diff options
author | Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <translation@mnh48.moe> | 2020-07-09 12:24:36 +0000 |
---|---|---|
committer | sfan5 <sfan5@live.de> | 2021-01-30 21:06:13 +0100 |
commit | ad70c1d4227ed42af7d11354394d7509b22a8bb3 (patch) | |
tree | 56068a41202e3dc43e7dbbcba532c87b74371d60 /po | |
parent | c641a81693fbf9d94f969561790c22ebaf6ea649 (diff) | |
download | minetest-ad70c1d4227ed42af7d11354394d7509b22a8bb3.tar.gz minetest-ad70c1d4227ed42af7d11354394d7509b22a8bb3.tar.bz2 minetest-ad70c1d4227ed42af7d11354394d7509b22a8bb3.zip |
Translated using Weblate (Malay (Jawi))
Currently translated at 63.7% (860 of 1350 strings)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ms_Arab/minetest.po | 1072 |
1 files changed, 704 insertions, 368 deletions
diff --git a/po/ms_Arab/minetest.po b/po/ms_Arab/minetest.po index e7e4c7167..8359efd08 100644 --- a/po/ms_Arab/minetest.po +++ b/po/ms_Arab/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-20 18:26+0000\n" "Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat " "Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n" "Language-Team: Malay (Jawi) <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.1\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "You died" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "OK" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "ڤلاين ڤرماءينن ممينت اندا اونتوق مڽمبوڠ سمولا:" +msgstr "ڤلاين ڤرماٴينن ممينت اندا اونتوق مڽمبوڠ سمولا:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "چوب اکتيفکن سمولا سناراي ڤلاين عوام فان #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "ڤلاين ڤرماءينن مڽوکوڠ ڤروتوکول ۏرسي $1 هيڠݢ $2. " +msgstr "ڤلاين ڤرماٴينن مڽوکوڠ ڤروتوکول ۏرسي $1 هيڠݢ $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "ڤلاين ڤرماءينن مڠواتکواساکن ڤروتوکول ۏرسي $1. " +msgstr "ڤلاين ڤرماٴينن مڠواتکواساکن ڤروتوکول ۏرسي $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "تيادا ڤريهل ڤيک مودس ترسديا." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." -msgstr "تيادا ڤريهل ڤرماءينن ترسديا." +msgstr "تيادا ڤريهل ڤرماٴينن ترسديا." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "باتل" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" -msgstr "چاري مودس لاءين" +msgstr "چاري مودس لاٴين" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable modpack" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "سموا ڤاکيج" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" -msgstr "ڤرماءينن" +msgstr "ڤرماٴينن" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "ݢوا ݢرݢاسي يڠ ساڠت مندالم باواه تانه" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Sea level rivers" -msgstr "سوڠاي ارس لاءوت" +msgstr "سوڠاي ارس لاٴوت" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Rivers" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "روڤ بومي تمبهن" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" -msgstr "جان روڤ بومي بوکن-فراکتل: لاءوتن دان باواه تانه" +msgstr "جان روڤ بومي بوکن-فراکتل: لاٴوتن دان باواه تانه" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Trees and jungle grass" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "اليرن لومڤور" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Terrain surface erosion" -msgstr "هاکيسن ڤرموکاءن روڤ بومي" +msgstr "هاکيسن ڤرموکاٴن روڤ بومي" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "اقليم سدرهان⹁ ݢورون" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no games installed." -msgstr "اندا تيدق مماسڠ سبارڠ ڤرماءينن." +msgstr "اندا تيدق مماسڠ سبارڠ ڤرماٴينن." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" @@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "بنديرا خصوص جان ڤتا" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "امرن: The Development Test هاڽله اونتوق کݢوناءن ڤمباڠون." +msgstr "امرن: The Development Test هاڽله اونتوق کݢوناٴن ڤمباڠون." