diff options
author | Bruno Borges <borgesdossantosbruno@gmail.com> | 2016-02-03 20:31:55 +0100 |
---|---|---|
committer | est31 <MTest31@outlook.com> | 2016-02-27 03:42:35 +0100 |
commit | 8dcc808b507ec796da75aab5884c6714ecf7786d (patch) | |
tree | 87cba563d8494daa17219fdd6dde61f363b196b2 /po | |
parent | 8019562b0d63e3f1bd595276e77c39a8bb5cb10a (diff) | |
download | minetest-8dcc808b507ec796da75aab5884c6714ecf7786d.tar.gz minetest-8dcc808b507ec796da75aab5884c6714ecf7786d.tar.bz2 minetest-8dcc808b507ec796da75aab5884c6714ecf7786d.zip |
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 65.5% (516 of 787 strings)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/minetest.po | 481 |
1 files changed, 323 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index 4728e7efd..a673c993a 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 20:25+0000\n" -"Last-Translator: Ian giestas pauli <iangiestaspauli@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-03 20:31+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Borges <borgesdossantosbruno@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "O servidor suporta entre as versões $1 e $2 do protocolo. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" -"Tente reabilitar a lista de servidores publicos e checar sua conexão de " +"Tente reabilitar a lista de servidores públicos e checar sua conexão de " "internet." #: builtin/mainmenu/common.lua @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Cancelar" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Depends:" -msgstr "Depende de:" +msgstr "Dependências:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Desabilitar PMs" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" -msgstr "Habilitar PMs" +msgstr "Habilitar MP" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "\"$1\" não é uma flag válida." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Nenhuma descrição das configurações foi fornecida)" +msgstr "(Descrição de configuração não fornecida)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Browse" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Habilitado" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -msgstr "O formato é de 3 números separados por virgulas e dentro de colchetes." +msgstr "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de colchetes." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "" @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "Por favor, digite uma lista de flags separadas por vírgulas." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "Por favor entre com um inteiro válido." +msgstr "Por favor insira um inteiro válido." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Por favor entre com um número válido." +msgstr "Por favor, insira um número válido." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Possible values are: " @@ -516,14 +516,12 @@ msgid "Config mods" msgstr "Configurar Mods" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Main" -msgstr "Menu principal" +msgstr "Principal" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Um jogador" +msgstr "Iniciar Um jogador" #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Play" @@ -546,7 +544,6 @@ msgid "Select texture pack:" msgstr "Selecione o pacote de texturas:" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -#, fuzzy msgid "Texturepacks" msgstr "Pacotes de texturas" @@ -621,7 +618,6 @@ msgstr "" "Verifique o debug.txt para mais detalhes." #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "Change Keys" msgstr "Mudar teclas" @@ -642,7 +638,6 @@ msgid "Creating client..." msgstr "Criando o cliente..." #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "Creating server..." msgstr "Criando o servidor..." @@ -741,7 +736,6 @@ msgid "Respawn" msgstr "Reviver" #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "Shutting down..." msgstr "Desligando tudo..." @@ -754,7 +748,6 @@ msgid "You died." msgstr "Você morreu." #: src/guiFormSpecMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Enter " msgstr "Entrar " @@ -1177,9 +1170,10 @@ msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" +"0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n" +"1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D clouds" msgstr "Nuvens 3D" @@ -1227,7 +1221,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "" +msgstr "Limite absoluto de emergir filas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" @@ -1239,7 +1233,7 @@ msgstr "Limite para blocos ativos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" -msgstr "" +msgstr "Alcance para envio de objetos ativos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1264,6 +1258,9 @@ msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" +"Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais " +"baixos são mais brilhantes.\n" +"Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -1271,14 +1268,13 @@ msgstr "Avançado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "" +msgstr "Sempre voar e correr" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "" +msgstr "Gama de oclusão de ambiente" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Anisotropic filtering" msgstr "Filtragem anisotrópica" @@ -1292,14 +1288,17 @@ msgid "" "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." msgstr "" +"Anunciar a esta lista de servidores.\n" +"Se você quiser anunciar seu endereço IPv6, use serverlist_url = " +"v6.servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" +msgstr "Peça para reconectar depois de queda" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Informar lista de servidores automaticamente." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1311,7 +1310,6 @@ msgid "Basic" msgstr "Básico" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bilinear filtering" msgstr "Filtragem bi-linear" @@ -1331,9 +1329,8 @@ msgid "Build inside player" msgstr "Construir com o jogador dentro do bloco" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bumpmapping" -msgstr "Mipmapping" +msgstr "Bump mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -1348,18 +1345,16 @@ msgid "Camera update toggle key" msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat key" -msgstr "Mudar teclas" +msgstr "Tecla de Chat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat toggle key" -msgstr "Mudar teclas" +msgstr "Tecla comutadora de chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do chunk" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" @@ -1371,7 +1366,7 @@ msgstr "Tecla para modo cinematográfico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "" +msgstr "Texturas transparentes limpas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" @@ -1415,9 +1410,8 @@ msgstr "" "request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Command key" -msgstr "Comando" +msgstr "Tecla de Comando" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" @@ -1452,9 +1446,8 @@ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." msgstr "Movimento contínuo para frente (apenas usado para testes)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "Ctrl" +msgstr "Controles" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1548,24 +1541,30 @@ msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"Tempo limite padrão para cURL, indicado em milissegundos.\n" +"Só tem efeito se compilado com cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"Define processo amostral de textura.\n" +"Um valor mais alto resulta em mais suaves mapas normais." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" +"Define a distância máxima de transferência de jogadores em blocos (0 = " +"ilimitado)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "Dicas de ferramenta mostrando atraso. indicado em milissegundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "" +msgstr "Tratamento da API Lua rejeitado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" @@ -1576,18 +1575,20 @@ msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" +"Descrição do servidor, a ser exibida quando os jogadores se se conectarem e " +"na lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "" +msgstr "Dessincronizar animação do bloco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "" +msgstr "Dados detalhados do perfil do mod . Útil para desenvolvedores de mods." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "" +msgstr "Perfilamento detalhado do mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -1602,14 +1603,12 @@ msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Domínio do servidor, para ser mostrado na lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "\"Pular\" duas vezes ativa o voo" +msgstr "\"Pular\" duas vezes ativa o vôo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "\"Pular\" duas vezes ativa o voo" +msgstr "\"Pular\" duas vezes alterna o modo vôo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" @@ -1654,6 +1653,8 @@ msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" +"Ativar iluminação suave com oclusão de ambiente simples.\n" +"Desativada para andar rápido ou para visões diferentes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1676,6 +1677,10 @@ msgid "" "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" +"Permitir o uso de servidor de mídia remoto (se fornecido pelo servidor).\n" +"Servidores remotos oferecem uma maneira significativamente mais rápida\n" +"para fazer o download de mídia (por exemplo texturas) ao se conectar ao " +"servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1683,6 +1688,11 @@ msgid "" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" +"Habilitar/desabilitar a execução de um IPv6 do servidor. Um servidor com " +"IPv6 pode \n" +"ser restringido para clientes com IPv6, dependendo da configuração do " +"sistema.\n" +"Ignorado se bind_address estiver definido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1691,10 +1701,14 @@ msgid "" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Ativar texturização bump mapping para texturas. Normalmaps precisam ser " +"fornecidos pelo\n" +"pacote de textura ou a necessidade de ser auto-gerada.\n" +"Requer shaders a serem ativados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "" +msgstr "Ativar armazenamento em cache de direção de face girada das malhas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." @@ -1705,30 +1719,37 @@ msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" +"Ativa geração de normalmap (efeito de relevo) ao voar.\n" +"Requer texturização bump mapping para ser ativado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Ativar mapeamento de oclusão de paralaxe.\n" +"Requer shaders a serem ativados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "" +"Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n" +"quando definido como número maior do que 0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" -msgstr "" +msgstr "FPS em menu de pausa" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "FSAA" -msgstr "" +msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing" -msgstr "" +msgstr "Cair balançando" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1749,7 +1770,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de correr" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" @@ -1768,6 +1789,8 @@ msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" +"Movimento rápido (use a tecla).\n" +"Isso requer o privilegio \"fast\" no servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" @@ -1792,6 +1815,10 @@ msgid "" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" +"Texturas filtradas podem misturar valores RGB com os vizinhos totalmente \n" +"transparentes, o qual otimizadores PNG geralmente descartam, por vezes \n" +"resultando em um escuro ou luz para texturas transparentes.\n" +"Aplicar esse filtro para limpar isso no tempo de carregamento da textura." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1800,47 +1827,47 @@ msgstr "Filtragem anisotrópica" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" -msgstr "" +msgstr "Semente do mapa fixa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de voar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" -msgstr "" +msgstr "Voando" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Névoa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de comutação de névoa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" -msgstr "" +msgstr "Caminho fonte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" -msgstr "" +msgstr "Fonte de sombra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Fonte alpha de sombra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Fonte alpha de sombra (opacidade, entre 0 e 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "" +msgstr "Fonte de compensador de sombra, se 0 então sombra não será desenhada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da fonte" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1849,55 +1876,61 @@ msgstr "Avançar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" -msgstr "" +msgstr "Fontes Freetype" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" +"De quão longe blocos são gerados para os clientes, indicado em mapa de " +"blocos (16 nós)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"De quão longe blocos são enviados aos clientes, indicado em mapas de blocos (" +"16 nós)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"De quão longe os clientes sabem sobre objetos, indicado em mapas blocos (16 " +"nós)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Tela cheia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" -msgstr "" +msgstr "Tela cheia BPP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Modo tela cheia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "" +msgstr "Escala da GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de escala da GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "" +msgstr "Filtro txr2img de escala da GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gama" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" -msgstr "" +msgstr "Gerar normalmaps" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1907,18 +1940,23 @@ msgid "" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" "'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6." msgstr "" +"Atributos geração de mapa global.\n" +"Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados a " +"partir do padrão.\n" +"Flags começando com \"não\" são usadas para desativá-los explicitamente.\n" +"Flags 'trees' e 'flat' só tem efeito em mgv6." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Gráficos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravidade" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "" +msgstr "Tecla de comutação HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1927,22 +1965,29 @@ msgid "" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" +"Manipulação para chamadas de API Lua reprovados:\n" +"- legacy: (tentar) imitar o comportamento antigo (padrão para a " +"liberação).\n" +"- log: imitação e log de retraçamento da chamada reprovada (padrão para " +"depuração).\n" +"- error: abortar no uso da chamada reprovada (sugerido para " +"desenvolvedores de mods)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." -msgstr "" +msgstr "Altura em que as nuvens ficam aparecendo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" -msgstr "" +msgstr "FPU de alta precisão" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Pagina principal do servidor, a ser exibido na lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Horizontal initial window size." -msgstr "" +msgstr "Tamanho horizontal inicial da janela." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1950,6 +1995,9 @@ msgid "" "mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" +"Quão grande área de blocos estão sujeitos ao material do bloco ativo, " +"indicado em mapas blocos (16 nós).\n" +"Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executadas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1965,30 +2013,36 @@ msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" +"Quanto o servidor aguardará antes de descarregar mapblocks não utilizados. " +"Um valor mais elevado é mais suave, mas vai usar mais memória RAM." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." -msgstr "" +msgstr "Suporte a IPv6." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" +"Se o FPS for mais elevado do que isso, limitá-lo dormindo\n" +"para não gastar a potência da CPU desnecessariamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " "enabled." msgstr "" +"Se tecla \"usar\" estiver desabilitada então ela vai ser usada para voar " +"rápido se modo de voar e rápido estiverem habilitados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1996,32 +2050,41 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" +"Se habilitado juntamente com o modo de vôo, o jogador é capaz de voar " +"através de nós de sólidos.\n" +"Isso requer o privilégio \"noclip\" no servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " "and descending." msgstr "" +"Se habilitado, tecla de \"usar\" em vez de \"esgueirar\" servirá para usada " +"descer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" +"Se habilitado, as ações são registradas para reversão.\n" +"Esta opção só é lido quando o servidor é iniciado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" +msgstr "Se habilitado, desabilita prevenção de fraude no modo multijogador." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" +"Se habilitado, dados inválidos do mundo não vão causar o queda do servidor.\n" +"Só habilite isso, se você souber o que está fazendo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "" +msgstr "Se habilitado, novos jogadores não podem entrar com uma senha vazia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2029,68 +2092,80 @@ msgid "" "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" +"Se habilitado, você pode colocar os blocos na posição (pés + nível dos olhos)" +" onde você está.