diff options
author | Translations <translations@minetest.net> | 2019-01-06 09:32:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Loic Blot <loic.blot@unix-experience.fr> | 2019-01-06 09:32:00 +0100 |
commit | 893b5d50c29decec7827d6922aa4f6abdc19f0f4 (patch) | |
tree | 44c0cdfce9eac46c3d40bc57a294f5f9458aea2e /po/zh_TW | |
parent | 9854340c0b21d01a94ba7ef526c775e59e37b898 (diff) | |
download | minetest-893b5d50c29decec7827d6922aa4f6abdc19f0f4.tar.gz minetest-893b5d50c29decec7827d6922aa4f6abdc19f0f4.tar.bz2 minetest-893b5d50c29decec7827d6922aa4f6abdc19f0f4.zip |
Update translations from Weblate
Diffstat (limited to 'po/zh_TW')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/minetest.po | 3914 |
1 files changed, 1127 insertions, 2787 deletions
diff --git a/po/zh_TW/minetest.po b/po/zh_TW/minetest.po index 745e73694..ffce99aa2 100644 --- a/po/zh_TW/minetest.po +++ b/po/zh_TW/minetest.po @@ -7,25 +7,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 19:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-15 08:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-02 06:33+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://hosted.weblate.org/projects/" -"minetest/minetest/zh_TW/>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) " +"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_Hant/>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n" -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +#: builtin/client/init.lua msgid "Respawn" msgstr "重生" -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "You died" +#: builtin/client/init.lua +msgid "You died." msgstr "您已經死亡。" #: builtin/fstk/ui.lua @@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "發生錯誤:" msgid "Main menu" msgstr "主選單" -#: builtin/fstk/ui.lua +#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua msgid "Ok" msgstr "確定" @@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "重新連線" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "伺服器已要求重新連線:" -#: builtin/mainmenu/common.lua +#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "正在載入..." @@ -81,38 +80,32 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "我們支援協定版本 $1 到 $2。" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Dependencies:" msgstr "依賴:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "Disable all" +msgid "Disable MP" msgstr "停用 MP" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "Disable modpack" -msgstr "已停用" +msgid "Disable all" +msgstr "停用全部" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable all" -msgstr "啟用全部" +msgid "Enable MP" +msgstr "啟用 MP" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "Enable modpack" -msgstr "重新命名 Mod 包:" +msgid "Enable all" +msgstr "啟用全部" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" @@ -126,22 +119,12 @@ msgstr "" msgid "Mod:" msgstr "Mod:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No game description provided." -msgstr "找不到 mod 描述" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No modpack description provided." -msgstr "找不到 mod 描述" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Optional dependencies:" -msgstr "" +msgstr "可選依賴:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -153,66 +136,6 @@ msgstr "世界:" msgid "enabled" msgstr "已啟用" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "All packages" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Back" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Back to Main Menu" -msgstr "主選單" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "正在下載 $1,請稍候..." - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Failed to download $1" -msgstr "安裝 $1 到 $2 失敗" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "遊戲" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install" -msgstr "安裝" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Mods" -msgstr "Mods" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "搜尋" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Texture packs" -msgstr "材質包" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Uninstall" -msgstr "安裝" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Update" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "View" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "名為「$1」的世界已存在" @@ -222,8 +145,7 @@ msgid "Create" msgstr "建立" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" +msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" msgstr "從 minetest.net 下載一個子遊戲,像是 minetest_game" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua @@ -239,9 +161,8 @@ msgid "Mapgen" msgstr "地圖產生器" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "No game selected" -msgstr "選擇範圍" +msgid "No worldname given or no game selected" +msgstr "未給予世界遊戲或是未選取遊戲" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" @@ -256,28 +177,24 @@ msgid "World name" msgstr "世界遊戲" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "You have no games installed." +msgid "You have no subgames installed." msgstr "您沒有安裝子遊戲。" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "您確定您要刪除「$1」嗎?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua -#: src/client/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy -msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Mod 管理員:刪除「$1」失敗" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy -msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "Mod 管理員:無效的 mod 路徑「$1」" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua @@ -293,6 +210,10 @@ msgid "Rename Modpack:" msgstr "重新命名 Mod 包:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "\"$1\" is not a valid flag." +msgstr "「$1」不是一個有效的旗標。" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(這個設定沒有描述可用)" @@ -317,6 +238,34 @@ msgid "Enabled" msgstr "已啟用" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +msgstr "格式為 3 個在括號內的以逗號分離的數字。" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "" +"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +"<octaves>, <persistence>" +msgstr "" +"格式:<偏移>, <尺寸>, (<寬度 X>, <寬度 Y>, <寬度 Z>), <種子>, <八進位>, <持續" +"性>" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "遊戲" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mods" +msgstr "Mods" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +msgstr "選擇性的空隙度可以以一個逗號開頭附加。" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +msgstr "請輸入逗號以分離各項旗標。" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "請輸入有效的整數。" @@ -325,145 +274,97 @@ msgid "Please enter a valid number." msgstr "請輸入有效的數字。" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Possible values are: " +msgstr "可能的值為: " + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" msgstr "恢復預設值" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Select directory" -msgstr "地圖目錄" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "搜尋" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Select file" -msgstr "選取 Mod 檔案:" +msgid "Select path" +msgstr "選取路徑" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" msgstr "顯示技術名稱" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "The value must be at least $1." msgstr "值必須大於 $1。" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "值必須低於 $1。" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid " mods" -msgstr "3D 模式" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "已啟用" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "安裝 $1 到 $2 失敗" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "安裝 Mod:找不到 $1 的真實 mod 名稱" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "安裝 Mod:找不到 mod 包 $1 適合的資料夾名稱" +msgstr "值必須小於 $1。" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "" +"\n" +"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" "安裝 Mod:不支援的檔案類型「$1」或是損毀的壓縮檔" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "安裝 Mod:檔案「$1」" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "安裝 Mod:找不到 mod 包 $1 適合的資料夾名稱" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "安裝 $1 到 $2 失敗" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a game as a $1" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "安裝 $1 到 $2 失敗" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "安裝 $1 到 $2 失敗" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: file: \"$1\"" +msgstr "安裝 Mod:檔案「$1」" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "安裝 $1 到 $2 失敗" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" +msgstr "安裝 Mod:找不到 $1 的真實 mod 名稱" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Browse online content" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" +msgstr "安裝 Mod:找不到 mod 包 $1 適合的資料夾名稱" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Content" -msgstr "繼續" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Subgame Mods" +msgstr "附屬遊戲的 Mod" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "選取材質包:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Close store" +msgstr "關閉商店" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Information:" -msgstr "Mod 資訊:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Downloading $1, please wait..." +msgstr "正在下載 $1,請稍候..." -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Installed Packages:" -msgstr "已安裝的 Mod:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Install" +msgstr "安裝" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No dependencies." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Page $1 of $2" +msgstr "$2 的第 $1 頁" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "No package description available" -msgstr "找不到 mod 描述" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Rating" +msgstr "評分" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Rename" -msgstr "重新命名" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Shortname:" +msgstr "短名稱:" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Select Package File:" -msgstr "選取 Mod 檔案:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Successfully installed:" +msgstr "已成功安裝:" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Uninstall Package" -msgstr "解除安裝已選取的 mod" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Unsorted" +msgstr "未分類" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Use Texture Pack" -msgstr "材質包" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "re-Install" +msgstr "重新安裝" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -486,7 +387,6 @@ msgid "Previous Core Developers" msgstr "先前的核心開發者" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Announce Server" msgstr "公佈伺服器" @@ -507,14 +407,16 @@ msgid "Enable Damage" msgstr "啟用傷害" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Host Game" -msgstr "隱藏遊戲" +msgstr "主持遊戲" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Host Server" -msgstr "伺服器" +msgstr "主機伺服器" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Local Game" +msgstr "本機遊戲" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" @@ -529,9 +431,8 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "未有已建立或已選取的世界!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Play Game" -msgstr "玩家名稱" +msgstr "玩遊戲" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Port" @@ -545,10 +446,37 @@ msgstr "選取世界:" msgid "Server Port" msgstr "伺服器埠" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy -msgid "Start Game" -msgstr "隱藏遊戲" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Installed Mods:" +msgstr "已安裝的 Mod:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mod information:" +msgstr "Mod 資訊:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "無相依。" