game"
-msgstr "主持游戏"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr "安全"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Host Server"
-msgstr "建立服务器"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "名字/密码"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr "噪音系数"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "New"
-msgstr "新建"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "这个值必须不大于$1."
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "未创建或选择世界!"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "开始游戏"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Select World:"
-msgstr "选择世界:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Server Port"
-msgstr "服务器端口"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Start Game"
-msgstr "启动游戏"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "地址/端口"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "连接"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative mode"
-msgstr "创造模式"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "启用伤害"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "删除收藏项"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Favorite"
-msgstr "收藏项"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Join Game"
-msgstr "加入游戏"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "用户名/密码"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Ping"
-msgstr "检测"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "启用玩家对战"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "2x"
-msgstr "两倍"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "3D Clouds"
-msgstr "3D 云彩"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "4x"
-msgstr "四倍"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "8x"
-msgstr "八倍"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "All Settings"
-msgstr "所有设置"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "抗锯齿:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "自动保存屏幕尺寸"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "双线性过滤"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "凹凸贴图"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "更改键位设置"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Connected Glass"
-msgstr "连接的玻璃"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "华丽的树叶"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "生成一般地图"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mipmap"
-msgstr "Mip 贴图"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Mip 贴图 + Aniso 过滤"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No Filter"
-msgstr "无过滤"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No Mipmap"
-msgstr "无 Mip 贴图"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Node Highlighting"
-msgstr "节点高亮"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Node Outlining"
-msgstr "方块轮廓"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "不透明的树叶"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Opaque Water"
-msgstr "不透明的水"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "视差贴图"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Particles"
-msgstr "粒子效果"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "重置单人世界"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Screen:"
-msgstr "截图:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shaders"
-msgstr "着色器"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr "着色器 (不可用)"
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "简单的树叶"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "平滑光照"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr "为客户端生成方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Texturing:"
-msgstr "纹理:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tone Mapping"
-msgstr "色调映射"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "触控阈值(像素)"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "三线性过滤"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Leaves"
-msgstr "飘动的树叶"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Waving Liquids"
-msgstr "摇动节点"
+#: builtin/client/death_formspec.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "重生"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "摇摆的植物"
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "配置 MOD"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "主要"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "单人游戏"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "连接超时。"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "完成!"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Initializing nodes"
-msgstr "初始化节点中"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "初始化节点..."
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Loading textures..."
-msgstr "载入材质..."
+#, ignore-end-stop
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "Mip 贴图 + Aniso 过滤"
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "重建渲染器..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr "保存世界重要变化的时间间隔,以秒为单位。"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "连接出错(超时?)"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< 返回设置页面"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "无法找到或者载入游戏 \""
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "该MOD没有描述信息"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "非法游戏模式规格。"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "3D 模式"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Main Menu"
-msgstr "主菜单"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr ""
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "镜头平滑"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Player name too long."
-msgstr "玩家名称太长了。"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "全部禁用"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Please choose a name!"
-msgstr "请选择游戏!"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "快捷栏22 键"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr "提供的密码文件无法打开: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr ""
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "提供的世界路径不存在: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "崩溃信息"
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "需要_fallback_字体"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr "地图生成器分形"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"\n"
-"Check debug.txt for details."
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
-"\n"
-"查看 debug.txt 以获得详细信息。"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Address: "
-msgstr "-绑定地址: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- 创造模式: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Damage: "
-msgstr "- 伤害: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "双击“跳跃”键飞行"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Mode: "
-msgstr "- 模式: "
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "世界:"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Port: "
-msgstr "- 端口: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr "小地图"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Public: "
-msgstr "- 公共服务器: "
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "本地命令"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- PvP: "
-msgstr "- 多人: "
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "左Windows键"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Server Name: "
-msgstr "- 服务器名称: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "跳跃键"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "自动转发已禁用"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "补偿"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "自动转发已启用"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Camera update disabled"
-msgstr "已禁用相机更新"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Camera update enabled"
-msgstr "镜头更新已启用"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Change Password"
-msgstr "更改密码"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "电影模式已禁用"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "电影模式已启用"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr "客户端脚本已禁用"
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr "地图生成器 v6 标志"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "正在连接服务器..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr "切换拍照模式键"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Continue"
-msgstr "继续"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "命令"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid ""
-"Controls:\n"
-"- %s: move forwards\n"
-"- %s: move backwards\n"
-"- %s: move left\n"
-"- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
-"- %s: drop item\n"
-"- %s: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- %s: chat\n"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
msgstr ""
-"控制:\n"
-"- %s:向前移动\n"
-"- %s:向后移动\n"
-"- %s:向左移动\n"
-"- %s:向右移动\n"
-"- %s:跳/爬\n"
-"- %s:潜行/向下\n"
-"- %s:丢物品\n"
-"- %s:物品栏\n"
-"- 鼠标:转身/环顾\n"
-"- 鼠标左键: 挖/打\n"
-"- 鼠标右键: 放/使用\n"
-"- 鼠标滚轮: 选择物品\n"
-"- %s:聊天\n"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Creating client..."
-msgstr "正在建立客户端..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Creating server..."
-msgstr "建立服务器...."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr "隐藏的调试信息和 Profiler 图"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debug info shown"
-msgstr "调试信息切换键"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "你确认要删除“$1”?"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr "隐藏调试信息,Profiler 图,和线框"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr "网络"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"No menu visible:\n"
-"- single tap: button activate\n"
-"- double tap: place/use\n"
-"- slide finger: look around\n"
-"Menu/Inventory visible:\n"
-"- double tap (outside):\n"
-" -->close\n"
-"- touch stack, touch slot:\n"
-" --> move stack\n"
-"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
-" --> place single item to slot\n"
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"默认控制:\n"
-"菜单不可见时:\n"
-"- 单击: 激活按钮\n"
-"- 双击: 放置/使用\n"
-"- 滑动手指: 改变视角\n"
-"菜单/物品栏可见时:\n"
-"- 双击 (界面区域外):\n"
-" --> 关闭\n"
-"- 点击物品, 然后点击栏位:\n"
-" --> 移动一组物品\n"
-"- 点击物品并拖动, 然后另一手指点击\n"
-" --> 移动一个物品\n"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr "禁用无限视野"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr "启用无限视野"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Exit to Menu"
-msgstr "退出至菜单"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Exit to OS"
-msgstr "退出至操作系统"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "已禁用快速模式"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "快速移动模式已启用"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 特权)"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "关闭飞行模式"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "启用飞行模式"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr "启用飞行模式(无飞行权限)"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fog disabled"
-msgstr "禁用雾气"
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr "地表模式的小地图, 放大4倍"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog enabled"
msgstr "启用雾气"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Game info:"
-msgstr "游戏信息:"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Game paused"
-msgstr "游戏暂停"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "三维噪音定义巨洞."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Hosting server"
-msgstr "建立服务器"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Item definitions..."
-msgstr "物品定义..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "各向异性过滤"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/s"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Media..."
-msgstr "媒体..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr "无剪辑键"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "MiB/s"
-msgstr "MiB/s"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr "小地图被当前游戏或者 mod 禁用"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "小地图已隐藏"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "后退键"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr "雷达小地图,放大一倍"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "快捷栏16 键"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr "雷达小地图,放大一倍"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dec. range"
+msgstr "可视范围"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr "雷达模式的小地图, 放大4倍"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause键"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr "地表模式的小地图, 放大1倍"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "默认加速度"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr "地表模式的小地图, 放大2倍"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes."
+"\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"使玩家可以在飞行启用时飞过固体方块。\n"
+"这需要服务器的“noclip”特权。"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr "地表模式的小地图, 放大4倍"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr "Noclip 模式已禁用"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr "屏幕宽度"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "穿墙伤害已启用"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr "新用户需要输入此密码。"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr "穿墙模式已启用 (注意:你没有穿墙权限)"
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "启用飞行模式"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "方块定义..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr ""
+"节点间可视距离。\n"
+"最小 = 20"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Off"
-msgstr "关"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "聊天键"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "On"
-msgstr "开"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "暂停菜单 FPS"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch move mode disabled"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch move mode enabled"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Profiler graph shown"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Remote server"
-msgstr "远程服务器"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "正在解析地址..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "关闭..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "单人游戏"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "音量"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound muted"
-msgstr "已静音"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound unmuted"
-msgstr "已取消静音"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "视野范围已改变至%d"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr "视野范围已达到最大:%d"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr "视野已达到最小:%d"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "音量改到%d1%%2"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Wireframe shown"
-msgstr "显示线框"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr "缩放被当前游戏或 mod 禁用"
-
-#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "确定"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Chat hidden"
-msgstr "聊天已隐藏"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Chat shown"
-msgstr "显示聊天"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD hidden"
-msgstr "隐藏 HUD"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD shown"
-msgstr "显示 HUD"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Profiler hidden"
-msgstr "隐藏分析器"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-#, c-format
-msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Apps"
-msgstr "应用"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+"处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
+"- 兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n"
+"- 记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n"
+"- 错误:使用已弃用的调用是停止(Mod 开发人员推荐)。"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Backspace"
-msgstr "退格"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "大写锁定键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Clear键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Control"
-msgstr "Ctrl键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Down"
-msgstr "向下"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "End"
-msgstr "End键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Erase EOF"
-msgstr "擦除EOF键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Execute"
-msgstr "执行"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Home"
-msgstr "Home键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Accept"
-msgstr "IME接受"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Convert"
-msgstr "IME转换"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Escape"
-msgstr "IME脱离"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Mode Change"
-msgstr "IME模式更改"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "IME无转换"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert键"
-
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "向左"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Button"
-msgstr "左键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Control"
-msgstr "左Control键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Menu"
-msgstr "左菜单键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Shift"
-msgstr "左Shift键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Windows"
-msgstr "左Windows键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Menu"
-msgstr "菜单"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Middle Button"
-msgstr "中键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Num Lock"
-msgstr "数字锁定键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad *"
-msgstr "小键盘*"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad +"
-msgstr "小键盘+"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad -"
-msgstr "小键盘-"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad ."
