diff options
author | updatepo.sh <script@mt> | 2020-04-03 23:19:54 +0200 |
---|---|---|
committer | sfan5 <sfan5@live.de> | 2020-04-03 23:19:54 +0200 |
commit | b6d2c34a15f93c61a784696d895fc02a5d81d6de (patch) | |
tree | 9a9f92a1db9352c5e352d9fbef975a706dae01ae /po/zh_TW/minetest.po | |
parent | 6940e5a191e14c024a123d91a66855ff298c5b84 (diff) | |
download | minetest-b6d2c34a15f93c61a784696d895fc02a5d81d6de.tar.gz minetest-b6d2c34a15f93c61a784696d895fc02a5d81d6de.tar.bz2 minetest-b6d2c34a15f93c61a784696d895fc02a5d81d6de.zip |
Update translation files
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/minetest.po | 340 |
1 files changed, 185 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/zh_TW/minetest.po b/po/zh_TW/minetest.po index 5e670c2fa..5a2892465 100644 --- a/po/zh_TW/minetest.po +++ b/po/zh_TW/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-29 13:50+0000\n" "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -398,14 +398,25 @@ msgstr "Z" msgid "Z spread" msgstr "Z 點差" +#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. +#. It is short for "absolute value". +#. It can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" msgstr "絕對值" +#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. +#. It describes the default processing options +#. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" msgstr "預設值" +#. ~ "eased" is a noise parameter flag. +#. It is used to make the map smoother and +#. can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" msgstr "緩解 (eased)" @@ -614,6 +625,7 @@ msgstr "名稱/密碼" msgid "Ping" msgstr "Ping" +#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "已啟用 PvP" @@ -858,6 +870,14 @@ msgstr "無法開啟提供的密碼檔案: " msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "提供的世界路徑不存在: " +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string. Put either "no" or "yes" +#. into the translation field (literally). +#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback +#. font, "no" otherwise. +#. The fallback font is (normally) required for languages with +#. non-Latin script, like Chinese. +#. When in doubt, test your translation. #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "yes" @@ -894,6 +914,7 @@ msgstr "- 連線埠: " msgid "- Public: " msgstr "- 公開: " +#. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "- PvP: " @@ -1344,6 +1365,7 @@ msgstr "左 Shift" msgid "Left Windows" msgstr "左 Windows 鍵" +#. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "選單" @@ -1436,6 +1458,7 @@ msgstr "暫停" msgid "Play" msgstr "遊玩" +#. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "列印" @@ -1472,6 +1495,7 @@ msgstr "右 Windows 鍵" msgid "Scroll Lock" msgstr "捲動鎖定鍵" +#. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "選擇" @@ -1709,10 +1733,15 @@ msgstr "已靜音" msgid "Sound Volume: " msgstr "音量: " +#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". +#. Don't forget the space. #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "輸入 " +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string which needs to contain the translation's +#. language code (e.g. "de" for German). #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "zh_TW" @@ -2133,8 +2162,8 @@ msgstr "映射貼圖" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" -"Most users will not need to change this.\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" +"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" @@ -2917,7 +2946,8 @@ msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the\n" "Multiplayer Tab." -msgstr "在 用戶端/伺服器清單/ 中的檔案包含了顯示在多人遊戲分頁中您最愛的伺服器。" +msgstr "" +"在 用戶端/伺服器清單/ 中的檔案包含了顯示在多人遊戲分頁中您最愛的伺服器。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3949,8 +3979,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 11 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3959,8 +3989,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 12 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3969,8 +3999,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 13 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3979,8 +4009,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 14 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3989,8 +4019,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 15 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3999,8 +4029,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 16 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4009,8 +4039,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 17 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4019,8 +4049,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 18 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4029,8 +4059,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 19 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4039,8 +4069,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 20 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4049,8 +4079,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 21 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4059,8 +4089,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 22 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4069,8 +4099,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 23 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4079,8 +4109,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 24 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4089,8 +4119,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 25 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4099,8 +4129,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 26 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4109,8 +4139,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 27 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4119,8 +4149,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 28 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4129,8 +4159,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 29 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4139,8 +4169,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 30 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4149,8 +4179,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 31 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4159,8 +4189,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 32 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4169,8 +4199,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 8 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4179,8 +4209,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 5 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4189,8 +4219,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 1 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4199,8 +4229,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 4 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4209,8 +4239,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "在快捷列選取下一個物品的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4219,8 +4249,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 9 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4229,8 +4259,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "在快捷列選取上一個物品的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4239,8 +4269,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 2 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4249,8 +4279,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 7 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4259,8 +4289,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 6 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4269,8 +4299,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 10 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4279,8 +4309,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "選取快捷列中第 3 個槽的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4373,8 +4403,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "切換穿牆模式的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4383,8 +4413,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "切換 Pitch Move 模式的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4403,8 +4433,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "用來切換聊天顯示的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4423,8 +4453,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "切換顯示霧氣的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5164,7 +5194,7 @@ msgid "" msgstr "伺服器名稱,當玩家加入時會顯示,也會顯示在伺服器清單中。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near clipping plane" +msgid "Near plane" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6681,110 +6711,110 @@ msgstr "cURL 並行限制" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL 逾時" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "切換過場動畫" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "調整亮度表的伽瑪編碼。較高的數值會較亮。\n" +#~ "這個設定是給客戶端使用的,會被伺服器忽略。" #, fuzzy -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "選取 Mod 檔案:" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "控制山地的浮地密度。\n" +#~ "是加入到 'np_mountain' 噪音值的補償。" + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。" #, fuzzy -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。" +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "湖泊坡度" -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "波動的水" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "定義浮地的平整地形區。\n" +#~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。" -#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -#~ msgstr "浮地陰影擴展的 Y 高度。" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "啟用 VBO" -#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -#~ msgstr "浮地中點與湖表面的 Y 高度。" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "啟用電影色調映射" -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "波動的水" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "浮地基礎高度噪音" -#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -#~ msgstr "在平整浮地地形的山丘高度與湖泊深度變化。" +#~ msgid "Floatland base noise" +#~ msgstr "浮地基礎噪音" + +#~ msgid "Floatland level" +#~ msgstr "浮地高度" + +#~ msgid "Floatland mountain density" +#~ msgstr "浮地山密度" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -#~ msgstr "浮地山區域的典型最大高度,高於與低於中點。" +#~ msgid "Floatland mountain exponent" +#~ msgstr "浮地山密度" -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。" +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "浮地山高度" -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "陰影限制" +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。" -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "TrueType 字型或點陣字的路徑。" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 支援。" #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "大型洞穴深度" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "IPv6 支援。" - -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "TrueType 字型或點陣字的路徑。" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。" +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "陰影限制" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "浮地山高度" +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。" #, fuzzy -#~ msgid "Floatland mountain exponent" -#~ msgstr "浮地山密度" - -#~ msgid "Floatland mountain density" -#~ msgstr "浮地山密度" - -#~ msgid "Floatland level" -#~ msgstr "浮地高度" +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "浮地山區域的典型最大高度,高於與低於中點。" -#~ msgid "Floatland base noise" -#~ msgstr "浮地基礎噪音" +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "在平整浮地地形的山丘高度與湖泊深度變化。" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "浮地基礎高度噪音" +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "波動的水" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "啟用電影色調映射" +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "浮地中點與湖表面的 Y 高度。" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "啟用 VBO" +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "浮地陰影擴展的 Y 高度。" -#~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." -#~ msgstr "" -#~ "定義浮地的平整地形區。\n" -#~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。" +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "波動的水" #, fuzzy -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "湖泊坡度" - -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。" +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." -#~ msgstr "" -#~ "控制山地的浮地密度。\n" -#~ "是加入到 'np_mountain' 噪音值的補償。" +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "選取 Mod 檔案:" -#~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." -#~ msgstr "" -#~ "調整亮度表的伽瑪編碼。較高的數值會較亮。\n" -#~ "這個設定是給客戶端使用的,會被伺服器忽略。" +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "切換過場動畫" |