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No mod description available" +msgstr "找不到 mod 描述" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Rename" +msgstr "重新命名" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Select Mod File:" +msgstr "選取 Mod 檔案:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected mod" +msgstr "解除安裝已選取的 mod" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected modpack" +msgstr "解除安裝已選取的 mod 包" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" @@ -574,18 +502,17 @@ msgstr "刪除收藏" msgid "Favorite" msgstr "最愛" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy -msgid "Join Game" -msgstr "隱藏遊戲" - #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" msgstr "名稱/密碼" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Play Online" +msgstr "線上遊玩" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" @@ -620,8 +547,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "您確定要要重置您的單人遊戲世界嗎?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "" +msgid "Autosave screen size" +msgstr "自動儲存視窗大小" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -631,8 +558,8 @@ msgstr "雙線性過濾器" msgid "Bump Mapping" msgstr "映射貼圖" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp -msgid "Change Keys" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Change keys" msgstr "變更按鍵" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -644,11 +571,6 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "華麗葉子" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "生成一般地圖" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mip 貼圖" @@ -676,11 +598,15 @@ msgstr "突顯節點" msgid "Node Outlining" msgstr "突顯節點" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" msgstr "無" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Normal Mapping" +msgstr "法線貼圖" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "不透明葉子" @@ -701,9 +627,8 @@ msgid "Reset singleplayer world" msgstr "重置單人遊戲世界" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Screen:" -msgstr "螢幕截圖" +msgstr "螢幕:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -714,10 +639,6 @@ msgid "Shaders" msgstr "著色器" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "簡易葉子" @@ -738,8 +659,7 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "色調映射" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Touchthreshold: (px)" +msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "碰觸限值(像素)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -774,27 +694,39 @@ msgstr "主要" msgid "Start Singleplayer" msgstr "開始單人遊戲" -#: src/client/client.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "No information available" +msgstr "不提供資訊" + +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Select texture pack:" +msgstr "選取材質包:" + +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Texturepacks" +msgstr "材質包" + +#: src/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "連線逾時。" -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Done!" msgstr "完成!" -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "正在初始化節點" -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "正在初始化節點..." -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "正在載入材質..." -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "正在重新構建著色器..." @@ -824,17 +756,17 @@ msgstr "玩家名稱太長。" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" -msgstr "" +msgstr "請選擇名稱!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "提供的世界路徑不存在: " -#: src/client/fontengine.cpp +#: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "yes" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." @@ -842,89 +774,56 @@ msgstr "" "\n" "檢視 debug.txt 以取得更多資訊。" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Address: " -msgstr "綁定地址" +msgstr "- 地址: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Creative Mode: " -msgstr "創造模式" +msgstr "- 創造模式: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Damage: " -msgstr "傷害" +msgstr "- 傷害: " -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "- Mode: " -msgstr "" +msgstr "- 模式: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Port: " -msgstr "埠" +msgstr "- 埠: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Public: " -msgstr "公共" +msgstr "- 公開: " -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "- PvP: " -msgstr "" +msgstr "- PvP: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Server Name: " -msgstr "伺服器名稱" +msgstr "- 伺服器名稱: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "前進鍵" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "前進鍵" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "CSM is disabled" -msgstr "若停用 " - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Camera update disabled" -msgstr "攝影機切換更新按鍵" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Camera update enabled" -msgstr "攝影機切換更新按鍵" +#: src/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "變更按鍵" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "變更密碼" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "電影模式按鍵" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "電影模式按鍵" +#: src/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "正在連線至伺服器..." -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Continue" msgstr "繼續" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#: src/game.cpp +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -941,32 +840,30 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" -"預設控制:\n" -"- WASD:移動\n" -"- Space:跳躍/攀爬\n" -"- Shift:潛行/往下\n" -"- Q:丟棄物品\n" -"- I:物品欄\n" +"控制:\n" +"- %s:向前移動\n" +"- %s:向後移動\n" +"- %s:向左移動\n" +"- %s:向右移動\n" +"- %s:跳躍/攀爬\n" +"- %s:潛行/往下\n" +"- %s:丟棄物品\n" +"- %s:物品欄\n" "- 滑鼠:旋轉/觀看\n" "- 滑鼠左鍵:挖/推擠\n" "- 滑鼠右鍵:放置/使用\n" "- 滑鼠滾輪:選取物品\n" -"- T:聊天\n" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +"- %s:聊天\n" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Debug info shown" -msgstr "除錯資訊切換按鍵" +#: src/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "正在建立客戶端..." -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "正在建立伺服器..." -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -994,748 +891,501 @@ msgstr "" "- 碰觸並拖曳,以第二隻手指輕擊\n" " --> 放置單一物品到槽中\n" -#: src/client/game.cpp -msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "離開到選單" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "離開到作業系統" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fast mode disabled" -msgstr "快速模式速度" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fast mode enabled" -msgstr "快速模式速度" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fly mode disabled" -msgstr "快速模式速度" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fly mode enabled" -msgstr "已啟用傷害" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fog disabled" -msgstr "若停用 " - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fog enabled" -msgstr "已啟用" - -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Game info:" -msgstr "" +msgstr "遊戲資訊:" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "Game paused" -msgstr "遊戲" +msgstr "遊戲暫停" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "Hosting server" -msgstr "正在建立伺服器..." +msgstr "正在主持伺服器" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "物品定義..." -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Media..." msgstr "媒體..." -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "節點定義..." -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimap hidden" -msgstr "迷你地圖按鍵" +#: src/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "關閉" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "On" +msgstr "開啟" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "遠端伺服器" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "正在解析地址……" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "關閉..." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "單人遊戲" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "音量" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +#: src/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "音量已調整為%d%%" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "已啟用傷害" +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 0%" +msgstr "音量已調整為0%" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 100%" +msgstr "音量已調整為100%" -#: src/client/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "節點定義..." +#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "確定" -#: src/client/game.cpp -msgid "Off" -msgstr "" +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "輸入 " -#: src/client/game.cpp -msgid "On" -msgstr "" +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "開始" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch fly mode disabled" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "\"Use\" = climb down" +msgstr "「使用」=向下攀爬" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch fly mode enabled" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "後退" -#: src/client/game.cpp -msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "聊天" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Remote server" -msgstr "遠端埠" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "指令" -#: src/client/game.cpp -msgid "Singleplayer" -msgstr "單人遊戲" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "終端機" -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "音量" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "降低音量" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Sound muted" -msgstr "音量" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "輕擊兩次「跳躍」以切換成飛行" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Sound unmuted" -msgstr "音量" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "丟棄" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "視野" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "前進" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "提高音量" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "物品欄" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "跳躍" -#: src/client/game.cpp -msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "此按鍵已被使用" -#: src/client/game.cpp -msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "按鍵綁定。