-msgstr "小键盘*。"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad /"
-msgstr "小键盘/"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 0"
-msgstr "小键盘0"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 1"
-msgstr "小键盘1"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 2"
-msgstr "小键盘2"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 3"
-msgstr "小键盘3"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 4"
-msgstr "小键盘4"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 5"
-msgstr "小键盘5"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 6"
-msgstr "小键盘6"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 7"
-msgstr "小键盘7"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 8"
-msgstr "小键盘8"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 9"
-msgstr "小键盘9"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "OEM Clear"
-msgstr "OEM Clear键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page down"
-msgstr "下一页"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page up"
-msgstr "上一页"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause键"
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "前进键"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "开始游戏"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Print"
-msgstr "打印"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- 端口: "
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Return"
-msgstr "回车键"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr "右方向键"
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "向右"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr "小地图扫描高度"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "右键"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Control"
-msgstr "右Control键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Menu"
-msgstr "右菜单键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Shift"
-msgstr "右Shift键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Windows"
-msgstr "右Windows键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Select"
-msgstr "选择键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Sleep"
-msgstr "睡眠"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Snapshot"
-msgstr "快照"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Space"
-msgstr "空格"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab键"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Up"
-msgstr "向上"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "X Button 1"
-msgstr "X键1"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "X Button 2"
-msgstr "X键2"
-
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "缩放"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "密码不匹配!"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr "注册并加入"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
-"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
-"server.\n"
-"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
-"creation, or click 'Cancel' to abort."
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
-"这是你第一次用“%2$s”加入服务器“%1$s”。 如果要继续,一个新的用户信息将在服务器"
-"上创建。\n"
-"请重新输入你的密码然后点击“注册”或点击“取消”。"
+"如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n"
+"剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n"
+"的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n"
+"不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。"
-#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "继续"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr "小地图键"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "“使用” = 向下爬"
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "转储地图生成器调试信息。"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Autoforward"
-msgstr "向前"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatic jumping"
-msgstr "自动跳跃"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "向后"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Change camera"
-msgstr "改变相机"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "聊天"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr "地图生成器平面标志"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "控制台"
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "切换电影模式"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Dec. range"
-msgstr "可视范围"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. volume"
-msgstr "减小音量"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "丢出"
+msgid "Valley slope"
+msgstr "山谷坡度"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "向前"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "启用库存物品动画。"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Inc. range"
-msgstr "可视范围"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inc. volume"
-msgstr "增大音量"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "物品栏"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "跳"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "按键已被占用"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Local command"
-msgstr "本地命令"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Mute"
-msgstr "静音"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Next item"
-msgstr "下一个"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Prev. item"
-msgstr "上一个"
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "截图文件夹"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "选择范围"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr ""
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "截图"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "不透明的水"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "潜行"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "连接的玻璃"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "特别"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter."
+"\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgstr ""
+"调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
+"这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle HUD"
-msgstr "切换飞行模式"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr ""
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle chat log"
-msgstr "切换快速移动模式"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "使所有液体不透明"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "切换快速移动模式"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "纹理:"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "切换飞行模式"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "十字线不透明度(0-255)。"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle fog"
-msgstr "切换飞行模式"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "回车键"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle minimap"
-msgstr "切换小地图"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "小键盘4"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "切换穿墙模式"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle pitchmove"
-msgstr "切换快速移动模式"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "建立服务器...."
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "按键"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "更改"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "重新连接"
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "确认密码"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "MOD 管理器:MOD 路径 “$1” 无效"
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "新密码"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "旧密码"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "前进键"
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "退出"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "内容"
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Muted"
-msgstr "静音"
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "最大强制载入块"
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "音量: "
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "浏览"
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "输入 "
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "下一页"
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
-msgid "LANG_CODE"
-msgstr "zh_CN"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "大写锁定键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
-"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
-"circle."
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
-"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
-"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
-"point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
-"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
-"situations.\n"
-"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
-msgstr ""
-"在「比例尺」中分形的 (X,Y,Z) 偏移。\n"
-"用于移动适合的低地生成区域靠近 (0, 0)。\n"
-"预设值适合曼德尔布罗特集合,若要用于朱利亚集合则必须修改。\n"
-"范围大约在 -2 至 2 间。乘以节点的偏移值。"
+msgid "Profiling"
+msgstr "Mod 剖析"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
-"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
-"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
-"not have to fit inside the world.\n"
-"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
-"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
-"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
-msgstr ""
-"0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n"
-"1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)."
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "连接到外部媒体服务器"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "从 minetest.net 下载一个"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr "菜单默认背景色"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "方块定义..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
+"cURL 的默认超时,单位毫秒。\n"
+"仅使用 cURL 编译时有效果。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Special key"
+msgstr "潜行键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D clouds"
-msgstr "3D 云彩"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D mode"
-msgstr "3D 模式"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr "三维噪音定义巨洞."
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr "一般地图采样"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"3D noise defining mountain structure and height.\n"
-"Also defines structure of floatland mountain terrain."
-msgstr "三维噪音定义山脉结构和高度.也定义冲积平原山丘地形."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr "三维噪音定义河谷壁的结构."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "三维噪音定义巨洞."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
+"创建新世界时默认游戏。\n"
+"从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "快捷栏下一个 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"3D support.\n"
-"Currently supported:\n"
-"- none: no 3d output.\n"
-"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
-"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
-"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
-"- sidebyside: split screen side by side.\n"
-"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
-"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
-"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
-"3D 支持。\n"
-"目前已支持:\n"
-"- 无: 无 3D输出。\n"
-"- 浮雕:青红/品红色彩色 3D。\n"
-"- 交错:基于偏振屏的奇偶行支持。\n"
-"- 顶底:上下分屏。\n"
-"- 并列:左右分屏。\n"
-"- 翻页:基于 3D 的四重缓冲。"
+"服务器连接地址。\n"
+"留空则启动一个本地服务器。\n"
+"注意,主菜单的地址栏将会覆盖这里的设置。"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "材质包"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
-"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
-"输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n"
-"在主菜单中创建新地图时将被覆盖。"
+"0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n"
+"1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr "当服务器挂掉的时候,发送给所有客户端的信息。"
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr "最大 FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。"
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- 多人: "
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "ABM interval"
-msgstr "地图保存间隔"
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "地图生成器 v7"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "生产队列绝对限制"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration in air"
-msgstr "空中加速"
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "更改"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgid "World-aligned textures mode"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "活动区块修改器"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "镜头更新已启用"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Active block management interval"
-msgstr "活动区块管理间隔"
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "快捷栏10 键"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active block range"
-msgstr "活动块范围"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "游戏信息:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active object send range"
-msgstr "活动目标发送范围"
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Address to connect to.\n"
-"Leave this blank to start a local server.\n"
-"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
-msgstr ""
-"服务器连接地址。\n"
-"留空则启动一个本地服务器。\n"
-"注意,主菜单的地址栏将会覆盖这里的设置。"
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "你没有安装任何子游戏。"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "浏览在线内容"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr "挖块时添加粒子."
+msgid "Console height"
+msgstr "控制台高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
-"screens."
-msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。"
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "快捷栏21 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
-"调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
-"这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Advanced"
-msgstr "高级联机设置"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Altitude chill"
-msgstr "海拔寒冷"
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
-msgstr "保持高速飞行"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "控制台"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr "环境闭塞伽马"
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "用户图形界面缩放过滤器 txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
+"客户端网格更新的延迟(以毫秒计)。增大该数值将降低\n"
+"网格更新速率,从而减少较慢客户端的抖动现象。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "放大山谷"
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "各向异性过滤"
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Announce server"
-msgstr "发布服务器"
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "反转垂直鼠标移动。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "发布服务器"
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "海滩噪音阈值"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name"
+msgid "The type of joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name to tooltip."
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
+"登录时检测全局回调函数。\n"
+"(传递给 minetest.register_*() 函数的任何内容)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Apple trees noise"
-msgstr "苹果树噪音"
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "连接"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Arm inertia"
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr "块大小"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
-"the arm when the camera moves."
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
msgstr ""
+"启用禁止旧版客户端连接模式。\n"
+"旧版客户端是可兼容的,它们不会在连接新版服务器时\n"
+"崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr "崩溃后询问重新连接"
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2044,2241 +1149,2313 @@ msgstr ""
"声明在 mapblocks (16 个节点)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forward key"
-msgstr "前进键"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr "自动跳跃一方块高度。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "自动报告到服务器列表。"
+msgid "Server description"
+msgstr "服务器描述"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autosave screen size"
-msgstr "自动保存屏幕大小"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr "媒体..."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autoscaling mode"
-msgstr "自动缩放模式"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Backward key"
-msgstr "后退键"
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base ground level"
-msgstr "地图生成器平地级别"
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base terrain height."
-msgstr "基础地形高度"
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr "视差贴图闭塞模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "基础"
+msgid "Active object send range"
+msgstr "活动目标发送范围"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Basic privileges"
-msgstr "基本权限"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise"
-msgstr "海滩噪音"
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise threshold"
-msgstr "海滩噪音阈值"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "两倍"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "双线性过滤"
+msgid "Water level"
+msgstr "水级别"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bind address"
-msgstr "绑定地址"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"快速移动(通过“使用”键)。\n"
+"这需要服务器允许“快速移动”权限。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr "生物群落 API 温度和湿度噪声参数"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "截图文件夹"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
msgstr "生态噪音"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "全屏模式中的位/像素(又称色彩深度)。"
+msgid "Debug log level"
+msgstr "调试日志级别"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Block send optimize distance"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Build inside player"
-msgstr "建立内部玩家"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Builtin"
-msgstr "内置"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "凹凸贴图"
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr "屏幕垂直同步。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
-"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
-"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing"
-msgstr "镜头平滑"
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "电影模式下镜头平滑"
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "生成常规地图"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "镜头更新切换键"
+msgid "Basic"
+msgstr "基础"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise"
-msgstr "洞穴噪音"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "启用 mod 包"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #1"
-msgstr "洞穴噪音 #1"
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr "定义洞穴的尺寸,数值越小洞穴越大。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #2"
-msgstr "洞穴噪音 #2"
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "十字透明"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave width"
-msgstr "洞穴宽度"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave1 noise"
-msgstr "洞穴1噪音"
+#, fuzzy
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "启用 mod 安全"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave2 noise"
-msgstr "洞穴2噪音"
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr "三维噪音定义山脉结构和高度.也定义冲积平原山丘地形."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern limit"
-msgstr "洞穴界限"
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "静态重生点"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern noise"
-msgstr "山洞噪音"
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern taper"
-msgstr "山洞锥度"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern threshold"
-msgstr "山丘阈值"
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "洞穴界限"
+msgid "Texture path"
+msgstr "纹理路径"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens."