\n" +"Isto é útil quando se trabalha com nodeboxes em pequenas áreas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" +"Se isso for definido, os jogadores vão sempre (re)desovar na posição " +"determinada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" -msgstr "" +msgstr "Ignorar erros do mundo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "In-Game" -msgstr "Jogo" +msgstr "No jogo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" +"Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e " +"255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" +"Intervalo para cada salvamento de alterações importantes no mundo, indicado " +"em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "" +msgstr "Intervalo de envio de hora do dia para os clientes." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inventory key" msgstr "Inventário" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" -msgstr "" +msgstr "Mouse invertido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "" +msgstr "Inverta o movimento vertical do mouse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" -msgstr "" +msgstr "Entidade item TTL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." msgstr "" +"Julia definido: (X, Y, Z) deslocamentos do centro mundo.\n" +"Variam aproximadamente -2 a 2, multiplique por j_scale para deslocamentos em " +"nós." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -msgstr "" +msgstr "Julia definido: Valores aproximados (X, Y, Z) em nós." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set: Iterations of the recursive function.\n" "Controls scale of finest detail." msgstr "" +"Julia Definido: iterações da função recursiva.\n" +"Controles escala de pormenor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2123,13 +2198,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Jump key" msgstr "Pular" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de Pulo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2137,6 +2211,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para diminuir o intervalo de visualização. Modifica o intervalo mínimo " +"de visualização.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2144,6 +2222,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para deixar cair o item atualmente selecionado.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2151,6 +2232,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para aumentar o intervalo de visualização. Modifica o mínimo intervalo " +"de visualização.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2158,6 +2243,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para pular.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2165,6 +2253,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para mover-se rápido no modo rápido.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2172,6 +2263,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para mover o jogador para trás.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2179,6 +2273,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para mover o jogador para a frente.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2186,6 +2283,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para mover o jogador à esquerda.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2193,6 +2293,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para mover o jogador para a direita.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2200,6 +2303,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para abrir o console do bate-papo.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2207,6 +2313,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2214,6 +2323,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2221,6 +2333,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2228,6 +2343,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2237,6 +2355,11 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla por esgueirar.\n" +"Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está " +"desativado.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2244,6 +2367,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para comutação entre câmera de primeira e terceira pessoa.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2251,6 +2377,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para tirar fotos da tela.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2258,6 +2387,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar modo cinematográfico.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2265,6 +2397,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Chave para ativar/desativar a exibição do minimapa.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2272,6 +2407,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2279,6 +2417,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para alternar a voar.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2286,6 +2427,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para alternar modo noclip.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2293,6 +2437,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a atualização da câmera. Usado somente para " +"desenvolvimento\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2300,6 +2448,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2307,6 +2458,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição do HUD.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2314,6 +2468,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2321,6 +2478,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição da névoa.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2328,6 +2488,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição do profiler. Usado para o " +"desenvolvimento.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2335,18 +2499,21 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" -msgstr "" +msgstr "Tecla usada para descer/esgueirar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Linguagem" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de folhas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2355,6 +2522,10 @@ msgid "" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" +"Folhas de estilo:\n" +"- Fancy: todas as faces visíveis\n" +"- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles\n" +"- Opaque: desativar transparência" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2366,6 +2537,8 @@ msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over network." msgstr "" +"Comprimento de um tick de servidor e o intervalo no qual os objetos são " +"geralmente atualizados em rede." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2378,14 +2551,22 @@ msgid "" "- info\n" "- verbose" msgstr "" +"Nível de registro a serem gravados em debug.txt:\n" +"- <nothing> (nenhum)\n" +"- none (mensagens sem nível de log)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "" +msgstr "Limite de filas emerge no disco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "" +msgstr "Limite de filas emerge para gerar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2395,30 +2576,37 @@ msgid "" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"Limites número de solicitações HTTP paralelas. afeta:\n" +"- Media buscar se servidor usa configuração de remote_media.\n" +"- Download de lista de servidores e anúncio do servidor.\n" +"- Transferências realizadas pelo menu principal (por exemplo gerência de " +"mods).\n" +"Só tem efeito se compilado com cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" -msgstr "" +msgstr "Fluidez líquida" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "" +msgstr "Suavização do fluido líquido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" -msgstr "" +msgstr "Limite de iteração do liquido" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de limpeza de fila de líquido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sink" -msgstr "" +msgstr "Dissipação em liquido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "" +msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" @@ -2426,26 +2614,26 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" -msgstr "" +msgstr "Menu principal gestor de games" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu mod manager" -msgstr "Menu principal" +msgstr "Menu principal gestor de mods" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu script" -msgstr "Menu principal" +msgstr "Menu principal do script" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" +"Fazer cores de névoa e céu dependerem do dia (amanhecer/pôr do sol) e exibir " +"a direção." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "" +msgstr "Faz o DirectX trabalhar com LuaJIT. Desative se causa problemas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2471,7 +2659,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" -msgstr "" +msgstr "Diretório do mapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2503,19 +2691,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de geração de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de salvamento de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "" +msgstr "Timeout de descarregamento do mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" @@ -2530,14 +2718,12 @@ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen debug" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Debug do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flags" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Flags de mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2618,14 +2804,12 @@ msgid "Mapgen heat blend noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen name" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Nome do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" @@ -2648,9 +2832,8 @@ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" @@ -2709,9 +2892,8 @@ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" @@ -2873,9 +3055,8 @@ msgid "Maxmimum objects per block" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "Menu" +msgstr "Menus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" @@ -2913,7 +3094,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmapping" msgstr "Mipmapping" @@ -3130,9 +3310,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Preload inventory textures" -msgstr "Carregando..." +msgstr "pré-carregando texturas de inventário" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." @@ -3255,39 +3434,32 @@ msgid "Server / Singleplayer" msgstr "Um jogador" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server URL" -msgstr "Servidor" +msgstr "URL do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server address" -msgstr "Porta do servidor" +msgstr "Endereço do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server description" -msgstr "Porta do servidor" +msgstr "Descrição do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server name" -msgstr "Servidor" +msgstr "Nome do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server port" msgstr "Porta do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist URL" -msgstr "Servidores públicos" +msgstr "URL da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist file" -msgstr "Servidores públicos" +msgstr "arquivo da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3343,7 +3515,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth lighting" msgstr "Iluminação suave" @@ -3362,7 +3533,6 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneak key" msgstr "Esgueirar" @@ -3399,7 +3569,6 @@ msgid "Synchronous SQLite" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Texture path" msgstr "Pacotes de texturas" @@ -3484,7 +3653,6 @@ msgid "Tooltip delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Trilinear filtering" msgstr "Filtragem tri-linear" @@ -3528,7 +3696,6 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use key" msgstr "press. uma tecla" @@ -3541,9 +3708,8 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Useful for mod developers." -msgstr "Desenvolvedores principais" +msgstr "Útil para desenvolvedores de mods." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" @@ -3611,9 +3777,8 @@ msgid "Waving Nodes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving leaves" -msgstr "Árvores melhores" +msgstr "Balanço das árvores" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" |