(若此選單鎖住了,從 minetest.conf 移除相關參數)" -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "確定" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Left" +msgstr "左" -#: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat hidden" -msgstr "聊天按鍵" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "本機指令" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat shown" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "靜音" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD hidden" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "下一個項目" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD shown" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "上一個物品" -#: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy -msgid "Profiler hidden" -msgstr "分析器" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Print stacks" +msgstr "印出堆疊" -#: src/client/gameui.cpp -#, c-format -msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "選擇範圍" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "潛行" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "切換過場動畫" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "切換快速" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "切換飛行" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "切換無省略" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Use" +msgstr "使用" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "縮放" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "按下按鍵" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "變更" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "確認密碼" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "新密碼" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "舊密碼" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "密碼不符合!" + +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "離開" + +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "音量: " + +#: src/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "應用程式" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Backspace" +#: src/keycode.cpp +msgid "Back" msgstr "Back" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Caps Lock" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Control" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "下" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "End" msgstr "End" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "Erase EOF" -msgstr "抹除 OEF" +msgstr "抹除 EOF" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "執行" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "說明" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "IME Accept" -msgstr "接受" +msgstr "接受 IME" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "IME Convert" -msgstr "轉換" +msgstr "轉換 IME" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "IME Escape" -msgstr "Escape" +msgstr "逃脫 IME" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" -msgstr "模式變更" +msgstr "IME 模式變更" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "IME Nonconvert" -msgstr "不轉換" +msgstr "IME 不轉換" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "左鍵" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "左邊 Control" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "左邊選單鍵" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "左邊 Shift" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "左方視窗" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "選單" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "中鍵" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp +msgid "Next" +msgstr "下一個" + +#: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "數字鍵 *" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "數字鍵 +" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "數字鍵 -" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad ." -msgstr "數字鍵 *" +msgstr "數字鍵臺。" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "數字鍵 /" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "數字鍵 0" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "數字鍵 1" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "數字鍵 2" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "數字鍵 3" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "數字鍵 4" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "數字鍵 5" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "數字鍵 6" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "數字鍵 7" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "數字鍵 8" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "數字鍵 9" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "OEM 清除" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page down" -msgstr "" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page up" -msgstr "" - -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "玩" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp +msgid "Prior" +msgstr "上一個" + +#: src/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Return" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Right" -msgstr "右" - -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "右鍵" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "右邊 Control" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "右邊選單鍵" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "右邊 Shift" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "右方視窗" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "選擇" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "睡眠" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "螢幕截圖" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "上" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "X 按鈕 1" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "X 按鈕 2" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "縮放" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "密碼不符合!" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format -msgid "" -"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " -"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " -"created on this server.\n" -"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " -"creation or click Cancel to abort." -msgstr "" - -#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "開始" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "「使用」=向下攀爬" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Autoforward" -msgstr "前進" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic jumping" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "後退" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Change camera" -msgstr "變更按鍵" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "聊天" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "指令" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "終端機" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Dec. range" -msgstr "視野" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "輕擊兩次「跳躍」以切換成飛行" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "丟棄" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "前進" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Inc. range" -msgstr "視野" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Inc. volume" -msgstr "音量" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "物品欄" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "跳躍" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "此按鍵已被使用" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "按鍵綁定。(若此選單鎖住了,從 minetest.conf 移除相關參數)" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Local command" -msgstr "聊天指令" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Next item" -msgstr "下一個" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "選擇範圍" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "螢幕截圖" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "潛行" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "切換過場動畫" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle HUD" -msgstr "切換飛行" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle chat log" -msgstr "切換快速" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "切換快速" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "切換飛行" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle fog" -msgstr "切換飛行" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle minimap" -msgstr "切換無省略" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "切換無省略" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "按下按鍵" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "變更" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "確認密碼" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "新密碼" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "舊密碼" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "離開" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy -msgid "Muted" -msgstr "使用按鍵" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "音量: " - -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "輸入 " - -#: src/network/clientpackethandler.cpp -msgid "LANG_CODE" -msgstr "zh_TW" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" -"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " -"circle." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" -"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" -"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" -"point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" -"sets with default parameters, it may need altering in other\n" -"situations.\n" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" +"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" +"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " +"sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" "在「比例尺」中單位的 (X,Y,Z) 偏移。\n" @@ -1745,17 +1395,6 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" -"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" -"These numbers can be made very large, the fractal does\n" -"not have to fit inside the world.\n" -"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" -"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" -"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" @@ -1763,30 +1402,6 @@ msgstr "" "1 = 替換貼圖(較慢,較準確)。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "3D 雲朵" @@ -1796,28 +1411,21 @@ msgstr "3D 模式" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "" +msgstr "產生大型洞穴時用的雜訊值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" +"產生高山結構與高度時用的雜訊值。\n" +"同時用來產生空島山地形結構。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." -msgstr "" +msgstr "產生河流峽谷時用的雜訊值。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1826,9 +1434,7 @@ msgid "" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- crossview: Cross-eyed 3d\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" -"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +"- pageflip: quadbuffer based 3d." msgstr "" "3D 支援。\n" "目前已支援:\n" @@ -1856,11 +1462,6 @@ msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "當伺服器關機時要顯示在所有客戶端上的訊息。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "ABM interval" -msgstr "地圖儲存間隔" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "發生佇列的絕對限制" @@ -1869,13 +1470,16 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "在空氣中的加速" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "活動區塊調整器" +msgid "Active Block Management interval" +msgstr "活動區塊管理間隔" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Active block management interval" -msgstr "活動區塊管理間隔" +msgid "Active Block Modifier interval" +msgstr "活動方塊調整間隔" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "活動區塊調整器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -1897,7 +1501,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "" +msgstr "當挖掘節點時加入一些粒子。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1906,13 +1510,12 @@ msgid "" msgstr "調整您螢幕的 DPI 設定(並不只有 X11/Android)例如 4K 螢幕。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " "brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" -"調整亮度表的伽瑪編碼。較低的數值會較亮。\n" +"調整亮度表的伽瑪編碼。較高的數值會較亮。\n" "這個設定是給客戶端使用的,會被伺服器忽略。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1920,12 +1523,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "進階" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Altitude chill" +msgid "Altitude Chill" msgstr "高度寒冷" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1937,13 +1535,16 @@ msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "環境遮蔽光" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgid "Amplifies the valleys" +msgstr "放大山谷" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "放大山谷" +msgid "" +"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +"when no supported render was found." +msgstr "" +"僅 Android 系統:當找不到支援的彩現器時\n" +"嘗試從網格建立物品紋理。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1954,31 +1555,21 @@ msgid "Announce server" msgstr "公佈伺服器" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "公佈伺服器" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name to tooltip." +msgid "" +"Announce to this serverlist.\n" +"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." +"minetest.net." msgstr "" +"公佈到這個伺服器列表。\n" +"若您想要公佈您的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest.net。