+msgid "Pitch move mode"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat key"
-msgstr "聊天键"
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "色调映射"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "物品定义..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message count limit"
-msgstr "聊天消息计数限制"
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr "后备字体阴影透明"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "收藏项"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat message format"
-msgstr "聊天消息最大长度"
+msgid "3D clouds"
+msgstr "3D 云彩"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "聊天消息触发阈值"
+msgid "Base ground level"
+msgstr "地图生成器平地级别"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message max length"
-msgstr "聊天消息最大长度"
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+"是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n"
+"如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat toggle key"
-msgstr "聊天切换键"
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "聊天命令"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "绝对值"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chunk size"
-msgstr "块大小"
+#, fuzzy
+msgid "Valley profile"
+msgstr "山谷轮廓"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode"
-msgstr "电影模式"
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "山丘坡度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "电影模式键"
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clean transparent textures"
-msgstr "干净透明纹理"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "X键1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "客户端"
+msgid "Console alpha"
+msgstr "控制台透明"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client and Server"
-msgstr "客户端和服务器"
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr "鼠标灵敏度"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client modding"
-msgstr "客户端模组"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "已禁用相机更新"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "客户端模组"
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "-绑定地址: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
+"内部构建工具。\n"
+"这通常只被核心/内部构建者需要"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr "攀登速度"
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud radius"
-msgstr "云半径"
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "挖块时添加粒子."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds"
-msgstr "云彩"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "云是客户端侧效果。"
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds in menu"
-msgstr "主菜单显示云彩"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "已静音"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Colored fog"
-msgstr "彩色雾"
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr "生成的一般地图强度。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
-"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
-"software',\n"
-"as defined by the Free Software Foundation.\n"
-"You can also specify content ratings.\n"
-"These flags are independent from Minetest versions,\n"
-"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "更改键位设置"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "前贡献者"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 特权)"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "开始游戏"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
-msgstr ""
-"以逗号分隔的模组清单,让您可以存取 HTTP API,\n"
-"其可从互联网上传及下载资料。"
+msgid "Waving water length"
+msgstr "摇动水长度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
-"受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可存取不安全的\n"
-"功能,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Command key"
-msgstr "命令键"
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr "如果启用,则在飞行或游泳时相对于玩家的视角来移动方向。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect glass"
-msgstr "连接玻璃"
+msgid "Default game"
+msgstr "默认游戏"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect to external media server"
-msgstr "连接到外部媒体服务器"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr "所有设置"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "连接玻璃,如果节点支持。"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "快照"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console alpha"
-msgstr "控制台透明"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "显示聊天"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console color"
-msgstr "控制台颜色"
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "电影模式下镜头平滑"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console height"
-msgstr "控制台高度"
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "ContentDB URL"
-msgstr "继续"
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "地图生成限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward"
-msgstr "连续前进"
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
-"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
msgstr ""
-"自动前进,通过自动前进键切换。\n"
-"再次按下自动前进键或后退以关闭。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls"
-msgstr "控制"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "安装"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples:\n"
-"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgid "Mountain noise"
msgstr ""
-"控制日夜循环的长度。\n"
-"示例:\n"
-"72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 锁定日夜循环。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr ""
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "山丘阈值"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "控制湖泊洼地的坡度/深度。"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr "小键盘-"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr "液体更新单次"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"控制 floatland 地形的密度。\n"
-"是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr "小键盘*"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crash message"
-msgstr "崩溃信息"
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "完成!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Creative"
-msgstr "创建"
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "十字透明"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "十字线不透明度(0-255)。"
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color"
-msgstr "十字颜色"
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr "要生成的生产队列绝对限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "十字颜色 (红,绿,蓝)。"
+#, fuzzy
+msgid "Lava depth"
+msgstr "巨大洞穴深度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgid "Shutdown message"
+msgstr "关机消息"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Damage"
-msgstr "伤害"
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr "地图块限制"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "地图生成器平面湖坡度"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "已取消静音"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "调试信息切换键"
+msgid "cURL timeout"
+msgstr "cURL 超时"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debug log file size threshold"
-msgstr "沙漠噪音阈值"
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug log level"
-msgstr "调试日志级别"
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "音量减小键"
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "快捷栏24 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
-msgstr ""
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr "已弃用 Lua API 处理"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dedicated server step"
-msgstr "专用服务器步骤"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr "地表模式的小地图, 放大2倍"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default acceleration"
-msgstr "默认加速度"
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default game"
-msgstr "默认游戏"
+#, fuzzy
+msgid "Valley depth"
+msgstr "山谷深度"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "初始化节点..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default game when creating a new world.\n"
-"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
-"创建新世界时默认游戏。\n"
-"从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default password"
-msgstr "默认密码"
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "快捷栏1 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default privileges"
-msgstr "默认权限"
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default report format"
-msgstr "默认报告格式"
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "启用小地图。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
-"cURL 的默认超时,单位毫秒。\n"
-"仅使用 cURL 编译时有效果。"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr "雷达小地图,放大一倍"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "华丽的树叶"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
-"当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr "定义树上长苹果的区域."
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "自动跳跃"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr "定义沙质海滩区域."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "重置单人世界"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr "定义了更高 (悬崖顶部) 地形的区域, 影响峭壁的陡峭度。"
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "“使用” = 向下爬"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "定义了 \"terrain_higher\" (悬崖顶部地形) 的区域。"
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
-msgstr "定义洞穴的尺寸,数值越小洞穴越大。"
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "初始窗口高度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr "定义大尺寸的河道结构。"
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "洞穴噪音 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。"
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "洞穴界限"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
msgstr ""
-"定义纹理采样步骤。\n"
-"数值越高常态贴图越平滑。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "定义森林区域和森林密度."
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the depth of the river channel."
-msgstr "定义森林区域和森林密度."
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
-msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "小地图已隐藏"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the width of the river channel."
-msgstr "定义大尺寸的河道结构。"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr "启用"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Defines the width of the river valley."
-msgstr "定义树上长苹果的区域."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr "定义森林区域和森林密度."
+msgid "Filler depth"
+msgstr "填充深度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
-"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
-"客户端网格更新的延迟(以毫秒计)。增大该数值将降低\n"
-"网格更新速率,从而减少较慢客户端的抖动现象。"
+"自动前进,通过自动前进键切换。\n"
+"再次按下自动前进键或后退以关闭。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr "建造后发送方块的延迟时间"
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr "工具提示显示延迟,按毫秒计算。"
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "快捷栏19 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr "已弃用 Lua API 处理"
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "电影模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
-"Y of upper limit of lava in large caves."
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "大型洞穴的最浅深度。"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "中键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "大型洞穴的最浅深度。"
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "快捷栏27 键"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Description of server, to be displayed when players join and in the "
-"serverlist."
-msgstr "服务器描述,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr "接受"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desert noise threshold"
-msgstr "沙漠噪音阈值"
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "cURL 并发限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
+msgid "Fractal type"
msgstr ""
-"当np_biome超过该值时将产生沙漠。\n"
-"当新的生物群系系统启用时,该项将被忽略。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "去同步块动画"
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Digging particles"
-msgstr "挖掘粒子效果"
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable anticheat"
-msgstr "禁用反作弊"
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "坠落上下摆动"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr "禁止使用空密码"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr "右菜单键"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "服务器域名,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "无法将$1安装为游戏包"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "双击“跳跃”键飞行"
+msgid "Noclip"
+msgstr "无剪辑"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "连按两次“跳跃”键切换飞行模式。"
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Drop item key"
-msgstr "丢弃物品键"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "粒子效果"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "转储地图生成器调试信息。"
+msgid "Fast key"
+msgstr "快速移动键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon maximum Y"
+msgid ""
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "地图生成限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Dungeon noise"
-msgstr "河流噪音"
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "纹理过滤器最小大小"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "返回主菜单"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enable Lua modding support on client.\n"
-"This support is experimental and API can change."
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
msgstr ""
-"启用Lua MOD支持。\n"
-"该功能是实验性的,且API会变动。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "启用 VBO"
+msgid "Gravity"
+msgstr "重力"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable console window"
-msgstr "启用控制台窗口"
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "反转鼠标"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr "启用新建地图的创造模式。"
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "启用 VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable joysticks"
-msgstr "启用摇杆"
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "地图生成器山谷"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "启用 mod 安全"
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr "最大强制载入块"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable mod security"
-msgstr "启用 mod 安全"
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "未提供游戏描述。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "禁用 mod 包"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "地图生成器 v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
-"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
-"Disable for speed or for different looks."
-msgstr ""
-"启用简单环境光闭塞的平滑光照。\n"
-"禁用可影响速度和获得不同外观。"
+msgid "Enable console window"
+msgstr "启用控制台窗口"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
-"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
-"connecting\n"
-"to new servers, but they may not support all new features that you are "
-"expecting."
-msgstr ""
-"启用禁止旧版客户端连接模式。\n"
-"旧版客户端是可兼容的,它们不会在连接新版服务器时\n"
-"崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。"
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "快捷栏7 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
-"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
-"textures)\n"
-"when connecting to the server."
+msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr ""
-"允许使用远程媒体服务器 (如果由服务器提供)。\n"
-"连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式下载媒体 (如纹理)。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
-"启用视角摇动和视角摇动幅度。\n"
-"例如:0是不摇动;1.0正常摇动;2.0双倍。"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "提供的密码文件无法打开: "
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
-msgstr ""
-"允许/禁止运行 IPv6 服务器。一个 IPv6 服务器可能仅限\n"
-" IPv6 客户端,这取决于系统配置。\n"
-"如果设置了 bind_address 则本项被忽略。"
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "基础地形高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "启用库存物品动画。"
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr "磁盘上的生产队列限制"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n"
-"否则将自动生成法线。\n"
-"需要启用着色器。"
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "输入 "
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr "启用facedir rotated meshes的缓存"
+msgid "Announce server"
+msgstr "发布服务器"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "启用电影基调映射"
+msgid "Digging particles"
+msgstr "挖掘粒子效果"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "继续"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables minimap."
-msgstr "启用小地图。"
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "快捷栏8 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
msgstr ""
-"启用即时法线生成(浮雕效果)。\n"
-"需要启用凹凸贴图。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
+msgstr "可视范围增加键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
-"启用视差闭塞映射。\n"
-"需要着色器已启用。"
+"受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可存取不安全的\n"
+"功能,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr "打印引擎分析数据间隔"
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "十字颜色 (红,绿,蓝)。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Entity methods"
-msgstr "实体方法"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "前核心开发者"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
-msgstr "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致块之间出现可见空间。"
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "暂停菜单 FPS"
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr "全屏模式中的位/像素(又称色彩深度)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FSAA"
-msgstr "FSAA"
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "定义森林区域和森林密度."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Factor noise"
-msgstr "噪音系数"
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr "自动跳跃一方块高度。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr "坠落上下摆动"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "删除选中的MOD"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
-msgstr "后备字体"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "请选择游戏!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "后备字体阴影"
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "菜单默认背景色(R,G,B)。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "后备字体阴影透明"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "服务器已请求重新连接:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "后备字体大小"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "依赖:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast key"
-msgstr "快速移动键"
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr "快速移动模式加速度"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "我们只支持协议版本 $1。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode speed"
-msgstr "快速移动模式速度"
+#, fuzzy
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast movement"
-msgstr "快速移动"
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "HUD 切换键"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "积极贡献者"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
-"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"快速移动(通过“使用”键)。\n"
-"这需要服务器允许“快速移动”权限。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view"
-msgstr "视界"
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view in degrees."
