diff options
author | Jeff Huang <s8321414@chakraos.org> | 2015-11-02 15:04:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2015-11-08 18:40:23 +0100 |
commit | 2203e2889dc1c20ff63c3822fe51f4f823843cf1 (patch) | |
tree | 23c7fa77b334751258be8a8c34a4fb22fb04c30a /po | |
parent | dbb46f4da44cb8d287b157abc309e14e9b08d451 (diff) | |
download | minetest-2203e2889dc1c20ff63c3822fe51f4f823843cf1.tar.gz minetest-2203e2889dc1c20ff63c3822fe51f4f823843cf1.tar.bz2 minetest-2203e2889dc1c20ff63c3822fe51f4f823843cf1.zip |
Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))
Currently translated at 56.3% (424 of 753 strings)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/minetest.po | 129 |
1 files changed, 74 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/zh_TW/minetest.po b/po/zh_TW/minetest.po index 2679a9d94..105211d54 100644 --- a/po/zh_TW/minetest.po +++ b/po/zh_TW/minetest.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-02 13:23+0200\n" -"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-02 15:04+0200\n" +"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@chakraos.org>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) " "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_TW/>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -1241,19 +1241,19 @@ msgstr "進階" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "" +msgstr "總是啟用飛行與快速" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "" +msgstr "環境遮蔽光" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "" +msgstr "各向異性過濾" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" -msgstr "" +msgstr "公佈伺服器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1261,14 +1261,16 @@ msgid "" "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." msgstr "" +"公佈到這個伺服器列表。\n" +"若您想要公佈您的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest.net。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" +msgstr "詢問是否在當機後重新連線" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." -msgstr "" +msgstr "自動回報到伺服器列表。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -1276,7 +1278,7 @@ msgstr "後退鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "基礎" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" @@ -1288,11 +1290,11 @@ msgstr "綁定地址" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "全螢幕模式中的位元/像素(又稱色彩深度)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" -msgstr "" +msgstr "在玩家內構建" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" @@ -1300,15 +1302,15 @@ msgstr "映射貼圖" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" -msgstr "" +msgstr "攝影機平滑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "" +msgstr "在電影模式中攝影機平滑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" +msgstr "攝影機切換更新按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -1320,7 +1322,7 @@ msgstr "聊天切換按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" -msgstr "" +msgstr "方塊大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" @@ -1332,23 +1334,23 @@ msgstr "電影模式按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "" +msgstr "清除透明材質" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "" +msgstr "客戶端與伺服器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" -msgstr "" +msgstr "攀爬速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud height" -msgstr "" +msgstr "雲朵高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" -msgstr "" +msgstr "雲朵範圍" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" @@ -1356,7 +1358,7 @@ msgstr "雲朵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "" +msgstr "雲朵是客戶端的特效。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" @@ -1364,13 +1366,15 @@ msgstr "選單中的雲朵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" -msgstr "" +msgstr "彩色迷霧" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" +"受信任的 Mod 列表,以逗號分隔,其可存取不安全的\n" +"功能,即便 mod 安全性是(經由 request_insecure_environment())。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr "連線至外部媒體伺服器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "" +msgstr "若節點支援則連接玻璃。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" @@ -1402,11 +1406,11 @@ msgstr "終端機按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" -msgstr "" +msgstr "連續前進" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "連續前進移動(僅供測試使用)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" @@ -1418,40 +1422,44 @@ msgid "" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" +"控制日/夜循環的長度。\n" +"範例:72 = 20分鐘,360 = 4分鐘,1 = 24小時,0 = 日/夜/一切保持不變。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" +"控制在 Mapgen V6 中的沙漠與沙灘大小。\n" +"當 snowbiomes 啟用時「mgv6_freq_desert」會被忽略。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "" +msgstr "當機訊息" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "" +msgstr "十字 alpha 值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "十字 alpha 值(不透明,0 至 255間)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" -msgstr "" +msgstr "十字色彩" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "十字色彩 (R,G,B)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" -msgstr "" +msgstr "蹲伏速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" @@ -1459,29 +1467,31 @@ msgstr "傷害" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" +msgstr "除錯資訊切換按鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" -msgstr "" +msgstr "除錯記錄等級" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "" +msgstr "專用伺服器步驟" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" -msgstr "" +msgstr "預設加速" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" -msgstr "" +msgstr "預設遊戲" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"當建立新世界時的預設遊戲。\n" +"當從主選單建立世界時將會被覆寫。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" @@ -1489,53 +1499,57 @@ msgstr "預設密碼" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "" +msgstr "預設特權" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"cURL 的預設逾時,以毫秒計算。\n" +"只會在與 cURL 一同編譯的情況下才會有影響。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"定義材質的採樣步驟。\n" +"較高的值會有較平滑的一般地圖。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." -msgstr "" +msgstr "定義玩家最大可傳送的距離,以方塊計(0 = 不限制)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "顯示工具提示前的延遲,以毫秒計算。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "" +msgstr "不推薦使用 Lua API 處理" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" -msgstr "" +msgstr "遞減速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." -msgstr "" +msgstr "伺服器的描述,會在玩家加入時顯示,也會顯示在伺服器列表上。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "" +msgstr "異步化方塊動畫" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "" +msgstr "詳細的 mod 檔案資料。對 mod 開發者很有用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "" +msgstr "詳細的 mod 檔案" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -1543,11 +1557,11 @@ msgstr "停用反作弊" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "" +msgstr "不允許空密碼" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "伺服器的域名,將會在伺服器列表中顯示。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" @@ -1559,37 +1573,39 @@ msgstr "輕擊兩次跳躍鍵以切換成飛行模式。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "" +msgstr "丟棄物品鍵" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." -msgstr "" +msgstr "轉儲 mapgen 的除錯資訊。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " -msgstr "" +msgstr "啟用較低的水面,所以它不會 " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" -msgstr "" +msgstr "啟用 mod 安全性" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "" +msgstr "啟用玩家傷害及瀕死。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "啟用隨機使用者輸入(僅供測試使用)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -msgstr "" +msgstr "啟用節點選擇突顯(停用選取框)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" +"啟用包含簡易環境光遮蔽的平滑光。\n" +"停用以取得速度或不同的外觀。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1599,6 +1615,9 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" +"啟用以讓舊的客戶端無法連線。\n" +"較舊的客戶端在這個意義上相容,它們不會在連線至\n" +"新伺服器時當掉,但它們可能會不支援一些您預期會有的新功能。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" |