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" -msgstr "" +msgstr "蘋果樹噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Arm inertia" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" -"the arm when the camera moves." -msgstr "" +msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +msgstr "大約 (X,Y,Z) 的節點碎形規模。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" @@ -1987,54 +1578,35 @@ msgstr "詢問是否在當機後重新連線" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " -"to\n" -"clients.\n" +"to clients.\n" "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " -"visible\n" -"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " -"caves,\n" -"as well as sometimes on land).\n" -"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" +"visible rendering glitches.\n" +"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as " +"sometimes on land)\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this " "optimization.\n" -"Stated in mapblocks (16 nodes)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forwards key" -msgstr "前進鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Automatically jump up single-node obstacles.\n" -"type: bool" +"Stated in mapblocks (16 nodes)" msgstr "" +"在這樣的距離下,伺服器將積極最佳化那些要傳送給客戶端的方塊。\n" +"較小的值可能會提升效能,但代價是一些可見的彩現問題。\n" +"(有一些在水中與洞穴中的方塊將不會被彩現,以及有時在陸地上)\n" +"將此值設定為大於 max_block_send_distance 將會停用這個最佳化。\n" +"在地圖區塊中顯示(16 個節點)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatically report to the serverlist." +msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "自動回報到伺服器列表。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autosave screen size" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgid "Autorun key" +msgstr "自動奔跑按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "後退鍵" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Base ground level" -msgstr "Mapgen flat 地面" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Base terrain height." +msgid "Base terrain height" msgstr "基礎地形高度" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2042,17 +1614,16 @@ msgid "Basic" msgstr "基礎" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Basic privileges" +msgid "Basic Privileges" msgstr "基礎特權" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" -msgstr "" +msgstr "海灘噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise threshold" -msgstr "" +msgstr "海灘噪音閾值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" @@ -2063,25 +1634,18 @@ msgid "Bind address" msgstr "綁定地址" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "Mapgen v6 濕度 噪音 參數" +msgstr "Biome API 溫度與濕度 噪音 參數" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome noise" -msgstr "河流噪音" +msgstr "生物噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "全螢幕模式中的位元/像素(又稱色彩深度)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Block send optimize distance" -msgstr "最大區塊傳送距離" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "在玩家內構建" @@ -2094,14 +1658,6 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "映射貼圖" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" -"Most users will not need to change this.\n" -"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" -"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "攝影機平滑" @@ -2114,9 +1670,8 @@ msgid "Camera update toggle key" msgstr "攝影機切換更新按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgstr "洞穴噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" @@ -2131,72 +1686,38 @@ msgid "Cave width" msgstr "洞穴寬度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave1 noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgstr "洞穴1噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave2 noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgstr "洞穴2噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern limit" -msgstr "洞穴寬度" +msgstr "洞穴極限" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgstr "洞穴噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" -msgstr "" +msgstr "洞穴錐形程度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern threshold" -msgstr "Mapgen flat 山丘閾值" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cavern upper limit" -msgstr "洞穴寬度" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "" +msgstr "洞穴閾值" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens.\n" -"- Auto: Simple on Android, full on everything else." -msgstr "" +msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +msgstr "洞穴與隧道形成兩種噪音的交集" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "聊天按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message count limit" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "Mapgen flat 山丘閾值" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message max length" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "聊天切換按鍵" @@ -2205,6 +1726,48 @@ msgid "Chatcommands" msgstr "聊天指令" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +msgstr "" +"從 9 種公式裡選取 18 種碎形。\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "方塊大小" @@ -2229,24 +1792,18 @@ msgid "Client and Server" msgstr "客戶端與伺服器" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client modding" -msgstr "客戶端" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "客戶端" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgstr "客戶端修改" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "攀爬速度" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cloud height" +msgstr "雲朵高度" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" msgstr "雲朵範圍" @@ -2307,24 +1864,19 @@ msgid "Console color" msgstr "終端機顏色" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console height" -msgstr "終端機按鍵" +msgstr "終端機高度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Content Store" -msgstr "關閉商店" +msgid "Console key" +msgstr "終端機按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "連續前進" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" -"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." msgstr "連續前進移動(僅供測試使用)。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2332,11 +1884,10 @@ msgid "Controls" msgstr "控制" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples:\n" -"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " +"unchanged." msgstr "" "控制日/夜循環的長度。\n" "範例:72 = 20分鐘,360 = 4分鐘,1 = 24小時,0 = 日/夜/一切保持不變。" @@ -2351,9 +1902,11 @@ msgstr "控制山丘的陡度/深度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +"Controls the density of floatland mountain terrain.\n" +"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." msgstr "" +"控制山地的浮地密度。\n" +"是加入到 'np_mountain' 噪音值的補償。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." @@ -2364,9 +1917,24 @@ msgid "Crash message" msgstr "當機訊息" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Creates unpredictable lava features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgstr "" +"在洞穴中建立無法預測的岩漿功能。\n" +"這些會讓挖礦變得困難。設為零以停用。 (0-10)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Creates unpredictable water features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgstr "" +"在洞穴中建立無法預測的水功能。\n" +"這些會讓挖礦變得困難。設為零以停用。 (0-10)" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Creative" -msgstr "建立" +msgstr "創造" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -2385,6 +1953,10 @@ msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "十字色彩 (R,G,B)。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crouch speed" +msgstr "蹲伏速度" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -2393,11 +1965,6 @@ msgid "Damage" msgstr "傷害" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Mapgen flat 湖泊坡度" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "除錯資訊切換按鍵" @@ -2406,9 +1973,8 @@ msgid "Debug log level" msgstr "除錯記錄等級" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dec. volume key" -msgstr "HUD 切換鍵" +msgstr "音量減少鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2451,38 +2017,41 @@ msgstr "" "只會在與 cURL 一同編譯的情況下才會有影響。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." +msgstr "定義 'terrain_higher'(懸崖頂部地形)的區域。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" "Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" +"定義浮地的平整地形區。\n" +"平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas with sandy beaches." -msgstr "" +msgid "" +"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." +msgstr "定義較高的地形區(懸崖頂部)並影響懸崖的陡峭程度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "" +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "定義樹上有蘋果的區域。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "" +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "定義沙灘區。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." -msgstr "" +msgstr "定義洞穴的完整大小,較小的值會建立較大的洞穴。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "" +msgstr "定義大型河道結構。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." -msgstr "" +msgstr "定義可選的山丘與湖泊的位置與地形。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2493,22 +2062,20 @@ msgstr "" "較高的值會有較平滑的一般地圖。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the base ground level." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "定義玩家最大可傳送的距離,以方塊計(0 = 不限制)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "" +msgstr "定義樹木區與樹木密度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" +"在客戶端上的網格間更新延遲,以毫秒為單位。增加它就會減慢\n" +"網格更新速率,從而減少在較慢客戶端上的抖動。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" @@ -2523,13 +2090,16 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "不推薦使用 Lua API 處理" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "您會發現大型洞穴的深度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "您會發現大型洞穴的深度。" +msgid "Depth below which you'll find massive caves." +msgstr "您會發現大量洞穴的深度。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Descending speed" +msgstr "遞減速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2539,28 +2109,44 @@ msgstr "伺服器的描述,會在玩家加入時顯示,也會顯示在伺服 #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" -msgstr "" +msgstr "沙漠噪音閾值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" +"當 np_biome 超過此值時,會產生沙漠。\n" +"當啟用新的生物群系統時,這個將會被忽略。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" msgstr "異步化方塊動畫" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Digging particles" -msgstr "粒子" +msgstr "挖掘粒子" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" msgstr "停用反作弊" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable escape sequences" +msgstr "停用逃脫字元" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " +"disable\n" +"the escape sequences generated by mods." +msgstr "" +"停用逃脫字元。例如聊天訊息的顏色。\n" +"如果您想要與早於 0.4.14 的客戶端一同執行伺服器並且您也想要停用\n" +"由 mod 所生成的逃脫字元的話就用這個。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "不允許空密碼" @@ -2581,23 +2167,20 @@ msgid "Drop item key" msgstr "丟棄物品鍵" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dump the mapgen debug information." +msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "轉儲 mapgen 的除錯資訊。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgid "Enable Joysticks" +msgstr "啟用搖桿" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" +"在客戶端上啟用 Lua 修改支援。\n" +"這個支援是實驗性的,且 API 可能會變動。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" @@ -2605,21 +2188,11 @@ msgstr "啟用 VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" -msgstr "" +msgstr "啟用終端機視窗" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable joysticks" -msgstr "啟用搖桿" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable mod channels support." -msgstr "啟用 mod 安全性" +msgstr "為新建立的地圖啟用創造模式。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -2665,6 +2238,10 @@ msgstr "" "顯著較快的下載媒體(如材質)的方式。