-msgstr "视界程度。"
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr "工具提示延迟"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the\n"
-"Multiplayer Tab."
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
-"client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filler depth"
-msgstr "填充深度"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "客户端脚本已禁用"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler depth noise"
-msgstr "填充深度噪音"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 已启用"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr "电影基调映射"
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "三维噪音定义河谷壁的结构."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
msgstr ""
-"经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n"
-"该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n"
-"亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时\n"
-"移除该效果。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "过滤"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed map seed"
-msgstr "固定地图种子"
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "洞穴噪音 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed virtual joystick"
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
msgstr ""
+"允许使用远程媒体服务器 (如果由服务器提供)。\n"
+"连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式下载媒体 (如纹理)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr ""
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "活动区块修改器"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Floatland level"
-msgstr "水级别"
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr "视差贴图闭塞迭代"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr ""
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "电影模式键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr ""
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "最大快捷栏宽度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fly key"
-msgstr "飞行键"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "应用"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Flying"
-msgstr "飞行"
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr "每次迭代最大包"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "睡眠"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "小键盘*。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog"
-msgstr "雾"
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog start"
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog toggle key"
-msgstr "雾切换键"
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "洞穴噪音 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "字体路径"
+msgid "Mod channels"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow"
-msgstr "字体阴影"
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "绑定地址"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
msgstr "字体阴影透明度"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "视野已达到最小:%d"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "字体阴影偏移,0 表示不绘制阴影。"
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "字体大小"
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Format of player chat messages. The following strings are valid "
-"placeholders:\n"
-"@name, @message, @timestamp (optional)"
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Format of screenshots."
-msgstr "屏幕截图格式。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr "菜单默认背景色"
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr "菜单默认背景不透明度"
+msgid "Near plane"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr "菜单全屏背景色"
+#, fuzzy
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "三维噪音定义巨洞."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr "菜单全屏背景不透明度"
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "快捷栏30 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "菜单默认背景色(R,G,B)。"
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "如果启用,新玩家将无法使用空密码加入。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr "菜单默认背景不透明度(0~255)。"
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "zh_CN"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "菜单全屏背景色(R,G,B)。"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "飘动的树叶"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr "菜单全屏背景不透明度(0~255)。"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(没有关于此设置的信息)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Forward key"
-msgstr "前进键"
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"以逗号分隔的模组清单,让您可以存取 HTTP API,\n"
+"其可从互联网上传及下载资料。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fractal type"
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
msgstr ""
+"控制 floatland 地形的密度。\n"
+"是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr "雾的可见距离"
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "库存物品动画"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr "FreeType 字体"
+msgid "Ground noise"
+msgstr "地面噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
-msgstr "为客户端生成方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
-msgstr "为客户端发送方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"\n"
-"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
-"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
-"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen"
-msgstr "全屏"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "禁用无限视野"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "全屏 BPP"
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+"启用即时法线生成(浮雕效果)。\n"
+"需要启用凹凸贴图。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fullscreen mode."
-msgstr "全屏模式。"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling"
-msgstr "用户图形界面缩放"
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr "三线性过滤"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "用户图形界面缩放过滤器"
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "快速移动模式加速度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr "用户图形界面缩放过滤器 txr2img"
+msgid "Iterations"
+msgstr "迭代"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "伽马"
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "快捷栏32 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "生成常规地图"
+#, fuzzy
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "地形高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Global callbacks"
-msgstr "全局回调"
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr "视差闭塞效果的总体比例。"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "端口"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "向上"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Global map generation attributes.\n"
-"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "游戏暂停"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr ""
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "双线性过滤"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Graphics"
-msgstr "图形"
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "菜单全屏背景色(R,G,B)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gravity"
-msgstr "重力"
+msgid "Heat noise"
+msgstr "热噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ground level"
-msgstr "地面高度"
+msgid "VBO"
+msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ground noise"
-msgstr "地面噪声"
+#, fuzzy
+msgid "Mute key"
+msgstr "使用按键"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "HTTP mods"
-msgstr "HTTP Mod"
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "大型洞穴的最浅深度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
-msgstr "HUD 缩放比例系数"
+msgid "Range select key"
+msgstr "范围选择键"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "设置"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD toggle key"
-msgstr "HUD 切换键"
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "填充深度噪音"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
-"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
-"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
-"处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
-"- 兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n"
-"- 记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n"
-"- 错误:使用已弃用的调用是停止(Mod 开发人员推荐)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Have the profiler instrument itself:\n"
-"* Instrument an empty function.\n"
-"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
-"call).\n"
-"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Heat blend noise"
-msgstr "热混合噪声"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Heat noise"
-msgstr "热噪声"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "初始窗口高度。"
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height noise"
-msgstr "高度噪声"
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height select noise"
-msgstr "高度选择噪声"
+#, fuzzy
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "地图生成器平面阈值"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "高精度 FPU"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "小键盘8"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hill steepness"
-msgstr "山丘坡度"
+msgid "Server port"
+msgstr "服务器端口"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hill threshold"
-msgstr "山丘阈值"
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr "服务器描述,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "洞穴噪音 #1"
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"启用视差闭塞映射。\n"
+"需要着色器已启用。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "洞穴噪音 #1"
+msgid "Waving plants"
+msgstr "摇动植物"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "洞穴噪音 #1"
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "环境闭塞伽马"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "洞穴噪音 #1"
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "音量增大键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。"
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "禁止使用空密码"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
-"in nodes per second per second."
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
-"in nodes per second per second."
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
+"监听网络端口 (UDP)。\n"
+"从主菜单开始时此值将被覆盖。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
-"in nodes per second per second."
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar next key"
-msgstr "快捷栏下一个 键"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr "OEM Clear键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar previous key"
-msgstr "快捷栏上一个 键"
+#, fuzzy
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "基本权限"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "快捷栏1 键"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "建立服务器"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "快捷栏10 键"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "小键盘7"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "快捷栏11 键"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- 模式: "
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "快捷栏12 键"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "小键盘6"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "快捷栏13 键"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "新建"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "快捷栏14 键"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr "安装MOD:“$1“为不支持的文件类型或已损坏"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "快捷栏15 键"
+msgid "Main menu script"
+msgstr "主菜单脚本"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "快捷栏16 键"
+#, fuzzy
+msgid "River noise"
+msgstr "河流噪音"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "快捷栏17 键"
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "快捷栏18 键"
+msgid "Ground level"
+msgstr "地面高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "快捷栏19 键"
+#, fuzzy
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "继续"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "快捷栏2 键"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "显示调试信息"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "快捷栏20 键"
+msgid "In-Game"
+msgstr "游戏中"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "快捷栏21 键"
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "快捷栏22 键"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "自动转发已启用"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "快捷栏23 键"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "主菜单"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "快捷栏24 键"
+msgid "Humidity noise"
+msgstr "湿度噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "快捷栏25 键"
+msgid "Gamma"
+msgstr "伽马"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "快捷栏26 键"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "否"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "快捷栏27 键"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "快捷栏28 键"
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "快捷栏29 键"
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "快捷栏3 键"
+msgid "Default privileges"
+msgstr "默认权限"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "快捷栏30 键"
+msgid "Client modding"
+msgstr "客户端模组"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "快捷栏31 键"
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "快捷栏25 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "快捷栏32 键"
+msgid "Left key"
+msgstr "左方向键"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "快捷栏4 键"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "小键盘1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "快捷栏5 键"
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "快捷栏6 键"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "可选依赖:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "快捷栏7 键"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "穿墙伤害已启用"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "快捷栏8 键"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "选择目录"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "快捷栏9 键"
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "使河流多深。"
+msgid "View range decrease key"
+msgstr "可视范围减小键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
-"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少时间。\n"
-"值越高越平滑,但是会使用更多内存。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "使河流多宽。"
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "去同步块动画"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity blend noise"
-msgstr "湿度混合噪声"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "左菜单键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity noise"
-msgstr "湿度噪声"
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr "为客户端发送方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr "生物群系的湿度变化。"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 server"
-msgstr "IPv6 服务器"
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "IPv6 支持。"
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "建造后发送方块的延迟时间"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
-"to not waste CPU power for no benefit."
-msgstr "如果 FPS 可以超过此值,限制它以节省 CPU 功耗,因为没有更多好处。"
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "视差贴图闭塞"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
-"enabled."
-msgstr "如果禁用,当飞行和疾跑同时开启时“特殊”键用于急速飞行。"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "改变相机"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
-"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
-"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
-"invisible\n"
-"so that the utility of noclip mode is reduced."
-msgstr ""
-"如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n"
-"剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n"
-"的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n"
-"不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。"
+msgid "Height select noise"
+msgstr "高度选择噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
-"nodes.\n"
-"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
-"使玩家可以在飞行启用时飞过固体方块。\n"
-"这需要服务器的“noclip”特权。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
-"descending."
-msgstr "如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和下降。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
-"This option is only read when server starts."
-msgstr ""
-"如果启用,则会记录操作以进行回滚。\n"
-"仅在服务器启动时读取此选项。"
+#, fuzzy
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "视差贴图闭塞比例"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr "如果启用,在多人游戏中禁用防止作弊。"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "单人游戏"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
-"Only enable this if you know what you are doing."
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"如果启用,无效的世界数据将不会导致服务器关闭。\n"
-"只有在你知道自己在做什么的情况下才能启用它。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
-"or swimming."
-msgstr "如果启用,则在飞行或游泳时相对于玩家的视角来移动方向。"
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "生物群落 API 温度和湿度噪声参数"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "z 点差"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr "如果启用,新玩家将无法使用空密码加入。"
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "洞穴噪音 #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
-"you stand.\n"
-"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
-msgstr ""
-"如果启用,您可以将块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n"
-"在小区域中使用方块框时,这很有用。"
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr "液体下沉"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "节点高亮"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
-"limited\n"
-"to this distance from the player to the node."