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "موات تورون ڤرماءينن⹁ چونتوهڽ Minetest Game⹁ دري minetest.net" +msgstr "موات تورون ڤرماٴينن⹁ چونتوهڽ Minetest Game⹁ دري minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "بنيه" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" -msgstr "جاناءن ڤتا" +msgstr "جاناٴن ڤتا" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" -msgstr "ڤرماءينن" +msgstr "ڤرماٴينن" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "دنيا برنام \"$1\" تله وجود" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" -msgstr "تيادا ڤرماءينن دڤيليه" +msgstr "تيادا ڤرماٴينن دڤيليه" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -454,8 +454,8 @@ msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" -"ڤيک مودس اين ممڤوڽاءي نام خصوص دبريکن دالم فايل modpack.conf ميليقڽ يڠ اکن " -"مڠاتسي سبارڠ ڤناماءن سمولا دسين." +"ڤيک مودس اين ممڤوڽاٴي نام خصوص دبريکن دالم فايل modpack.conf ميليقڽ يڠ اکن " +"مڠاتسي سبارڠ ڤناماٴن سمولا دسين." #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "ڤاسڠ مودس: ݢاݢل منچاري نام مودس سبنر اون #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "ݢاݢل مماسڠ ڤرماءينن سباݢاي $1" +msgstr "ݢاݢل مماسڠ ڤرماٴينن سباݢاي $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: file: \"$1\"" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "کندوڠن" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" -msgstr "ڤڠهرݢاءن" +msgstr "ڤڠهرݢاٴن" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "ڤڽومبڠ تردهولو" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install games from ContentDB" -msgstr "ڤاسڠکن ڤرماءينن درڤد ContentDB" +msgstr "ڤاسڠکن ڤرماٴينن درڤد ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Configure" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "هوس ڤلاين" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Game" -msgstr "هوس ڤرماءينن" +msgstr "هوس ڤرماٴينن" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "ڤورت ڤلاين" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" -msgstr "مولا ماءين" +msgstr "مولا ماٴين" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "No world created or selected!" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "تيادا دنيا دچيڤت اتاو دڤيليه!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" -msgstr "مولاکن ڤرماءينن" +msgstr "مولاکن ڤرماٴينن" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "بوليه برلاوان PvP" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" -msgstr "سرتاءي ڤرماءينن" +msgstr "سرتاٴي ڤرماٴينن" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" @@ -863,11 +863,11 @@ msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "اداکه اندا ماهو سيت سمولا دنيا ڤماءين ڤرساورڠن؟" +msgstr "اداکه اندا ماهو سيت سمولا دنيا ڤماٴين ڤرساورڠن؟" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" -msgstr "ياء" +msgstr "ياٴ" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "تيدق" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" -msgstr "ڤنچهاياءن لمبوت" +msgstr "ڤنچهاياٴن لمبوت" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "اوان 3D" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" -msgstr "اءير لݢڤ" +msgstr "اٴير لݢڤ" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "سکرين:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "اءوتوسيمڤن سايز سکرين" +msgstr "اٴوتوسيمڤن ساٴيز سکرين" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "ڤمبايڠ (تيدق ترسديا)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "سيت سمولا دنيا ڤماءين ڤرساورڠن" +msgstr "سيت سمولا دنيا ڤماٴين ڤرساورڠن" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" @@ -935,11 +935,11 @@ msgstr "نيلاي امبڠ سنتوهن: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bump Mapping" -msgstr "ڤمتاءن بيڠݢول" +msgstr "ڤمتاٴن برتومڤوق" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" -msgstr "ڤمتاءن تونا" +msgstr "ڤمتاٴن تونا" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Generate Normal Maps" @@ -951,11 +951,11 @@ msgstr "اوکلوسي ڤارالکس" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Liquids" -msgstr "چچاءير برݢلورا" +msgstr "چچاٴير برݢلورا" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" -msgstr "داءون برݢويڠ" +msgstr "داٴون برݢويڠ" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "تتڤن" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Start Singleplayer" -msgstr "مولا ماءين ساورڠ" +msgstr "مولا ماٴين ساورڠ" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "مينو اوتام" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "نام ڤماءين ترلالو ڤنجڠ." +msgstr "نام ڤماٴين ترلالو ڤنجڠ." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -1035,11 +1035,11 @@ msgstr "لالوان دنيا دبري تيدق وجود: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "تيدق جومڤ اتاو تيدق بوليه مواتکن ڤرماءينن \"" +msgstr "تيدق جومڤ اتاو تيدق بوليه مواتکن ڤرماٴينن \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." -msgstr "سڤيسيفيکاسي ڤرماءينن تيدق صح." +msgstr "سڤيسيفيکاسي ڤرماٴينن تيدق صح." #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string. Put either "no" or "yes" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "ککواتن بوڽي داوبه کڤد %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is not supported on this build" -msgstr "سيستم بوڽي تيدق دسوکوڠ دبيناءن اين" +msgstr "سيستم بوڽي تيدق دسوکوڠ دبيناٴن اين" #: src/client/game.cpp msgid "ok" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "مود تربڠ دبوليهکن" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "مود تربڠ دبوليهکن (نوت: تيادا کأيستيميواءن 'تربڠ')" +msgstr "مود تربڠ دبوليهکن (نوت: تيادا کأيستيميواٴن 'تربڠ')" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "مود ڤرݢرقن ڤنتس دبوليهکن" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "مود ڤرݢرقن ڤنتس دبوليهکن (نوت: تيادا کأيستيميواءن 'ڤرݢرقن ڤنتس')" +msgstr "مود ڤرݢرقن ڤنتس دبوليهکن (نوت: تيادا کأيستيميواٴن 'ڤرݢرقن ڤنتس')" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "مود تمبوس بلوک دبوليهکن" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "مود تمبوس بلوک دبوليهکن (نوت: تيادا کأيستيميواءن 'تمبوس بلوک')" +msgstr "مود تمبوس بلوک دبوليهکن (نوت: تيادا کأيستيميواٴن 'تمبوس بلوک')" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" @@ -1176,23 +1176,23 @@ msgstr "مود سينماتيک دلومڤوهکن" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "ڤرݢرقن اءوتوماتيک دبوليهکن" +msgstr "ڤرݢرقن اٴوتوماتيک دبوليهکن" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "ڤرݢرقن اءوتوماتيک دلومڤوهکن" +msgstr "ڤرݢرقن اٴوتوماتيک دلومڤوهکن" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "ڤتا ميني دالم مود ڤرموکاءن⹁ زوم 1x" +msgstr "ڤتا ميني دالم مود ڤرموکاٴن⹁ زوم 1x" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "ڤتا ميني دالم مود ڤرموکاءن⹁ زوم 2x" +msgstr "ڤتا ميني دالم مود ڤرموکاٴن⹁ زوم 2x" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "ڤتا ميني دالم مود ڤرموکاءن⹁ زوم 4x" +msgstr "ڤتا ميني دالم مود ڤرموکاٴن⹁ زوم 4x" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "ڤتا ميني دسمبوڽيکن" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "ڤتا ميني دلومڤوهکن اوليه ڤرماءينن اتاو مودس" +msgstr "ڤتا ميني دلومڤوهکن اوليه ڤرماٴينن اتاو مودس" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "جارق ڤندڠ تنڤ حد دلومڤوهکن" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "زوم سدڠ دلومڤوهکن اوليه ڤرماءينن اتاو مودس" +msgstr "زوم سدڠ دلومڤوهکن اوليه ڤرماٴينن اتاو مودس" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "" "- %s: برݢرق کبلاکڠ\n" "- %s: برݢرق ککيري\n" "- %s: برݢرق ککانن\n" -"- %s: لومڤت\\ناءيق اتس\n" +"- %s: لومڤت\\ناٴيق اتس\n" "- %s: سلينڤ\\تورون باواه\n" "- %s: جاتوهکن ايتم\n" "- %s: اينۏينتوري\n" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "توکر کات لالوان" #: src/client/game.cpp msgid "Game paused" -msgstr "ڤرماءينن دجيداکن" +msgstr "ڤرماٴينن دجيداکن" #: src/client/game.cpp msgid "Sound Volume" @@ -1360,11 +1360,11 @@ msgstr "کلوار کمينو" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" -msgstr "کلوار تروس ڤرماءينن" +msgstr "کلوار تروس ڤرماٴينن" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" -msgstr "معلومت ڤرماءينن:" +msgstr "معلومت ڤرماٴينن:" #: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "- مود: " #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" -msgstr "ڤلاين جارق جاءوه" +msgstr "ڤلاين جارق جاٴوه" #: src/client/game.cpp msgid "- Address: " @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "- ڤورت: " #: src/client/game.cpp msgid "Singleplayer" -msgstr "ڤماءين ڤرسأورڠن" +msgstr "ڤماٴين ڤرسأورڠن" #: src/client/game.cpp msgid "On" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "ڤادم EOF" #: src/client/keycode.cpp msgid "Play" -msgstr "مولا ماءين" +msgstr "مولا ماٴين" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Zoom" @@ -1724,14 +1724,14 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" -"اندا اکن سرتاءي ڤلاين دڠن نام \"%s\" اونتوق کالي ڤرتام.\n" -"جيک اندا تروسکن⹁ اکاءون بهارو دڠن معلومت اندا اکن دچيڤت دڤلاين اين.\n" -"سيلا تايڤ سمولا کات لالوان اندا دان کليک 'دفتر دان سرتاءي' اونتوق صحکن " -"ڤنچيڤتاءن اکاءون⹁ اتاو کليک 'باتل' اونتوق ممباتلکن." +"اندا اکن سرتاٴي ڤلاين دڠن نام \"%s\" اونتوق کالي ڤرتام.\n" +"جيک اندا تروسکن⹁ اکاٴون بهارو دڠن معلومت اندا اکن دچيڤت دڤلاين اين.\n" +"سيلا تايڤ سمولا کات لالوان اندا دان کليک 'دفتر دان سرتاٴي' اونتوق صحکن " +"ڤنچيڤتاٴن اکاٴون⹁ اتاو کليک 'باتل' اونتوق ممباتلکن." #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "دفتر دان سرتاءي" +msgstr "دفتر دان سرتاٴي" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "لومڤت أوتوماتيک" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Key already in use" -msgstr "ککونچي تله دݢوناکن اونتوق فوڠسي لاءين" +msgstr "ککونچي تله دݢوناکن اونتوق فوڠسي لاٴين" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "کورڠکن جارق" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" -msgstr "ناءيقکن جارق" +msgstr "ناٴيقکن جارق" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "کاولن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" -msgstr "بينا دالم ڤماءين" +msgstr "بينا دالم ڤماٴين" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1953,8 +1953,8 @@ msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"ڤماءين بوليه تربڠ تنڤ ترکسن دڠن ݢراۏيتي.\n" -"اين ممرلوکن کأيستيميواءن \"تربڠ\" دالم ڤلاين ڤرماءينن ترسبوت." +"ڤماٴين بوليه تربڠ تنڤ ترکسن دڠن ݢراۏيتي.\n" +"اين ممرلوکن کأيستيميواٴن \"تربڠ\" دالم ڤلاين ترسبوت." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "" "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " "or swimming." msgstr "" -"جيک دبوليهکن⹁ اي ممبواتکن اره ڤرݢرقن ريلاتيف دڠن ڤيچ ڤماءين اڤابيلا تربڠ " +"جيک دبوليهکن⹁ اي ممبواتکن اره ڤرݢرقن ريلاتيف دڠن ڤيچ ڤماٴين اڤابيلا تربڠ " "اتاو برنڠ." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgid "" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "برݢرق ڤنتس (دڠن ککونچي \"ايستيميوا\").\n" -"اين ممرلوکن کأيستيميواءن \"ڤرݢرقن ڤنتس\" دالم ڤلاين ڤرماءينن ترسبوت." +"اين ممرلوکن کأيستيميواٴن \"ڤرݢرقن ڤنتس\" دالم ڤلاين ترسبوت." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" @@ -1990,8 +1990,8 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" -"جيک دبوليهکن برسام مود تربڠ⹁ ڤماءين بوليه تربڠ منروسي نود ڤڤجل.