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable view bobbing" +msgstr "啟用視野晃動" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." @@ -2673,9 +2250,9 @@ msgstr "" "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" +"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "啟用/停用執行 IPv6 伺服器。IPv6 伺服器可能會限制只有\n" @@ -2726,6 +2303,10 @@ msgstr "" "必須啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables view bobbing when walking." +msgstr "啟用當走路時視野晃動。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "引擎性能資料印出間隔" @@ -2751,12 +2332,11 @@ msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" -msgstr "" +msgstr "噪音係數" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "墜落上下移動" +msgstr "墜落晃動因素" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" @@ -2791,9 +2371,8 @@ msgid "Fast movement" msgstr "快速移動" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "快速移動(透過使用鍵)。\n" @@ -2804,38 +2383,45 @@ msgid "Field of view" msgstr "視野" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "放大后的視野" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "以度計算的視野。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"縮放視野。\n" +"這需要伺服器上的「縮放」特權。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the\n" -"Multiplayer Tab." +"the Multiplayer Tab." msgstr "" "在 客戶端/伺服器清單/ 中的檔案包含了顯示在多人遊戲分頁中您最愛的伺服器。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Filler depth" +msgid "Filler Depth" msgstr "填充深度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filler depth noise" -msgstr "填充深度" +msgstr "填充深度噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" msgstr "電影色調映射" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" "已過濾的材質會與完全透明的鄰居混合 RGB 值,\n" @@ -2848,45 +2434,32 @@ msgid "Filtering" msgstr "過濾器" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" +msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." +msgstr "二之一 一同定義隧道的 3D 噪音。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "固定的地圖種子" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" -msgstr "" +msgstr "浮地基礎高度噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base noise" -msgstr "" +msgstr "浮地基礎噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland level" -msgstr "水位" +msgstr "浮地高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain density" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "" +msgstr "浮地山密度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain height" -msgstr "" +msgstr "浮地山高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" @@ -2901,8 +2474,8 @@ msgid "Fog" msgstr "霧" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog start" -msgstr "" +msgid "Fog Start" +msgstr "霧開始" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" @@ -2937,60 +2510,19 @@ msgid "Format of screenshots." msgstr "螢幕截圖的格式。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "前進鍵" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" -msgstr "" +msgstr "碎形類型" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" -msgstr "" +msgstr "霧開始呈現的可見距離分數" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "FreeType fonts" +msgid "Freetype fonts" msgstr "Freetype 字型" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3006,12 +2538,8 @@ msgstr "要把多遠的區塊送到客戶端,以地圖區塊計算(16 個節 #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"\n" -"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" -"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" -"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" -msgstr "" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "客戶端上知道多遠的區塊上的物件,以地圖區塊計算(16 個節點)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -3042,6 +2570,10 @@ msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "生成一般地圖" @@ -3050,12 +2582,12 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "全域回呼" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "全域地圖產生屬性。\n" @@ -3065,14 +2597,6 @@ msgstr "" "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "圖形" @@ -3081,23 +2605,16 @@ msgid "Gravity" msgstr "重力" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ground level" -msgstr "Mapgen flat 地面" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ground noise" -msgstr "Mapgen flat 地面" +msgstr "地面高度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "HTTP mods" +msgid "HTTP Mods" msgstr "HTTP Mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" -msgstr "" +msgstr "HUD 縮放係數" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -3129,62 +2646,40 @@ msgstr "" "* 採樣工具會被用於更新統計。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Heat blend noise" -msgstr "Mapgen 熱 混合 噪音 參數" +msgstr "熱 混合 噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Heat noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgstr "熱 噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "初始視窗大小的高度組件。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height noise" -msgstr "右方視窗" +msgstr "高度噪音" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height on which clouds are appearing." +msgstr "雲朵要出現的高度。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height select noise" -msgstr "Mapgen v6 高度 選擇 噪音 參數" +msgstr "高度 選擇 噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "高精度 FPU" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill steepness" -msgstr "Mapgen flat 山丘坡度" +msgstr "山丘坡度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill threshold" -msgstr "Mapgen flat 山丘閾值" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgstr "山丘閾值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3192,144 +2687,24 @@ msgstr "伺服器的首頁,會在伺服器清單中顯示。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" -msgstr "" +msgstr "Hotbar 下一個鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar previous key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "" +msgstr "Hotbar 上一個鍵" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" +msgid "How deep to make rivers" +msgstr "河流多深" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" +msgid "" +"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +"mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "河流多深" +"活躍的區塊要遵循多大的區域,以地圖區塊(16 個節點)計。\n" +"活動區塊物件將會被載入,而 ABM 會執行。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3340,21 +2715,20 @@ msgstr "" "較高的值會較平滑,但會使用更多的記憶體。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How wide to make rivers." +msgid "How wide to make rivers" msgstr "河流多寬" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" +msgstr "溼度 混合 噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity noise" -msgstr "" +msgstr "溼度 噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "生物群落的溼度變化。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -3377,10 +2751,8 @@ msgstr "" "以避免無謂的浪費 CPU 的電力。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" +"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " "enabled." msgstr "若停用,在飛行與快速模式皆啟用時,「使用」鍵將用於快速飛行。" @@ -3392,12 +2764,10 @@ msgid "" "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " -"player's pitch." -msgstr "" +"若啟用,伺服器將會執行基於玩家眼睛位置的\n" +"地圖區塊阻擋剔除。這樣可以減少向客戶端發\n" +"送 50-80% 的區塊數。客戶端將不會收到最\n" +"不可能看見的內容,而使 noclip 模式的效用降低。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3409,11 +2779,9 @@ msgstr "" "這需要在伺服器上的「noclip」特權。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" -"descending." +"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " +"and descending." msgstr "若啟用,向下爬與下降將使用「使用」鍵而非「潛行」鍵。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3441,6 +2809,10 @@ msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "若啟用,新玩家將無法以空密碼加入。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +msgstr "若啟用,在玩家連線時顯示伺服器狀態訊息。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" @@ -3450,13 +2822,6 @@ msgstr "" "一同工作時非常有用。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "如果設定了這個,玩家將會總是在指定的位置重生。" @@ -3477,14 +2842,12 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。" +msgstr "遊戲中的聊天終端機高度,介於 0.1 (10%) 至 1.0 (100%) 間。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. volume key" -msgstr "終端機按鍵" +msgstr "提高音量鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3533,6 +2896,10 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "發送當日時間至客戶端的間隔。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory image hack" +msgstr "物品欄圖片 hack" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "物品欄物品動畫" @@ -3553,21 +2920,24 @@ msgid "Item entity TTL" msgstr "物品主體 TTL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations" -msgstr "儀表" +msgstr "迭代" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +"Controls the amount of fine detail." msgstr "" +"遞迴函數的迭代。\n" +"控制細節的品質。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" -msgstr "" +msgstr "搖桿 ID" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick Type" +msgstr "搖桿類型" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" @@ -3578,15 +2948,9 @@ msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "搖桿靈敏度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" +"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" @@ -3595,11 +2959,9 @@ msgstr "" "範圍約在 -2 至 2 間。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" +"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "僅朱利亞集合:可交換超複數的 X 元素決定了 朱利亞形狀。\n" @@ -3607,11 +2969,9 @@ msgstr "" "範圍約在 -2 至 2 間。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" +"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "僅朱利亞集合:可交換超複數的 Y 元素決定了 朱利亞形狀。\n" @@ -3619,11 +2979,9 @@ msgstr "" "範圍約在 -2 至 2 間。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" +"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "僅朱利亞集合:可交換超複數的 Z 元素決定了 朱利亞形狀。\n" @@ -3632,19 +2990,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" -msgstr "" +msgstr "Julia w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia x" -msgstr "" +msgstr "Julia x" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia y" -msgstr "" +msgstr "Julia y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia z" -msgstr "" +msgstr "Julia z" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" @@ -3665,15 +3023,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for decreasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"降低視野範圍的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"降低音量的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3696,15 +3053,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for increasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"增加視野範圍的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"增加音量的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3727,10 +3083,8 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -3769,30 +3123,28 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for muting the game.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"跳躍的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"遊戲靜音的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"Key for opening the chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"開啟對話視窗以供輸入指令的按鍵。\n" +"開啟聊天視窗的按鍵。\n" "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -3802,292 +3154,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟對話視窗的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"開啟對話視窗以供輸入本機指令的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"Key for opening the chat window.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" +"開啟對話視窗的按鍵。\n" "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"Key for opening the inventory.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -4096,103 +3183,34 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"Key for printing debug stacks. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" +"印出除錯堆疊的按鍵。對開發來說很有用。\n" "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"在 hotbar 選取下一個物品的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"開啟物品欄的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"在 hotbar 選取上一個物品的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4228,9 +3246,8 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" +"Key for toggling autorun.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -4289,17 +3306,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling pitch fly mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"切換 noclip 模式的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4310,57 +3316,54 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" +"Key for toggling the display of debug info.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"切換顯示聊天的按鍵。\n" +"切換顯示除錯資訊的按鍵。\n" "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"切換顯示除錯資訊的按鍵。\n" +"切換顯示 HUD 的按鍵。\n" "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" +"Key for toggling the display of the chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"切換顯示霧的按鍵。\n" +"切換顯示聊天的按鍵。\n" "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"Key for toggling the display of the fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"切換顯示 HUD 的按鍵。\n" +"切換顯示霧的按鍵。\n" "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of the large chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"切換顯示聊天的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"切換顯示大聊天終端機的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4383,29 +3386,26 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key to use view zoom when possible.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"跳躍的按鍵。\n" -"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"當可能時用來縮放的按鍵。\n" +"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e" +"3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" +msgid "Key use for climbing/descending" +msgstr "用於攀爬/下降的按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake steepness" -msgstr "Mapgen flat 湖泊坡度" +msgstr "湖泊坡度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake threshold" -msgstr "Mapgen flat 湖泊閾值" +msgstr "湖泊閾值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" @@ -4416,14 +3416,12 @@ msgid "Large cave depth" msgstr "大型洞穴深度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Large chat console key" -msgstr "終端機按鍵" +msgstr "大聊天終端機按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lava depth" -msgstr "大型洞穴深度" +msgid "Lava Features" +msgstr "岩漿功能" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4446,16 +3444,13 @@ msgid "Left key" msgstr "左鍵" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network." +"updated over network." msgstr "伺服器 tick 的長度與相關物件的間隔通常透過網路更新。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgid "Length of time between ABM execution cycles" msgstr "在 ABM 執行循環間的時間長度" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4463,11 +3458,6 @@ msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" msgstr "在 Node 計時器執行循環間的時間長度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between active block management cycles" -msgstr "在活躍方塊管理循環的時間中間" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- <nothing> (no logging)\n" @@ -4488,22 +3478,6 @@ msgstr "" "- verbose" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "在磁碟上出現佇列的限制" @@ -4517,6 +3491,9 @@ msgid "" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" +"地圖生成限制,以節點,以從 (0, 0, 0) 開始的全部六個方向。\n" +"僅有在 mapgen 限制內的 mapchunks 會完成生成。\n" +"每個世界的值分開儲存。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4549,8 +3526,7 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "液體佇列清除時間" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Liquid sinking speed" +msgid "Liquid sink" msgstr "液體下沉" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4580,16 +3556,15 @@ msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "正在載入方塊調整器" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgid "Main menu game manager" +msgstr "主選單遊戲管理員" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "主選單指令稿" +msgid "Main menu mod manager" +msgstr "主選單 mod 管理員" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Main menu style" +msgid "Main menu script" msgstr "主選單指令稿" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4603,40 +3578,37 @@ msgstr "讓 DirectX 與 LuaJIT 一同運作。若其造成麻煩則請停用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "" +msgstr "讓所有的液體不透明" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "地圖目錄" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -msgstr "" -"專用於 Mapgen v7 的地圖生成屬性。\n" -"「ridges」為河流。\n" -"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +"issues.\n" +"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " +"would tend to pool,\n" +"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" +"專用於 Mapgen Valleys 的地圖生成屬性。\n" +"'altitude_chill' 讓高海拔處更冷,這可能會導致一些與生物群落相關的問題。\n" +"'humid_rivers' 修改了河流周圍的濕度,該處的水會傾向形成池子。\n" +"這可能會干擾經過微秒調整的生物群落。\n" +"未在旗標字串中指定的旗標不會自預設值修改。\n" +"以 'no' 開頭的旗標會用於明確地停用它們。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" @@ -4645,42 +3617,45 @@ msgstr "" "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"專用於 Mapgen v7 的地圖生成屬性。\n" -"「ridges」為河流。\n" +"專用於 Mapgen v5 的地圖生成屬性。\n" "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n" -"當 snowbiomes 與叢林都啟用時,叢林旗標會被忽略。\n" +"'snowbiomes' 旗標啟用了五個新的生態系。\n" +"當新的生態系啟用時,叢林生態系會自動啟用,\n" +"而 'jungles' 會被忽略。\n" "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "專用於 Mapgen v7 的地圖生成屬性。\n" -"「ridges」為河流。\n" +"「ridges」旗標會啟用河流。\n" +"浮地目前是實驗性的,可能會發生變化。\n" "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" @@ -4697,94 +3672,80 @@ msgid "Mapblock limit" msgstr "地圖區塊限制" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "地圖生成限制" +msgstr "地圖區塊網格生成延遲" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "地圖生成限制" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB" +msgstr "地圖區塊網格生成器的地圖區塊快取大小 MB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "地圖區塊卸除逾時" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "地圖產生器分形" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Mapgen 山谷" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Mapgen flat 旗標" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Mapgen 除錯" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Flat" +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Mapgen 旗標" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat" msgstr "Mapgen flat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Mapgen flat 旗標" +msgid "Mapgen flat specific flags" +msgstr "Mapgen flat 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal" +msgid "Mapgen fractal" msgstr "地圖產生器分形" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Mapgen 名稱" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5" msgstr "Mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Mapgen v6 旗標" +msgid "Mapgen v5 specific flags" +msgstr "Mapgen v5 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6" +msgid "Mapgen v6" msgstr "Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Mapgen v6 旗標" +msgid "Mapgen v6 specific flags" +msgstr "Mapgen v6 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7" +msgid "Mapgen v7" msgstr "地圖產生器 v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Mapgen v7 旗標" +msgid "Mapgen v7 specific flags" +msgstr "Mapgen v7 特別旗標" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Mapgen 山谷" +msgid "Massive cave depth" +msgstr "大規模洞穴深度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Mapgen flat 旗標" +msgid "Massive cave noise" +msgstr "大規模洞穴噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Mapgen 除錯" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Mapgen 旗標" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Mapgen 名稱" +msgid "Massive caves form here." +msgstr "這裡的大規模洞穴結構。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -4823,11 +3784,12 @@ msgid "Maximum hotbar width" msgstr "快捷列最大寬度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" -msgstr "" +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "最大同時總傳送的區塊數量。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "每個客戶端可同時傳送的最大區塊數量。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -4872,16 +3834,10 @@ msgstr "" "客戶端數。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." msgstr "最大可同時連線的玩家數。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "強制載入地圖區塊的最大數量。" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "最大靜態儲存於一個區塊中的物件數量。" @@ -4902,14 +3858,8 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "每個客戶端最大同時傳送區塊數" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." -msgstr "" +msgid "Maximum simultaneous block sends total" +msgstr "總和最大同時傳送區塊數" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -4952,8 +3902,7 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "迷你地圖掃描高度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimum texture size" +msgid "Minimum texture size for filters" msgstr "過濾器的最大材質大小" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4961,12 +3910,20 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "映射貼圖" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "修改 hudbar 元素的大小。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "" +msgid "Modstore details URL" +msgstr "Modstore 詳細資訊 URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore download URL" +msgstr "Modstore 下載 URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore mods list URL" +msgstr "Modstore mod 清單 URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" @@ -4977,23 +3934,12 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "等寬字型大小" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain height noise" -msgstr "Mapgen v7 坐騎 高度 噪音 參數" +msgstr "山高度 噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Mapgen v7 坐騎 高度 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Mapgen v7 坐騎 高度 噪音 參數" +msgstr "山噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" @@ -5005,7 +3951,7 @@ msgstr "滑鼠靈敏度倍數。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" -msgstr "" +msgstr "泥土噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5016,23 +3962,16 @@ msgstr "" "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mute key" -msgstr "使用按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "" +msgstr "靜音按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +"Creating a world in the main menu will override this." msgstr "" +"要用來建立新世界的地圖產生器的名稱。\n" +"在主選單中建立世界將會覆蓋它。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5050,10 +3989,6 @@ msgid "" msgstr "伺服器名稱,當玩家加入時會顯示,也會顯示在伺服器清單中。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" msgstr "網路" @@ -5102,14 +4037,12 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "出現的執行緒數" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -"threads.\n" -"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -"cost\n" -"of slightly buggy caves." +"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " +"number\n" +"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " +"speed greatly\n" +"at the cost of slightly buggy caves." msgstr "" "要使用的出現的執行緒數。讓這個欄位留空,或是增大這個數字\n" "來使用多執行緒。在多處理器的系統上,這將會大大地改善mapgen 的速度\n" @@ -5131,18 +4064,11 @@ msgstr "視差遮蔽迭代次數。