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "无法将$1安装为材质包"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
-"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
-"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
-"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr "如果设置了此选项,玩家将始终在指定位置出(重)生。"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "改名"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ignore world errors"
-msgstr "忽略世界错误"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr "雷达模式的小地图, 放大4倍"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "游戏中"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr "贡献者"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。"
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "地图生成器调试"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr "游戏内聊天控制台背景色(R,G,B)。"
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr "游戏内聊天控制台高度,0.1(10%)~1.0(100%)。"
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "沙漠噪音阈值"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inc. volume key"
-msgstr "音量增大键"
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr "配置 MOD"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "增大音量"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument builtin.\n"
-"This is usually only needed by core/builtin contributors"
-msgstr ""
-"内部构建工具。\n"
-"这通常只被核心/内部构建者需要"
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr "如果 FPS 可以超过此值,限制它以节省 CPU 功耗,因为没有更多好处。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr "登录时的聊天命令。"
+#: builtin/client/death_formspec.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "您已死亡"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument global callback functions on registration.\n"
-"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
-msgstr ""
-"登录时检测全局回调函数。\n"
-"(传递给 minetest.register_*() 函数的任何内容)"
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "截图"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
-msgstr ""
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "关"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
-msgstr "仪表"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Select Package File:"
+msgstr "选择包文件:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr "保存世界重要变化的时间间隔,以秒为单位。"
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr "向客户端发送时间的间隔。"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "地图生成器 v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory items animations"
-msgstr "库存物品动画"
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "镜头更新切换键"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory key"
-msgstr "库存键"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "关闭..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "反转鼠标"
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr "卸载未用服务器数据"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "反转垂直鼠标移动。"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr "地图生成器 v7 标志"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Item entity TTL"
-msgstr "物品实体 TTL"
+msgid "Player name"
+msgstr "玩家名称"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Iterations"
-msgstr "迭代"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "核心开发者"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Iterations of the recursive function.\n"
-"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
-"increases processing load.\n"
-"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick ID"
-msgstr "摇杆 ID"
+#, fuzzy
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "摇杆按钮重复间隔"
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr "摇杆灵敏度"
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick type"
-msgstr "摇杆类型"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "无过滤"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"W component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "快捷栏3 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"X component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Y component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
+msgid "Node highlighting"
+msgstr "节点高亮"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Z component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
+"控制日夜循环的长度。\n"
+"示例:\n"
+"72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 锁定日夜循环。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia w"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Muted"
+msgstr "静音"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia x"
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia y"
-msgstr ""
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "洞穴噪音 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia z"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "快捷栏15 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jump key"
-msgstr "跳跃键"
+msgid "Client and Server"
+msgstr "客户端和服务器"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jumping speed"
-msgstr "跳跃速度"
+msgid "Fallback font size"
+msgstr "后备字体大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
-"Key for decreasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许 [a-z0-9_] 字符。"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inc. range"
+msgstr "可视范围"
+
+#: src/client/game.cpp,
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "确定"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for dropping the currently selected item.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for increasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr "结点周围的选择框的线宽。"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "减小音量"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for jumping.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr "安装MOD:无法找到MOD包$1的合适文件夹名"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "执行"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for moving fast in fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr "后退"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "提供的世界路径不存在: "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "种子"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for moving the player backward.\n"
-"Will also disable autoforward, when active.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player forward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "退出"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player left.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Instrumentation"
+msgstr "仪表"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player right.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Steepness noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for muting the game.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr "如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和下降。"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- 服务器名称: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "攀登速度"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "下一个"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Rollback recording"
+msgstr "回滚记录"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr "液体队列清除时间"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autoforward"
+msgstr "向前"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "River depth"
+msgstr "河流深度"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "流动的水面"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Video driver"
+msgstr "视频驱动程序"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "活动区块管理间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr "地图生成器平面标志"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "特别"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Light curve mid boost center"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "飞行键"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "截图:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "无 Mip 贴图"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Fog start"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "退格"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "自动报告到服务器列表。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Message of the day"
+msgstr "今日消息"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "跳"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "等宽字体路径"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
+"从 9 种公式里选取 18 种分形。\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "游戏"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "隐藏分析器"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Shadow limit"
+msgstr "地图块限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "检测"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Trusted mods"
+msgstr "可信 MOD"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Floatland level"
+msgstr "水级别"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Font path"
+msgstr "字体路径"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "四倍"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "小键盘3"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "x 点差"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "音量: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "自动保存屏幕大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "全部启用"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "步行速度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "快捷栏5 键"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "无结果"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr "后备字体阴影"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr "高精度 FPU"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致块之间出现可见空间。"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- 伤害: "
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "不透明的树叶"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "洞穴2噪音"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Sound"
+msgstr "音效"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Bind address"
+msgstr "绑定地址"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for sneaking.\n"
-"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
-"disabled.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "十字颜色"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for taking screenshots.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "River size"
+msgstr "河流大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling autoforward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr "雾的可见距离"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling cinematic mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "定义沙质海滩区域."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling display of minimap.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Shader path"
+msgstr "着色器"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling flying.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "右Windows键"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling noclip mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr "向客户端发送时间的间隔。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling pitch move mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr "液体流动性"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of chat.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr "游戏暂停时最高 FPS。"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "切换快速移动模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "快捷栏26 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of fog.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr "确定"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "显示线框"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "使河流多深。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Damage"
+msgstr "伤害"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "雾切换键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling unlimited view range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr "定义大尺寸的河道结构。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key to use view zoom when possible.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Controls"
+msgstr "控制"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgid "Max liquids processed per step."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lake steepness"
-msgstr "地图生成器平面湖坡度"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lake threshold"
-msgstr "地图生成器平面阈值"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "连接出错(超时?)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "语言"
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr "世界水平面级别。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large cave depth"
-msgstr "巨大洞穴深度"
+msgid "Active block range"
+msgstr "活动块范围"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "控制台键"
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr "平地的 Y。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lava depth"
-msgstr "巨大洞穴深度"
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Leaves style"
-msgstr "树叶风格"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "小键盘9"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4289,542 +3466,692 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Left key"
-msgstr "左方向键"
+msgid "Time send interval"
+msgstr "发送间隔时间"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over\n"
-"network."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "河流噪音"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr ""
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr "菜单全屏背景色"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgid "Rolling hill size noise"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
-"- <nothing> (no logging)\n"
-"- none (messages with no level)\n"
-"- error\n"
-"- warning\n"
-"- action\n"
-"- info\n"
-"- verbose"
-msgstr ""
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr "初始化节点中"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
-msgstr ""
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "IPv6 服务器"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
+msgid ""
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "摇杆 ID"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
+"如果启用,无效的世界数据将不会导致服务器关闭。\n"
+"只有在你知道自己在做什么的情况下才能启用它。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "磁盘上的生产队列限制"
+#, fuzzy
+msgid "Profiler"
+msgstr "山谷轮廓"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "要生成的生产队列绝对限制"
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "忽略世界错误"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
-"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
-"Value is stored per-world."
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "IME模式更改"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
-"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
-"- Serverlist download and server announcement.\n"
-"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity"
-msgstr "液体流动性"
+msgid "Game"
+msgstr "游戏"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr "液体流动性平滑"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "八倍"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid loop max"
-msgstr "液体循环最大"
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "快捷栏28 键"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr "液体队列清除时间"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "End键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Liquid sinking"
-msgstr "液体下沉"
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "请输入一个合法的数字."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr "液体更新间隔,单位秒。"
+msgid "Fly key"
+msgstr "飞行键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update tick"
-msgstr "液体更新单次"
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "使河流多宽。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Load the game profiler"
+msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
-"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
-"Useful for mod developers and server operators."
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Loading Block Modifiers"
-msgstr "活动区块修改间隔"
+msgid "Waving water speed"
+msgstr "摇动水速度"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "建立服务器"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
-msgstr "主菜单脚本"
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "继续"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Main menu style"
-msgstr "主菜单脚本"
+msgid "Waving water"
+msgstr "摇动水"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
+"默认控制:\n"
+"菜单不可见时:\n"
+"- 单击: 激活按钮\n"
+"- 双击: 放置/使用\n"
+"- 滑动手指: 改变视角\n"
+"菜单/物品栏可见时:\n"
+"- 双击 (界面区域外):\n"
+" --> 关闭\n"
+"- 点击物品, 然后点击栏位:\n"
+" --> 移动一组物品\n"
+"- 点击物品并拖动, 然后另一手指点击\n"
+" --> 移动一个物品\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr "使所有液体不透明"
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "崩溃后询问重新连接"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map directory"
-msgstr "地图目录"
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr ""
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr "保存从服务器收到的地图"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
-"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
-"to become shallower and occasionally dry.\n"
-"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "着色器 (不可用)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "删除世界“$1”?"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
-"ocean, islands and underground."
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
-msgstr ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr "client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgid "Mud noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
-"the 'jungles' flag is ignored."
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers."
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation limit"
-msgstr "地图生成限制"
+#, fuzzy
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map save interval"
-msgstr "地图保存间隔"
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "视差贴图"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock limit"
-msgstr "地图块限制"
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "向左"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr "地图生成限制"
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
-msgstr "地图生成限制"
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+"启用Lua MOD支持。\n"
+"该功能是实验性的,且API会变动。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr "地图块卸载超时"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr "Lua 脚本发生错误,如一个 mod:"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "地图生成器分形"
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "发布服务器"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "地图生成器平面标志"
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr "如果禁用,当飞行和疾跑同时开启时“特殊”键用于急速飞行。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "地图生成器平面"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 模组"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "地图生成器平面标志"
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "海拔寒冷"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "地图生成器分形"
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "地图生成器平面标志"
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "快捷栏6 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V5"
-msgstr "地图生成器 v5"
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "快捷栏2 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "地图生成器 v6 标志"
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "全局回调"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V6"
-msgstr "地图生成器 v6"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "地图生成器 v6 标志"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "截图"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V7"
-msgstr "地图生成器 v7"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "地图生成器 v7 标志"
+msgid "Serverlist file"
+msgstr "服务器列表文件"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "地图生成器山谷"
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "地图生成器平面标志"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "启用玩家对战"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "地图生成器调试"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "向后"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "地图生成器标志"
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "地图生成器名称"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "音量改到%d1%%2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block generate distance"
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block send distance"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "生成一般地图"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "安装MOD:无法找到$1的真实MOD名称"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "发生了错误:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max liquids processed per step."