\n" -"اين ممرلوکن کأيستيميواءن \"تمبوس بلوک\" دالم ڤلاين ڤرماءينن ترسبوت." +"جيک دبوليهکن برسام مود تربڠ⹁ ڤماٴين بوليه تربڠ منروسي نود ڤڤجل.\n" +"اين ممرلوکن کأيستيميواٴن \"تمبوس بلوک\" دالم ڤلاين ترسبوت." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" @@ -2033,11 +2033,11 @@ msgstr "مڽوڠسڠکن ڤرݢرقن تتيکوس منݢق." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "کڤيکاءن تتيکوس" +msgstr "کڤيکاٴن تتيکوس" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "ڤندارب کڤيکاءن تتيکوس." +msgstr "ڤندارب کڤيکاٴن تتيکوس." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Special key for climbing/descending" @@ -2083,8 +2083,8 @@ msgid "" "right\n" "mouse button." msgstr "" -"جومله ماس دالم ساءت دامبيل اونتوق ملاکوکن کليک کانن يڠ براولڠ اڤابيلا\n" -"ڤماءين منکن بوتڠ تتيکوس کانن تنڤ ملڤسکنڽ." +"جومله ماس دالم ساٴت دامبيل اونتوق ملاکوکن کليک کانن يڠ براولڠ اڤابيلا\n" +"ڤماٴين منکن بوتڠ تتيکوس کانن تنڤ ملڤسکنڽ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "اينڤوت راوق" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "ممبوليهکن اينڤوت ڤڠݢونا سچارا راوق (هاڽ اونتوق ڤرچوباءن)." +msgstr "ممبوليهکن اينڤوت ڤڠݢونا سچارا راوق (هاڽ اونتوق ڤرچوباٴن)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -2186,20 +2186,20 @@ msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"سلڠ ماس دالم ساءت⹁ دامبيل انتارا ڤريستيوا يڠ براولڠن\n" +"سلڠ ماس دالم ساٴت⹁ دامبيل انتارا ڤريستيوا يڠ براولڠن\n" "اڤابيلا منکن کومبيناسي بوتڠ کايو بديق." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "کڤيکاءن فروستوم کايو بديق" +msgstr "کڤيکاٴن فروستوم کايو بديق" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "ingame view frustum around." msgstr "" -"کڤيکاءن ڤکسي کايو بديق اونتوق مڠݢرقکن\n" -"فروستوم ڤڠليهتن دالم ڤرماءينن." +"کڤيکاٴن ڤکسي کايو بديق اونتوق مڠݢرقکن\n" +"فروستوم ڤڠليهتن دالم ڤرماٴينن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماءين کدڤن.\n" +"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين کدڤن.\n" "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماءين کبلاکڠ.\n" +"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين کبلاکڠ.\n" "جوݢ اکن ملومڤوهکن أوتوڤرݢرقن⹁ اڤابيلا اکتيف.\n" "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماءين ککيري.\n" +"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين ککيري.\n" "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماءين ککانن.\n" +"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين ککانن.\n" "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "ککونچي اونتوق مڽلينڤ.\n" -"جوݢ دݢوناکن اونتوق تورون باواه کتيک ممنجت دان دالم اءير جيک تتڤن " +"جوݢ دݢوناکن اونتوق تورون باواه کتيک ممنجت دان دالم اٴير جيک تتڤن " "aux1_descends دلومڤوهکن.\n" "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"ککونچي اونتوق ممبوک تتيڠکڤ سيمبڠ اونتوق مناءيڤ ارهن.\n" +"ککونچي اونتوق ممبوک تتيڠکڤ سيمبڠ اونتوق مناٴيڤ ارهن.\n" "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"ککونچي اونتوق ممبوک تتيڠکڤ سيمبڠ اونتوق مناءيڤ ارهن تمڤتن.\n" +"ککونچي اونتوق ممبوک تتيڠکڤ سيمبڠ اونتوق مناٴيڤ ارهن تمڤتن.\n" "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"ککونچي اونتوق ممبيسوکن ڤرماءينن.\n" +"ککونچي اونتوق ممبيسوکن ڤرماٴينن.\n" "ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" -msgstr "" +msgstr "ککونچي توݢول سيمبڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3049,10 +3049,13 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن سيمبڠ.\n" +"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large chat console key" -msgstr "" +msgstr "ککونچي کونسول سيمبڠ بسر" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3060,10 +3063,13 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن کونسول سيمبڠ بسر.