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "補償" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" +msgstr "不透明液體" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." @@ -5157,6 +4083,10 @@ msgid "Parallax occlusion" msgstr "視差遮蔽" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion Scale" +msgstr "視差遮蔽係數" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" msgstr "視差遮蔽偏差" @@ -5169,11 +4099,6 @@ msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "視差遮蔽模式" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "視差遮蔽係數" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "視差遮蔽強度" @@ -5189,30 +4114,17 @@ msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。" msgid "" "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " "used." -msgstr "" +msgstr "著色器目錄路徑。若未定義路徑,將會使用預設的位置。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "材質目錄的路徑。所有材質都會先從這裡搜尋。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "物理" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch fly key" -msgstr "飛行按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch fly mode" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." @@ -5229,8 +4141,7 @@ msgid "Player transfer distance" msgstr "玩家傳送距離" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Player versus player" +msgid "Player versus Player" msgstr "玩家對玩家" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5242,20 +4153,13 @@ msgstr "" "注意在主選單中的埠欄位會覆蓋這個設定。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "避免 mod 做出不安全的舉動,像是執行 shell 指令等。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." msgstr "引擎性能資料印出間隔的秒數。0 = 停用。對開發者有用。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5275,10 +4179,6 @@ msgid "Profiling" msgstr "分析" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " @@ -5288,8 +4188,7 @@ msgstr "" "大於 26 的值將會在雲的角落有銳角的產生。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" msgstr "提升地形以讓山谷在河流周圍" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5301,10 +4200,6 @@ msgid "Range select key" msgstr "範圍選擇鍵" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "遠端媒體" @@ -5313,12 +4208,6 @@ msgid "Remote port" msgstr "遠端埠" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "以自訂選單取代預設主選單。" @@ -5327,35 +4216,12 @@ msgid "Report path" msgstr "報告路徑" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n" -"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Mapgen v7 坐騎 高度 噪音 參數" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ridge noise" -msgstr "河流噪音" +msgstr "山脊噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Mapgen v7 坐騎 高度 噪音 參數" +msgstr "水下山脊噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" @@ -5366,64 +4232,48 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "右鍵點擊重覆間隔" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River depth" +msgid "River Depth" msgstr "河流深度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River noise" +msgid "River Noise" msgstr "河流噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River size" +msgid "River Size" msgstr "河流大小" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "返回記錄" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" +msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +msgstr "河流噪音 -- 會在接近河流最低點的地方遇到" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "" +msgid "Rollback recording" +msgstr "返回記錄" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" msgstr "圓形小地圖" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "" +msgstr "當 np_beach 超過此值時,會生成沙灘。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "由客戶端儲存接收到的地圖到磁碟上。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "儲存從伺服器接收到的地圖" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "規模" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Scale gui by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" @@ -5444,6 +4294,10 @@ msgid "Screen width" msgstr "螢幕寬度" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "螢幕截圖" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" msgstr "螢幕截圖資料夾" @@ -5466,25 +4320,19 @@ msgstr "" "使用 0 來使用預設品質。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Seabed noise" -msgstr "洞穴噪音 #1" +msgstr "海底噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" +msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." +msgstr "二之二 一同定義隧道的 3D 噪音。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" msgstr "安全" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "請見 http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5500,49 +4348,6 @@ msgid "Selection box width" msgstr "寬度選取框" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." -msgstr "" -"從 9 種公式裡選取 18 種碎形。\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" msgstr "伺服器/單人遊戲" @@ -5568,7 +4373,7 @@ msgstr "伺服器埠" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "" +msgstr "伺服器端遮擋剔除" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" @@ -5587,10 +4392,6 @@ msgstr "" "變更後必須重新啟動以使其生效。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." @@ -5615,25 +4416,21 @@ msgstr "" "必須同時啟用著色器。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shader path" -msgstr "著色器" +msgstr "著色器路徑" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" +"video cards.\n" "This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" "著色器讓您可以有進階視覺效果並可能會在某些顯示卡上增強效能。\n" "這僅在 OpenGL 視訊後端上才能運作。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow limit" -msgstr "地圖區塊限制" +msgstr "陰影限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -5648,28 +4445,14 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "顯示物體選取方塊" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show non-free packages" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" -"as defined by the Free Software Foundation." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "關閉訊息" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." -msgstr "" +"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "要由 mapgen 生成的區塊大小,以地圖區塊(16 個節電)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5677,23 +4460,25 @@ msgid "" "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" "thread, thus reducing jitter." msgstr "" +"網格生成器的地圖區塊快取大小。增加這個將會\n" +"增加快取命中率,減少從主執行緒複製資料,從\n" +"而減少抖動。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" -msgstr "" +msgstr "切片 w" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgid "Slope and fill work together to modify the heights" msgstr "坡度與填充一同運作來修改高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgstr "在邊界上的混合生態的溼度變化。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgstr "在邊界上的混合生態的溫度變化。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" @@ -5720,25 +4505,10 @@ msgid "Sneak key" msgstr "潛行按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Sneaking speed" -msgstr "走路速度" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "聲音" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Special key" -msgstr "潛行按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "用於攀爬/下降的按鍵" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" @@ -5751,38 +4521,22 @@ msgstr "" "沒有在其中的檔案將會以平常的方式抓取。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" msgstr "靜態重生點" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Mapgen v7 坐騎 高度 噪音 參數" +msgid "Status message on connection" +msgstr "連線時的狀態訊息" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Mapgen v7 坐騎 高度 噪音 參數" +msgid "Steepness noise" +msgstr "坡度噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "生成之一般地圖的強度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." msgstr "視差強度。" @@ -5791,8 +4545,8 @@ msgid "Strict protocol checking" msgstr "嚴格協議檢查" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "" +msgid "Support older servers" +msgstr "支援較舊版本的伺服器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -5800,32 +4554,27 @@ msgstr "同步的 SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "生態的溫度變化。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain alternative noise" +msgid "Terrain Height" msgstr "地形高度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain base noise" -msgstr "地形高度" +msgid "Terrain alt noise" +msgstr "地形高度噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain height" -msgstr "地形高度" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "地形基礎高度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain higher noise" -msgstr "地形高度" +msgstr "地形高處噪音" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain noise" -msgstr "地形高度" +msgstr "地形噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5849,21 +4598,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "" +msgstr "地形持續性噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" msgstr "材質路徑" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." -msgstr "" +msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +msgstr "會降低攝氏 20 度的高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5874,23 +4617,17 @@ msgstr "" "當呼叫「/profiler save [格式]」但不包含格式時。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "塵土或其他填充物的深度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "設定檔將會被儲存到的,相對於您的全域路徑的檔案路徑。\n" +msgstr "設定檔將儲存於相對於您的全域路徑的檔案路徑。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" +msgstr "要使用的搖桿的識別碼" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -5905,25 +4642,8 @@ msgstr "" "在遊戲中請見 /privs 以取得在您的伺服器上與 mod 設定的完整清單。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." -msgstr "" +msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +msgstr "Irrlicht 的成像後端。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5964,33 +4684,24 @@ msgstr "" "當按住搖桿的組合。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"right mouse button." msgstr "當按住滑鼠右鍵時,重覆右鍵點選的間隔以秒計。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" +msgstr "搖桿類型" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time in between active block management cycles" +msgstr "在活躍方塊管理循環的時間中間" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." @@ -5999,10 +4710,6 @@ msgstr "" "設定其為 -1 以停用這個功能。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" msgstr "時間傳送間隔" @@ -6033,13 +4740,8 @@ msgid "Tooltip delay" msgstr "工具提示延遲" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "碰觸限值(像素)" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" -msgstr "" +msgstr "樹林噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" @@ -6061,8 +4763,9 @@ msgstr "信任的 mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -msgstr "" +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain " +"terrain." +msgstr "浮地山區域的典型最大高度,高於與低於中點。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -6070,7 +4773,7 @@ msgstr "會在多人遊戲分頁中顯示的伺服器清單的 URL。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Undersampling" -msgstr "" +msgstr "Undersampling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6079,6 +4782,9 @@ msgid "" "It should give significant performance boost at the cost of less detailed " "image." msgstr "" +"Undersampling 類似於較低的螢幕解析度,但其\n" +"僅適用於遊戲世界,保持圖形使用者介面完好無損。\n" +"它應該有顯著的效能提升,代價是細節較差的圖片。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6089,10 +4795,6 @@ msgid "Unload unused server data" msgstr "卸除未使用的伺服器資料" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "使用 3D 立體而非扁平的雲朵外觀。" @@ -6109,81 +4811,84 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "當縮放材質時使用雙線性過濾。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." -msgstr "" +msgid "Use key" +msgstr "使用按鍵" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +msgstr "使用多重材質貼圖來縮放材質。可能會稍稍地增加效能。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "當縮放材質時使用三線性過濾。