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr "每次迭代最大包"
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr "生产线程数"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS"
-msgstr "最大 FPS"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "重命名MOD包:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr "游戏暂停时最高 FPS。"
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "摇杆按钮重复间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr "最大强制载入块"
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr "菜单默认背景不透明度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr "最大快捷栏宽度"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr "地图生成器 v6 标志"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
-"high speed."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "创造模式"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "协议版本不匹配。 "
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "无依赖关系."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "启动游戏"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
-"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
-"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
-msgstr ""
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "平滑光照"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
-msgstr ""
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr "视差闭塞迭代数。"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "主菜单"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "显示 HUD"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME无转换"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "新密码"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
-msgstr ""
+msgid "Server address"
+msgstr "服务器地址"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "下载 $1 失败"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "载入中..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "音量"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
msgstr "强制载入地图块最大数量。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
-"Set to -1 for unlimited amount."
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
-"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
-"client number."
-msgstr ""
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "云是客户端侧效果。"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "电影模式已启用"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "强制载入地图块最大数量。"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "远程服务器"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr ""
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr "液体更新间隔,单位秒。"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "自动保存屏幕尺寸"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "擦除EOF键"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Maximum objects per block"
-msgstr "最大强制载入块"
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "客户端模组"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
-"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "快捷栏4 键"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, ignore-same
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum size of the out chat queue.\n"
-"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME接受"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "选择文件"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum users"
-msgstr "最大用户"
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr "摇动节点"
+
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "缩放"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Menus"
-msgstr "菜单"
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr "需要_fallback_字体"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mesh cache"
-msgstr "Mesh 缓存"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
+msgstr ""
+"允许/禁止运行 IPv6 服务器。一个 IPv6 服务器可能仅限\n"
+" IPv6 客户端,这取决于系统配置。\n"
+"如果设置了 bind_address 则本项被忽略。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day"
-msgstr "今日消息"
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr "生物群系的湿度变化。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr ""
+msgid "Default password"
+msgstr "默认密码"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap"
-msgstr "小地图"
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap key"
-msgstr "小地图键"
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "固定地图种子"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap scan height"
-msgstr "小地图扫描高度"
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr "液体流动性平滑"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Minimum texture size"
-msgstr "纹理过滤器最小大小"
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr "游戏内聊天控制台高度,0.1(10%)~1.0(100%)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip 贴图处理"
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "启用 mod 安全"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod channels"
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
+"定义纹理采样步骤。\n"
+"数值越高常态贴图越平滑。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font path"
-msgstr "等宽字体路径"
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font size"
-msgstr "等宽字体大小"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "静音"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "物品栏"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain height noise"
-msgstr ""
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr "剖析器切换键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain noise"
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "已安装包:"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain variation noise"
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mountain zero level"
-msgstr "水级别"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "使用材质包"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Noclip 模式已禁用"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr "鼠标灵敏度"
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+"定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
+"当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr "鼠标灵敏度倍数。"
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "用户图形界面缩放过滤器"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mud noise"
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for fall bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mute key"
-msgstr "使用按键"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "启用无限视野"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgid "Flying"
+msgstr "飞行"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "空白"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
-"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4837,754 +4164,927 @@ msgstr ""
"当运行服务器时,用此名称连接的客户端是管理员。\n"
"从主菜单开始时,此项将被覆盖。"
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "单人游戏"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
-msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "快捷栏17 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near clipping plane"
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
+msgid "Shaders"
+msgstr "着色器"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Network port to listen (UDP).\n"
-"This value will be overridden when starting from the main menu."
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained."
+"\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
msgstr ""
-"监听网络端口 (UDP)。\n"
-"从主菜单开始时此值将被覆盖。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "New users need to input this password."
-msgstr "新用户需要输入此密码。"
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip"
-msgstr "无剪辑"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "2D 降噪"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip key"
-msgstr "无剪辑键"
+msgid "Beach noise"
+msgstr "海滩噪音"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Node highlighting"
-msgstr "节点高亮"
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "云半径"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "NodeTimer interval"
-msgstr "发送间隔时间"
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "海滩噪音阈值"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noises"
-msgstr "噪声"
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr "一般地图采样"
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr "一般地图强度"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of emerge threads"
-msgstr "生产线程数"
+msgid "Walking speed"
+msgstr "步行速度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Number of emerge threads to use.\n"
-"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
-"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
-"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
-"Value 0:\n"
-"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
-"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
-"Any other value:\n"
-"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
-"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
-"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
-"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
-"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
-"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "无法将$1安装为mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr "视差闭塞迭代数。"
+msgid "Time speed"
+msgstr "速度时间"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Online Content Repository"
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Opaque liquids"
-msgstr ""
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "洞穴1噪音"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
-"formspec is\n"
-"open."
-msgstr ""
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr "如果设置了此选项,玩家将始终在指定位置出(重)生。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr "视差闭塞效果的总体比例。"
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "视差贴图闭塞"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "视差贴图闭塞偏移"
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "向右"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "视差贴图闭塞迭代"
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "视差贴图闭塞模式"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "视差贴图闭塞比例"
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "快捷栏31 键"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "视差贴图闭塞强度"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "按键已被占用"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "等宽字体大小"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "屏幕截图保存位置。"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "世界名称"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
-"used."
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
+"当np_biome超过该值时将产生沙漠。\n"
+"当新的生物群系系统启用时,该项将被忽略。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr ""
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "大型洞穴的最浅深度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "主菜单显示云彩"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Physics"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "方块轮廓"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Pitch move key"
-msgstr "飞行键"
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "自动转发已禁用"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch move mode"
-msgstr ""
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "视界程度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
-"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player name"
-msgstr "玩家名称"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "按键"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player transfer distance"
-msgstr "玩家转移距离"
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Player versus player"
-msgstr "玩家对战玩家"
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "调试信息切换键"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME转换"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "双线性过滤"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Port to connect to (UDP).\n"
-"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
-"Enable this when you dig or place too often by accident."
-msgstr ""
+msgid "Colored fog"
+msgstr "彩色雾"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "快捷栏9 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
-"0 = disable. Useful for developers."
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgid "Block send optimize distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Profiler"
-msgstr "山谷轮廓"
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+"在「比例尺」中分形的 (X,Y,Z) 偏移。\n"
+"用于移动适合的低地生成区域靠近 (0, 0)。\n"
+"预设值适合曼德尔布罗特集合,若要用于朱利亚集合则必须修改。\n"
+"范围大约在 -2 至 2 间。乘以节点的偏移值。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler toggle key"
-msgstr "剖析器切换键"
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Profiling"
-msgstr "Mod 剖析"
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "地形高度"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Projecting dungeons"
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
-"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
-"corners."
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
+"启用视角摇动和视角摇动幅度。\n"
+"例如:0是不摇动;1.0正常摇动;2.0双倍。"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "回复初始设置"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "无法检索任何包"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "Ctrl键"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "快速移动模式已启用"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Random input"
-msgstr "随机输入"
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "启用新建地图的创造模式。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Range select key"
-msgstr "范围选择键"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "左Shift键"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "潜行"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "打印引擎分析数据间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote media"
-msgstr "远程媒体"
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "如果启用,在多人游戏中禁用防止作弊。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote port"
-msgstr "远程端口"
+#, fuzzy
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "控制台键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Remove color codes from incoming chat messages\n"
-"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgid "Max block send distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "快捷栏14 键"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "正在建立客户端..."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr "服务器 / 单人游戏"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
-msgid "Report path"
-msgstr "字体路径"
+msgid "Persistance"
+msgstr "玩家转移距离"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
-"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
-"for no restrictions:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
-"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
-"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
-"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
-"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
-"csm_restriction_noderange)\n"
-"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ridge noise"
-msgstr "河流噪音"
+msgid "Connect glass"
+msgstr "连接玻璃"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge underwater noise"
-msgstr ""
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr "屏幕截图保存位置。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridged mountain size noise"
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Right key"
-msgstr "右方向键"
+msgid "Sneak key"
+msgstr "潜行键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "右击重复间隔"
+msgid "Joystick type"
+msgstr "摇杆类型"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River channel depth"
-msgstr "河流深度"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock键"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "River channel width"
-msgstr "河流深度"
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr "发送间隔时间"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "River depth"
-msgstr "河流深度"
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "地形高度"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "加入游戏"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "River noise"
-msgstr "河流噪音"
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River size"
-msgstr "河流大小"
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "视野范围已改变至%d"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River valley width"
-msgstr "河流深度"
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rollback recording"
-msgstr "回滚记录"
+msgid "Projecting dungeons"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hill size noise"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "玩家名称太长了。"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hills spread noise"
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "名字/密码"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "显示高级设置"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Round minimap"
-msgstr "圆形小地图"
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr "字体阴影偏移,0 表示不绘制阴影。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "苹果树噪音"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr ""
+msgid "Remote media"
+msgstr "远程媒体"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr ""
+msgid "Filtering"
+msgstr "过滤"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Saving map received from server"
-msgstr "保存从服务器收到的地图"
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
+"世界目录(世界里的所有东西都存在这里)。\n"
+"如果从主菜单开始游戏就不需要。"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr "无"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Scale GUI by a user specified value.\n"
-"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
-"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
-"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
-"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen height"
-msgstr "屏幕高度"
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen width"
-msgstr "屏幕宽度"
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+"如果启用,则会记录操作以进行回滚。\n"
+"仅在服务器启动时读取此选项。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot folder"
-msgstr "截图文件夹"
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr "视差贴图闭塞偏移"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Screenshot format"
-msgstr "截图文件夹"
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr "泥土深度或其他过滤器"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Screenshot quality"
-msgstr "截图"
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "洞穴界限"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr "右Control键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
-"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
-"Use 0 for default quality."
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Seabed noise"
-msgstr "洞穴噪音 #1"
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "连续前进"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "放大山谷"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "切换飞行模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr "安全"
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "专用服务器步骤"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr "同步 SQLite"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box color"
-msgstr "选择框颜色"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr "Mip 贴图"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box width"
-msgstr "选择框宽度"
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr "视差贴图闭塞强度"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Player versus player"
+msgstr "玩家对战玩家"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"从 9 种公式里选取 18 种分形。\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "服务器 / 单人游戏"
+msgid "Cave noise"
+msgstr "洞穴噪音"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server URL"
-msgstr "服务器 URL"
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "音量减小键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server address"
-msgstr "服务器地址"
+msgid "Selection box width"
+msgstr "选择框宽度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server description"
-msgstr "服务器描述"
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "地图生成器名称"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server name"
-msgstr "服务器名称"
+msgid "Screen height"
+msgstr "屏幕高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server port"
-msgstr "服务器端口"
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server side occlusion culling"
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n"
+"否则将自动生成法线。\n"
+"需要启用着色器。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Serverlist URL"
-msgstr "服务器列表 URL"
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "请输入一个整数类型."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Serverlist file"
-msgstr "服务器列表文件"
+msgid "Fallback font"
+msgstr "后备字体"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
-"A restart is required after changing this."