\n" +"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "" +msgstr "ککونچي توݢول کابوت" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3071,10 +3077,13 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن کابوت.\n" +"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" +msgstr "ککونچي توݢول کمس کيني کاميرا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3082,10 +3091,13 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ککونچي اونتوق منوݢول ڤڠمسکينين کاميرا. هاڽ دݢوناکن اونتوق ڤمباڠونن.\n" +"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" +msgstr "ککونچي توݢول معلومت ڽهڤڤيجت" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3093,10 +3105,13 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ککونچي اونتوق منوݢول ڤاڤرن معلومت ڽهڤڤيجت.\n" +"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" +msgstr "ککونچي توݢول ڤمبوکه" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3104,10 +3119,13 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ککونچي اونتوق منوݢول ڤمبوکه. دݢوناکن اونتوق ڤمباڠونن.\n" +"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" +msgstr "ککونچي توݢول مود کاميرا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3115,10 +3133,13 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ککونچي اونتوق برتوکر انتارا کاميرا اورڠ ڤرتام دان کتيݢ.\n" +"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" -msgstr "" +msgstr "ککونچي منمبه جارق ڤندڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3126,10 +3147,13 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ککونچي اونتوق منمبه جارق ڤندڠ.\n" +"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" -msgstr "" +msgstr "ککونچي مڠورڠ جارق ڤندڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3137,40 +3161,45 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ککونچي اونتوق مڠورڠکن جارق ڤندڠ.\n" +"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "ݢرافيک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-Game" -msgstr "" +msgstr "دالم ڤرماٴينن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "اساس" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" -msgstr "" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable vertex buffer objects.\n" "This should greatly improve graphics performance." msgstr "" +"ممبوليهکن اوبجيک ڤنيمبل بوچو.\n" +"اي ڤاتوت منيڠکتکن ڤريستاسي ݢرافيک دڠن باڽق." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "کابوت" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "" +msgstr "سام اد اندا هندق مڠکابوتکن ڤڠهوجوڠ کاوسن يڠ کليهتن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" -msgstr "" +msgstr "ݢاي داٴون" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3179,64 +3208,70 @@ msgid "" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" +"ݢاي داٴون:\n" +"- براݢم: سموا سيسي کليهتن\n" +"- ريڠکس: هاڽ سيسي لوار کليهتن⹁ جيک special_tiles يڠ دتنتوکن دݢوناکن\n" +"- لݢڤ: ملومڤوهکن لوت سينر" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" -msgstr "" +msgstr "سمبوڠ کاچ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "" +msgstr "سمبوڠکن کاچ جيک دسوکوڠ اوليه نود." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" -msgstr "" +msgstr "ڤنچهاياٴن لمبوت" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" +"ممبوليهکن ڤنچهاياٴن لمبوت دڠن اوکلوسي سکيتر يڠ ريڠکس.\n" +"لومڤوهکنڽ اونتوق کلاجوان اتاو اونتوق کليهتن بربيذا." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" -msgstr "" +msgstr "اون" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "" +msgstr "اون ايت ايفيک ڤد ڤيهق کليئن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" -msgstr "" +msgstr "اون 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "" +msgstr "ݢونا ڤاڤرن اون 3D مڠݢنتيکن اون رات." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" -msgstr "" +msgstr "تونجولن نود" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "" +msgstr "قاعده يڠ دݢوناکن اونتوق منونجولکن اوبجيک دڤيليه." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" -msgstr "" +msgstr "ڤرتيکل کتيک مڠݢالي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "" +msgstr "منمبه ڤرتيکل اڤابيلا مڠݢالي نود." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" -msgstr "" +msgstr "ڤناڤيسن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" -msgstr "" +msgstr "ڤمتاٴن ميڤ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3244,34 +3279,37 @@ msgid "" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" +"ݢوناکن ڤمتاٴن ميڤ اونتوق مڽسوايکن تيکستور. بوليه منيڠکتکن\n" +"سديکيت ڤريستاسي⹁ تراوتاماڽ اڤابيلا مڠݢوناکن ڤيک تيکستور\n" +"برديفينيسي تيڠݢي. ڤڽسواي-تورون ݢام سچار تڤت تيدق دسوکوڠ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "" +msgstr "ڤناڤيسن انيسوتروڤيک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" +msgstr "ݢوناکن ڤناڤيسن انيسوتروڤيک اڤابيلا مليهت تيکستور دري سواتو سودوت." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" -msgstr "" +msgstr "ڤناڤيسن بيلينيار" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgstr "ݢوناکن ڤناڤيسن بيلينيار اڤابيلا مڽسوايکن تيکستور." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" -msgstr "" +msgstr "ڤناڤيسن تريلينيار" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgstr "ݢوناکن ڤناڤيسن تريلينيار اڤابيلا مڽسوايکن تيکستور." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "" +msgstr "برسيهکن تيکستور لوت سينر" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3280,10 +3318,14 @@ msgid "" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" +"تيکستور يڠ دتاڤيس بوليه سباتيکن نيلاي RGB دڠن جيرن يڠ لوت سينر سڤنوهڽ⹁\n" +"يڠ مان ڤڠاوڤتيموم PNG سريڠ ابايکن⹁ کادڠکال مڽببکن سيسي ݢلڤ اتاو تراڠ ڤد\n" +"تيکستور لوت سينر. ݢونا ڤناڤيسن اين اونتوق ممبرسيهکن تيکستور ترسبوت کتيک\n" +"اي سدڠ دمواتکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" -msgstr "" +msgstr "سايز تيکستور مينيموم" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3297,20 +3339,31 @@ msgid "" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" +"اڤابيلا مڠݢوناکن تاڤيسن بيلينيار\\تريلينيار\\انيسوتروڤيک⹁ تيکستور\n" +"ريسولوسي رنده بوليه جادي کابور⹁ جادي سسواي-ناٴيقکن مريک\n" +"سچارا أوتوماتيک دڠن سيسيڤن جيرن تردکت اونتوق ممليهارا ڤيکسل\n" +"کراس. تتڤن اين منتڤکن سايز تيکستور مينيما اونتوق تيکستور\n" +"ڤڽسواي-ناٴيقکن⁏ نيلاي لبيه تيڠݢي تمڤق لبيه تاجم⹁ تتاڤي ممرلوکن\n" +"ميموري يڠ لبيه باڽق. نيلاي کواسا 2 دشورکن. منتڤکن نيلاي اين لبيه\n" +"تيڠݢي دري 1 تيدق اکن منمڤقکن کسن يڠ ڽات ملاٴينکن تاڤيسن\n" +"بيلينيار\\تريلينيار\\انيسوتروڤيک دبوليهکن. اين جوݢ دݢوناکن سباݢاي\n" +"سايز تيکستور نود اساس اونتوق أوتوڤڽسواين تيکستور جاجرن دنيا." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" -msgstr "" +msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "" +"ڤيليهن ڤرچوباٴن⹁ موڠکين منمڤقکن رواڠ ڽات دانتارا\n" +"بلوک اڤابيلا دتتڤکن دڠن نومبور لبيه بسر درڤد 0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Undersampling" -msgstr "" +msgstr "ڤنسمڤلن ڤڠورڠن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3320,6 +3373,10 @@ msgid "" "image.\n" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" +"ڤنسمڤلن ڤڠورڠن سروڤ سڤرتي مڠݢوناکن ريسولوسي سکرين رنده⹁\n" +"تتاڤي اي هاڽ داڤليکاسيکن کڤد دنيا ڤرماٴينن سهاج⹁ تيدق مڠاوبه GUI.\n" +"اي بوليه منيڠکتکن ڤريستاسي دڠن مڠوربنکن ڤراينچين ايميج.\n" +"نيلاي لبيه تيڠݢي ممبواتکن ايميج يڠ کورڠ ڤراينچين." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3328,20 +3385,25 @@ msgid "" "cards.\n" "This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" +"ڤمبايڠ ممبوليهکن کسن ۏيسوال مندالم دان بوليه منيڠکتکن\n" +"ڤريستاسي اونتوق سستڠه کد ۏيديو.