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "V-Sync" +msgstr "垂直同步" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "VSync" -msgstr "垂直同步" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley depth" +msgid "Valley Depth" msgstr "山谷深度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley fill" +msgid "Valley Fill" msgstr "山谷填充" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley profile" +msgid "Valley Profile" msgstr "山谷分析" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley slope" +msgid "Valley Slope" msgstr "山谷坡度" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valleys C Flags" +msgstr "山谷 C 旗標" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "" +msgstr "生物群填充深度變化。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "" +msgstr "在平整浮地地形的山丘高度與湖泊深度變化。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "" +msgstr "最大山高變化(以節點計)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." -msgstr "" +msgstr "洞穴數量的變化。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Variation of terrain vertical scale.\n" "When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" +"垂直地形大小的變化。\n" +"當噪音 < -0.55 則地形近乎平坦。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "" +msgstr "生物群表面節點的深度變化。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Varies roughness of terrain.\n" "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" +"地形粗糙度變化。\n" +"為 terrain_base 與 terrain_alt 噪音定義 'persistence' 值。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "控制山丘的陡度/深度。" +msgstr "懸崖坡度變化。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -6194,16 +4899,12 @@ msgid "Video driver" msgstr "顯示卡驅動程式" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View bobbing factor" -msgstr "視野晃動" +msgstr "視野晃動因子" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View distance in nodes." -msgstr "" -"以節點數計算的視野距離。\n" -"最小值 = 20" +msgstr "以節點數計算的視野距離。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -6215,26 +4916,20 @@ msgstr "增加視野的按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View zoom key" -msgstr "" +msgstr "檢視縮放鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "視野" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "音量" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" @@ -6248,6 +4943,10 @@ msgid "Walking speed" msgstr "走路速度" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water Features" +msgstr "水的特徵" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "水位" @@ -6306,17 +5005,14 @@ msgstr "" "來軟體支援不佳的顯示卡驅動程式使用。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." +"enabled." msgstr "" "當使用雙線性/三線性/各向異性過濾器時,低解析度材質\n" "會被模糊,所以會自動將大小縮放至最近的內插值\n" @@ -6327,16 +5023,11 @@ msgstr "" "已啟用。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." msgstr "是否使用 freetype 字型,需要將 freetype 支援編譯進來。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "是否每個地圖區塊的節點材質動畫可以不同步。" @@ -6370,12 +5061,23 @@ msgid "" msgstr "是否顯示客戶端除錯資訊(與按下 F5 有同樣的效果)。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +"Disabling this option will protect your password better." +msgstr "" +"是否支援在協議版本 25 前的舊伺服器。\n" +"若您想要連線到 0.4.12 版或更舊的伺服器就啟用。\n" +"自 0.4.13 起的伺服器將可以正常運作,0.4.12-dev 版的伺服器可能可以正常運作。\n" +"停用這個選項可以將您的密碼保護的比較好一點。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." msgstr "初始視窗大小的寬度元素。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." msgstr "選取框在節點周邊的選取框線。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6384,6 +5086,8 @@ msgid "" "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" +"僅 Windows 系統:以在背景的命令列視窗啟動 Minetest。\n" +"包含與 debug.txt(預設名稱)檔案相同的的資訊。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6394,75 +5098,48 @@ msgstr "" "若從主選單啟動則不需要。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "World start time" -msgstr "世界遊戲" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." msgstr "扁平地面的 Y。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" +msgstr "洞穴拓展至全尺寸的 Y 距離。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "" +msgstr "平均地形表面的 Y 高度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "" +msgstr "洞穴上限的 Y 高度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "" +msgstr "浮地中點與湖表面的 Y 高度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +msgstr "較高(懸崖頂部)的 Y 高度。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "" +msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds." +msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." -msgstr "" +msgstr "海底的 Y 高度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "" +msgstr "浮地陰影擴展的 Y 高度。" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "block send optimize distance" +msgstr "區塊傳送最佳化距離" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" @@ -6476,83 +5153,6 @@ msgstr "cURL 並行限制" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL 逾時" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "未給予世界遊戲或是未選取遊戲" - -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "選擇性的空隙度可以以一個逗號開頭附加。" - -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "選取路徑" - -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "$2 的第 $1 頁" - -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "評分" - -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "短名稱:" - -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "已成功安裝:" - -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "未分類" - -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "重新安裝" - -#~ msgid "Connecting to server..." -#~ msgstr "正在連線至伺服器..." - -#~ msgid "Creating client..." -#~ msgstr "正在建立客戶端..." - -#~ msgid "Creating server..." -#~ msgstr "正在建立伺服器..." - -#~ msgid "Resolving address..." -#~ msgstr "正在解析地址……" - -#~ msgid "Shutting down..." -#~ msgstr "關閉..." - -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "使用" - -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "自動奔跑按鍵" - -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "遞減速度" - -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "停用逃脫字元" - -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "停用逃脫字元。例如聊天訊息的顏色。\n" -#~ "如果您想要與早於 0.4.14 的客戶端一同執行伺服器並且您也想要停用\n" -#~ "由 mod 所生成的逃脫字元的話就用這個。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "視野晃動" - -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Modstore 詳細資訊 URL" - -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Modstore 下載 URL" - -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Modstore mod 清單 URL" - #~ msgid "Hide mp content" #~ msgstr "隱藏 mp 內容" @@ -6807,6 +5407,9 @@ msgstr "cURL 逾時" #~ msgid "Public Serverlist" #~ msgstr "公共伺服器清單" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "生成一般地圖" + #~ msgid "No!!!" #~ msgstr "否!!!" @@ -6834,6 +5437,9 @@ msgstr "cURL 逾時" #~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " #~ msgstr "啟用較低的水面,所以它不會 " +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "若停用 " + #~ msgid "If enabled, " #~ msgstr "若啟用, " @@ -6888,269 +5494,3 @@ msgstr "cURL 逾時" #~ "偶而會在平坦的世界中加入湖泊與山丘。\n" #~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" #~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." -#~ msgstr "" -#~ "是否支援在協議版本 25 前的舊伺服器。\n" -#~ "若您想要連線到 0.4.12 版或更舊的伺服器就啟用。\n" -#~ "自 0.4.13 起的伺服器將可以正常運作,0.4.12-dev 版的伺服器可能可以正常運" -#~ "作。\n" -#~ "停用這個選項可以將您的密碼保護的比較好一點。" - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "水的特徵" - -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "山谷 C 旗標" - -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "使用多重材質貼圖來縮放材質。可能會稍稍地增加效能。" - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "使用按鍵" - -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Irrlicht 的成像後端。" - -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "會降低攝氏 20 度的高度" - -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "支援較舊版本的伺服器" - -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "要由 mapgen 生成的區塊大小,以地圖區塊(16 個節電)。" - -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "河流噪音 -- 會在接近河流最低點的地方遇到" - -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." -#~ msgstr "" -#~ "要用來建立新世界的地圖產生器的名稱。\n" -#~ "在主選單中建立世界將會覆蓋它。" - -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "總和最大同時傳送區塊數" - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "每個客戶端可同時傳送的最大區塊數量。" - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "最大同時總傳送的區塊數量。" - -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "這裡的大規模洞穴結構。" - -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "大規模洞穴噪音" - -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "大規模洞穴深度" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "專用於 Mapgen v7 的地圖生成屬性。\n" -#~ "「ridges」為河流。\n" -#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "專用於 Mapgen Valleys 的地圖生成屬性。\n" -#~ "'altitude_chill' 讓高海拔處更冷,這可能會導致一些與生物群落相關的問題。\n" -#~ "'humid_rivers' 修改了河流周圍的濕度,該處的水會傾向形成池子。\n" -#~ "這可能會干擾經過微秒調整的生物群落。\n" -#~ "未在旗標字串中指定的旗標不會自預設值修改。\n" -#~ "以 'no' 開頭的旗標會用於明確地停用它們。" - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "主選單 mod 管理員" - -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "主選單遊戲管理員" - -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "岩漿功能" - -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "印出除錯堆疊的按鍵。對開發來說很有用。\n" -#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "開啟聊天視窗的按鍵。\n" -#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "遞迴函數的迭代。\n" -#~ "控制細節的品質。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "物品欄按鍵" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "每日訊息會在玩家連線時顯示。" - -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "活躍的區塊要遵循多大的區域,以地圖區塊(16 個節點)計。\n" -#~ "活動區塊物件將會被載入,而 ABM 會執行。" - -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "雲朵要出現的高度。" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "一般" - -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "客戶端上知道多遠的區塊上的物件,以地圖區塊計算(16 個節點)。" - -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "縮放視野。\n" -#~ "這需要伺服器上的「縮放」特權。" - -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "放大后的視野" - -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "您會發現大量洞穴的深度。" - -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "蹲伏速度" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "在洞穴中建立無法預測的水功能。\n" -#~ "這些會讓挖礦變得困難。設為零以停用。 (0-10)" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "在洞穴中建立無法預測的岩漿功能。\n" -#~ "這些會讓挖礦變得困難。設為零以停用。 (0-10)" - -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "終端機按鍵" - -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "雲朵高度" - -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "洞穴與隧道形成兩種噪音的交集" - -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "大約 (X,Y,Z) 的節點碎形規模。" - -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "公佈到這個伺服器列表。\n" -#~ "若您想要公佈您的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest." -#~ "net。" - -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "活動方塊調整間隔" - -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "上一個" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "下一個" - -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "印出堆疊" - -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "不提供資訊" - -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "法線貼圖" - -#~ msgid "Change keys" -#~ msgstr "變更按鍵" - -#, fuzzy -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "玩家名稱" - -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "解除安裝已選取的 mod 包" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "開始遊戲" - -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "可能的值為: " - -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "請輸入逗號以分離各項旗標。" - -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "格式為 3 個在括號內的以逗號分離的數字。" - -#, fuzzy -#~ msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>)," -#~ msgstr "" -#~ "格式:<偏移>, <尺寸>, (<寬度 X>, <寬度 Y>, <寬度 Z>), <種子>, <八進位>, <" -#~ "持續性>" - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "「$1」不是一個有效的旗標。" - -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "啟用 MP" - -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "停用 MP" |