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
+"输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n"
+"在主菜单中创建新地图时将被覆盖。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "上一页"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
+msgid "Waving leaves"
+msgstr "摇动树叶"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shader path"
-msgstr "着色器"
+msgid "Field of view"
+msgstr "视界"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
-"video\n"
-"cards.\n"
-"This only works with the OpenGL video backend."
+msgid "Ridge underwater noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shadow limit"
-msgstr "地图块限制"
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show debug info"
-msgstr "显示调试信息"
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr "强制载入地图块最大数量。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "旧密码"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "凹凸贴图"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shutdown message"
-msgstr "关机消息"
+#, fuzzy
+msgid "Valley fill"
+msgstr "山谷弥漫"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
-"increasing this value above 5.\n"
-"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
-"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
-"recommended."
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
-"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
-"thread, thus reducing jitter."
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slice w"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "小键盘0"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "密码不匹配!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr ""
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "聊天消息最大长度"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "选择范围"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
-msgstr ""
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr "严格协议检查"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "MOD信息:"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "聊天已隐藏"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
-msgstr ""
+msgid "Entity methods"
+msgstr "实体方法"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "向前"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr "主要"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "隐藏调试信息,Profiler 图,和线框"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooth lighting"
-msgstr "平滑光照"
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "物品实体 TTL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
-"Useful for recording videos."
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgid "Waving water height"
+msgstr "摇动水高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgid ""
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneak key"
-msgstr "潜行键"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr "数字锁定键"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "服务器端口"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sneaking speed"
-msgstr "步行速度"
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "切换飞行模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "音效"
+#, fuzzy
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "HTTP Mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Special key"
-msgstr "潜行键"
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "游戏内聊天控制台背景色(R,G,B)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "攀登/降落的键"
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "快捷栏12 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
-"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
-"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
-"Files that are not present will be fetched the usual way."
-msgstr ""
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr "初始窗口大小的宽度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Static spawnpoint"
-msgstr "静态重生点"
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "摇杆灵敏度"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "小键盘2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Steepness noise"
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr "当服务器挂掉的时候,发送给所有客户端的信息。"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "发布服务器"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr "右击重复间隔"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr "空格"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "地形高度"
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Step mountain spread noise"
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "生成的一般地图强度。"
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "快捷栏23 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mip 贴图处理"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
-msgstr "视差强度。"
+msgid "Builtin"
+msgstr "内置"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "右Shift键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strict protocol checking"
-msgstr "严格协议检查"
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "菜单全屏背景不透明度(0~255)。"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "平滑光照"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "禁用反作弊"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr "同步 SQLite"
+msgid "Leaves style"
+msgstr "树叶风格"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Temperature variation for biomes."
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "地形高度"
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain base noise"
-msgstr "地形高度"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr "此 mod 包在它的 modpack.conf 中有一个明确的名称,它将覆盖这里的任何重命名。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain height"
-msgstr "地形高度"
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5592,354 +5092,419 @@ msgid "Terrain higher noise"
msgstr "地形高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain noise"
-msgstr "地形高度"
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "自动缩放模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Terrain noise threshold for hills.\n"
-"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
-"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
-msgstr ""
+msgid "Graphics"
+msgstr "图形"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Terrain noise threshold for lakes.\n"
-"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
-"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain persistence noise"
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Texture path"
-msgstr "纹理路径"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "关闭飞行模式"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
-"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
-"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
-"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
-"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
-"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
-msgstr ""
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr "服务器监听的网络接口。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr "登录时的聊天命令。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The default format in which profiles are being saved,\n"
-"when calling `/profiler save [format]` without format."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "注册并加入"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "泥土深度或其他过滤器"
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "地图生成器分形"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The identifier of the joystick to use"
-msgstr ""
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "热混合噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgid "Enable register confirmation"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr "服务器监听的网络接口。"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "删除收藏项"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The privileges that new users automatically get.\n"
-"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
-msgstr ""
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
-"the\n"
-"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
-"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
-"maintained.\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
+msgid "Julia x"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
-"A restart is required after changing this.\n"
-"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
-"otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
-msgstr ""
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr "玩家转移距离"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "快捷栏18 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
-"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
-"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
-"set to the nearest valid value."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "地图生成器平面湖坡度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
-"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
-"items. A value of 0 disables the functionality."
-msgstr ""
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr "无限的玩家转移距离"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated events\n"
-"when holding down a joystick button combination."
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right\n"
-"mouse button."
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
msgstr ""
+"控制:\n"
+"- %s:向前移动\n"
+"- %s:向后移动\n"
+"- %s:向左移动\n"
+"- %s:向右移动\n"
+"- %s:跳/爬\n"
+"- %s:潜行/向下\n"
+"- %s:丢物品\n"
+"- %s:物品栏\n"
+"- 鼠标:转身/环顾\n"
+"- 鼠标左键: 挖/打\n"
+"- 鼠标右键: 放/使用\n"
+"- 鼠标滚轮: 选择物品\n"
+"- %s:聊天\n"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "缓解"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "上一个"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "已禁用快速模式"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "这个值必须至少为 $1。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The type of joystick"
-msgstr ""
+msgid "Full screen"
+msgstr "全屏"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "X键2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
-"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
-"'altitude_dry' is enabled."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "快捷栏11 键"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr:无法删除“$1”"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr "雷达小地图,放大一倍"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr "生产队列绝对限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "用于特定语言的字体。"
+msgid "Inventory key"
+msgstr "库存键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
-"Setting it to -1 disables the feature."
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time send interval"
-msgstr "发送间隔时间"
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "摇摆的植物"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time speed"
-msgstr "速度时间"
+msgid "Font shadow"
+msgstr "字体阴影"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
-msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。"
+msgid "Server name"
+msgstr "服务器名称"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
-"something.\n"
-"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
-"node."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr "切换拍照模式键"
+msgid "Mapgen"
+msgstr "地图生成器"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tooltip delay"
-msgstr "工具提示延迟"
+msgid "Menus"
+msgstr "菜单"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "禁用材质包"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "海滩噪音阈值"
+msgid "Build inside player"
+msgstr "建立内部玩家"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trees noise"
+msgid "Light curve mid boost spread"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "三线性过滤"
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "山丘阈值"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"True = 256\n"
-"False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
-msgstr ""
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "定义树上长苹果的区域."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trusted mods"
-msgstr "可信 MOD"
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr "视差强度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
-msgstr ""
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr "启用电影基调映射"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr ""
+msgid "Map save interval"
+msgstr "地图保存间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Undersampling"
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
-"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
-"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
-"image."
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr "无限的玩家转移距离"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "地图生成器平面"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unload unused server data"
-msgstr "卸载未用服务器数据"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr "退出至操作系统"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME脱离"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
+msgid "Scale"
+msgstr "比例"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr ""
+msgid "Clouds"
+msgstr "云彩"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "切换小地图"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D 云彩"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
-"especially when using a high resolution texture pack.\n"
-"Gamma correct downscaling is not supported."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "更改密码"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "保持高速飞行"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "VBO"
-msgstr "VBO"
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "凹凸贴图"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "切换快速移动模式"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "三线性过滤"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "VSync"
-msgstr "垂直同步"
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr "液体循环最大"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Valley depth"
-msgstr "山谷深度"
+msgid "World start time"
+msgstr "世界开始时间"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "未提供mod 包描述。"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "禁用雾气"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Valley fill"
-msgstr "山谷弥漫"
+msgid "Append item name"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Valley profile"
-msgstr "山谷轮廓"
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "洞穴噪音 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Valley slope"
-msgstr "山谷坡度"
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr "定义了更高 (悬崖顶部) 地形的区域, 影响峭壁的陡峭度。"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr "小键盘+"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "载入材质..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr ""
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr "一般地图强度"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "卸载"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "连接超时。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "ABM interval"
+msgstr "地图保存间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgid "Load the game profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of number of caves."
+msgid "Physics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Variation of terrain vertical scale.\n"
-"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "电影模式已禁用"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Varies depth of biome surface nodes."
-msgstr ""
+msgid "Map directory"
+msgstr "地图目录"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Varies roughness of terrain.\n"
-"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
-msgstr ""
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr "cURL 文件下载超时"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr "鼠标灵敏度倍数。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr "屏幕垂直同步。"
+msgid "Mesh cache"
+msgstr "Mesh 缓存"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Video driver"
-msgstr "视频驱动程序"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "正在连接服务器..."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5948,797 +5513,575 @@ msgstr "范围摇动"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "View distance in nodes."
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"节点间可视距离。\n"
-"最小 = 20"
+"3D 支持。\n"
+"目前已支持:\n"
+"- 无: 无 3D输出。\n"
+"- 浮雕:青红/品红色彩色 3D。\n"
+"- 交错:基于偏振屏的奇偶行支持。\n"
+"- 顶底:上下分屏。\n"
+"- 并列:左右分屏。\n"
+"- 翻页:基于 3D 的四重缓冲。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range decrease key"
-msgstr "可视范围减小键"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range increase key"
-msgstr "可视范围增加键"
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "正在解析地址..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View zoom key"
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range"
-msgstr "可视范围"
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "快捷栏29 键"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "选择世界:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Volume"
-msgstr "音量"
+msgid "Selection box color"
+msgstr "选择框颜色"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
-"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
+"启用简单环境光闭塞的平滑光照。\n"
+"禁用可影响速度和获得不同外观。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking speed"
-msgstr "步行速度"
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "巨大洞穴深度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water level"
-msgstr "水级别"
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water surface level of the world."
-msgstr "世界水平面级别。"
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving Nodes"
-msgstr "摇动节点"
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr "服务器列表 URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving leaves"
-msgstr "摇动树叶"
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "摇动植物"
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "摇动水"
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "快捷栏13 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water wave height"
-msgstr "摇动水高度"
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water wave speed"
-msgstr "摇动水速度"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "默认值"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water wavelength"
-msgstr "摇动水长度"
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "屏幕截图格式。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
-"filtered in software, but some images are generated directly\n"
-"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "抗锯齿:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid ""
-"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
-"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
-"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"properly support downloading textures back from hardware."
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
msgstr ""
+"\n"
+"查看 debug.txt 以获得详细信息。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
-"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
-"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
-"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
-"texture autoscaling."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "地址/端口"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "向下"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
-msgstr ""
+msgid "Creative"
+msgstr "创建"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
-"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "洞穴噪音 #1"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "确认密码"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr "退出至菜单"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Home键"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
-"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
-"是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n"
-"如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。"
+msgid "FSAA"
+msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
-msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。"
+msgid "Height noise"
+msgstr "高度噪声"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "初始窗口大小的宽度。"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "左Control键"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr "结点周围的选择框的线宽。"
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "水级别"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
-"background.\n"
-"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
-msgstr ""
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "重建渲染器..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"World directory (everything in the world is stored here).\n"
-"Not needed if starting from the main menu."
-msgstr ""
-"世界目录(世界里的所有东西都存在这里)。\n"
-"如果从主菜单开始游戏就不需要。"
+#, fuzzy
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "活动区块修改间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "World start time"
-msgstr "世界开始时间"
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "聊天切换键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
-"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
-"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
-"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
-"See also texture_min_size.\n"
-"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgid "Recent Chat Messages"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "World-aligned textures mode"
+msgid "Undersampling"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of flat ground."
-msgstr "平地的 Y。"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "安装MOD:文件:”$1“"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "默认报告格式"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
-"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
-"vertically."
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"这是你第一次用“%2$s”加入服务器“%1$s”。 如果要继续,一个新的用户信息将在服务器上创建。\n"
+"请重新输入你的密码然后点击“注册”或点击“取消”。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "左键"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "小地图被当前游戏或者 mod 禁用"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgid "Append item name to tooltip."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr "攀登/降落的键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr ""
+msgid "Maximum users"
+msgstr "最大用户"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "安装 $1 到 $2 失败"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of seabed."
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "穿墙模式已启用 (注意:你没有穿墙权限)"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL file download timeout"
-msgstr "cURL 文件下载超时"
+#, fuzzy
+msgid "Report path"
+msgstr "字体路径"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
-msgstr "cURL 并发限制"
+msgid "Fast movement"
+msgstr "快速移动"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURL 超时"
-
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "禁用MOD包"
-
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "启用MOD包"
-
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "未指定世界名或未选择游戏"
-
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" 不是合法的 flag."
-
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr "格式: (X, Y, Z)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
-#~ msgstr ""
-#~ "格式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
-
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr "可选附加一逗号起始的孔隙度参数。"
-
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "请输入 flag, 多个 flag 以半角逗号分隔."
-
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "可设置的 flag: "
-
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "选择路径"
-
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "子游戏模组"
-
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "第$1页,共$2页"
-
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "评级"
-
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "短名称:"
-
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "成功的安装:"
-
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "未分类"
-
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "重新安装"
-
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "本地游戏"
-
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "删除选中的MOD包"
-
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "联网游戏"
-
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "法线贴图"
-
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "无信息可用"
-
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "音量改到0%"
-
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "音量改到100%"
-
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "打印栈"
-
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "使用"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "下一个"
-
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Prior键"
-
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "活动区块修改间隔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-#~ "when no supported render was found."
-#~ msgstr "只有 Android 系统: 在未找到支持的渲染时, 尝试从网格创建库存纹理。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "发布到此服务器列表。\n"
-#~ "如果你想发布你的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest."
-#~ "net 。"
-
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "大约 (X,Y,Z) 的节点分形规模。"
-
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "自动奔跑键"
-
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "洞穴与隧道由两种噪音的交集形成"
-
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "云高度"
-
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "控制台键"
-
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "连续向前移动(仅用于测试)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "在山洞中创建不可预知的熔岩特性。\n"
-#~ "这可以使挖掘更加困难。0 表示禁用。 (0-10)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "在洞穴中创建随机的水域。\n"
-#~ "水域会使挖矿变得困难。值为0则禁用。(0-10)"
-
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "蹲伏速度"
-
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "巨型洞穴的最浅深度。"
-
-#~ msgid "Descending speed"
-#~ msgstr "下降速度"
-
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "禁用转义序列"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "停用脱离序列,比如聊天颜色。\n"
-#~ "使用该项,如果你想使用 0.4.14 版本之前的客户端运行服务器并且禁止\n"
-#~ "模组生成的转义序列。"
-
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "启用视角摇动"
-
-#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
-#~ msgstr "启用走动时视角摇动。"
-
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "放大时的视界"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "快速移动(通过“使用”键)。\n"
-#~ "这需要服务器允许“快速移动”权限。"
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "控制湖泊洼地的坡度/深度。"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "常规"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr "无法找到或者载入游戏 \""
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "云在多高的高度出现。"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr "小键盘/"
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "库存键"
-
-#~ msgid "Lava Features"
-#~ msgstr "熔岩特性"
-
-#~ msgid "Main menu game manager"
-#~ msgstr "主菜单游戏管理器"
-
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "主菜单 mode 管理器"
-
-#~ msgid "Massive cave depth"
-#~ msgstr "巨大洞穴深度"
-
-#~ msgid "Massive cave noise"
-#~ msgstr "巨大洞穴噪音"
-
-#~ msgid "Modstore details URL"
-#~ msgstr "Mod 存储详情 URL"
-
-#~ msgid "Modstore download URL"
-#~ msgstr "Mod 存储下载 URL"
-
-#~ msgid "Modstore mods list URL"
-#~ msgstr "Mod 存储的 Mod 列表 URL"
-
-#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-#~ msgstr "Irrlicht 的渲染后端。"
-
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "使用按键"
-
-#~ msgid "Valleys C Flags"
-#~ msgstr "山谷 C 标志"
-
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "水特性"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-#~ "Disabling this option will protect your password better."
-#~ msgstr ""
-#~ "是否支持协议版本在25之前的旧版服务器。\n"
-#~ "启用如果你想连接到0.4.12及之前版本的服务器。\n"
-#~ "0.4.13开始的服务器会工作,0.4.12-dev服务器可能会工作。\n"
-#~ "禁用该项可以更好地保护你的密码。"
-
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "隐藏MOD包内容"
-
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Attn键"
-
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "大写锁定键"
-
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "逗号"
-
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel键"
-
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel键"
-
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Final键"
-
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja键"
-
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana键"
-
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji键"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "减号"
-
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1键"
-
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "句号"
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "加号"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "控制在 Mapgen v6 中的沙漠与沙滩大小。\n"
-#~ "当 snowbiomes 启用时「mgv6_freq_desert」会被忽略。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
-#~ msgstr "决定地形尺寸。"
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr "地图生成器平面湖坡度"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "地图生成器平面阈值"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "缩放被当前游戏或 mod 禁用"
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "地图生成器分形片 w"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "地图生成器分形分形"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "地图生成器分形迭代"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
-#~ msgstr "地图生成器分形 julia w"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
-#~ msgstr "地图生成器分形 julia x"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
-#~ msgstr "地图生成器分形 julia y"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
-#~ msgstr "地图生成器分形 julia z"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal offset"
-#~ msgstr "地图生成器分形偏移"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "地图生成器分形规模"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "地图生成器分形片 w"
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "定义森林区域和森林密度."
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "巨大洞穴深度"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-#~ msgstr "地图生成器 v6 沙滩频率"
+msgid "Main menu style"
+msgstr "主菜单脚本"
-#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-#~ msgstr "地图生成器 v6 沙漠频率"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "巨大洞穴深度"
-
-#~ msgid "Detailed mod profiling"
-#~ msgstr "详细 mod 剖析"
-
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "适用 MOD 开发者。"
-
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "当然不!"
-
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "公共服务器列表"
-
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "不!!!"
+msgid "Terrain height"
+msgstr "地形高度"
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "启用"
-
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"
-
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
-
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "游戏"
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"如果启用,您可以将块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n"
+"在小区域中使用方块框时,这很有用。"
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "MODS:"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "开"
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "新建游戏"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "编辑游戏"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr "地表模式的小地图, 放大1倍"
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "删除选中MOD"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "调试信息切换键"
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- 添加MOD"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "客户端"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "启用飞行模式(无飞行权限)"
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "启动服务器"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "工具提示显示延迟,按毫秒计算。"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名字"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "启用facedir rotated meshes的缓存"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "密码"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr ""
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "设置"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "聊天命令"
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "预先加载物品图像"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "液体有限延伸"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "y 点差"
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "单人游戏"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "配置"
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "材质包"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级联机设置"
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "MODS"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "添加MOD:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n"
-#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Mod"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
-#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "主持游戏"
-#~ msgid ""
-#~ "Default Controls:\n"
-#~ "- WASD: Walk\n"
-#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
-#~ "- Mouse right: place/use\n"
-#~ "- Mouse wheel: select item\n"
-#~ "- 0...9: select item\n"
-#~ "- Shift: sneak\n"
-#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
-#~ "- I: Inventory menu\n"
-#~ "- ESC: This menu\n"
-#~ "- T: Chat\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "默认控制:\n"
-#~ "W/A/S/D: 走\n"
-#~ "空格: 跳\n"
-#~ "鼠标左键: 挖方块/攻击\n"
-#~ "鼠标右键: 放置/使用\n"
-#~ "鼠标滚轮: 选择物品\n"
-#~ "0-9: 选择物品\n"
-#~ "Shift: 潜行\n"
-#~ "R:切换查看所有已载入区块\n"
-#~ "I:物品栏\n"
-#~ "ESC:菜单\n"
-#~ "T:聊天\n"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "干净透明纹理"
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr "地图生成器平面标志"
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "切换穿墙模式"
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "将被删除的文件"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "洞穴宽度"
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "需要地址。"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr "随机输入"
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "创造世界"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "地图生成限制"
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr "IPv6 支持。"
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "显示最爱"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "未创建或选择世界!"
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "显示公共"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "字体大小"
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+"在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少时间。\n"
+"值越高越平滑,但是会使用更多内存。"
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
-#~ msgstr "警告:配置不一致。 "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "快速移动模式速度"
-#~ msgid "Configuration saved. "
-#~ msgstr "配置已保存。 "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "语言"
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "被需要:"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "小键盘5"
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "地图块卸载超时"
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr "兆字节/秒"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "开启伤害风险"
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr "千字节/秒"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr "圆形小地图"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "下载中"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "自由触摸目标"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "全部包"
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr "用于特定语言的字体。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "载入中..."
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr "非法游戏模式规格。"
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "高级设置"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "客户端"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Content Store"
-#~ msgstr "关闭商店"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "切换电影模式"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "地图生成器标志"
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "流动的水面"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "选择包文件:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "快捷栏20 键"