\n" +"نامون اي هاڽ برفوڠسي دڠن ڤمبهاݢين بلاکڠ ۏيديو OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" -msgstr "" +msgstr "لالوان ڤمبايڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " "used." msgstr "" +"لالوان کديريکتوري ڤمبايڠ. جيک تيادا لالوان دتعريفکن⹁ لوکاسي لالاي اکن " +"دݢوناکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "" +msgstr "ڤمتاٴن تونا سينماتيک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3350,10 +3412,15 @@ msgid "" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" +"ممبوليهکن ڤمتاٴن تونا سينماتيک 'Uncharted 2' (انچرتد ثو) اوليه Hable (هيبل)." +"\n" +"مڽلاکوکن لڠکوڠ تونا فيلم فوتوݢرافي دان چارا اي مڠاڠݢرکن ڤنمڤيلن ايميج جارق\n" +"ديناميک تيڠݢي. بيذا جلس ڤرتڠهن جولت دتيڠکتکن سديکيت⹁ تونجولن دان بايڠن\n" +"دممڤتکن سچارا برانسور." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" -msgstr "" +msgstr "ڤمتاٴن برتومڤوق" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3362,96 +3429,109 @@ msgid "" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"ممبوليهکن ڤمتاٴن برتومڤوق ڤد تيکستور. ڤتا نورمل ڤرلو دسدياکن\n" +"اوليه ڤيک تيکستور اتاو ڤرلو دجان سچارا أوتوماتيک.\n" +"ڤرلوکن ڤمبايڠ دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" -msgstr "" +msgstr "جان ڤتا نورمل" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" +"ممبوليهکن ڤنجاناٴن ڤتا نورمل سچارا لايڠ (کسن چيتق تيمبول).\n" +"ڤرلوکن ڤمتاٴن برتومڤوق اونتوق دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps strength" -msgstr "" +msgstr "ککواتن ڤتا نورمل" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "" +msgstr "ککواتن ڤتا نورمل يڠ دجان." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "" +msgstr "ڤرسمڤلن ڤتا نورمل" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"منتعريفکن تاهڤ ڤرسمڤلن تيکستور.\n" +"نيلاي لبيه تيڠݢي مڠحاصيلکن ڤتا نورمل لبيه لمبوت." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion" -msgstr "" +msgstr "اوکلوسي ڤارالکس" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"ممبوليهکن ڤمتاٴن اوکلوسي ڤارالکس.\n" +"ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "" +msgstr "مود اوکلوسي ڤارالکس" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" +"0 = اوکلوسي ڤارالکس دڠن معلومت چرون (لبيه چڤت).\n" +"1 = ڤمتاٴن بنتوق موک بومي (لبيه لمبت⹁ لبيه تڤت)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "" +msgstr "للرن اوکلوسي ڤارالکس" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "" +msgstr "جومله للرن اوکلوسي ڤارالکس." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "" +msgstr "سکال اوکلوسي ڤارالکس" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "" +msgstr "سکال کسلوروهن کسن اوکلوسي ڤارالکس." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "" +msgstr "ڤڠاروه اوکلوسي ڤارالکس" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "" +msgstr "ڤڠاروه کسن اوکلوسي ڤارالکس ڤد کسلوروهنڽ⹁ کبياساٴنڽ سکال\\2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" -msgstr "" +msgstr "نود برݢويڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids" -msgstr "" +msgstr "چچاٴير برݢلورا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"تتڤکن کڤد \"true\" اونتوق ممبوليهکن چچاٴير برݢلورا (ماچم اٴير).\n" +"ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "" +msgstr "کتيڠݢين اومبق چچاٴير برݢلورا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3461,20 +3541,27 @@ msgid "" "Default is 1.0 (1/2 node).\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"تيڠݢي مکسيموم ڤرموکاٴن چچاٴير برݢلورا.\n" +"4.0 = تيڠݢي ݢلورا اياله دوا نود.\n" +"0.0 = ݢلورا تيدق برݢرق لڠسوڠ.\n" +"نيلاي اصلڽ 1.0 (1/2 نود).\n" +"ممرلوکن تتڤن چچاٴير برݢلورا دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "" +msgstr "ڤنجڠ اومبق چچاٴير برݢلورا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of liquid waves.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"ڤنجڠ ݢلورا چچاٴير.\n" +"ممرلوکن تتڤن چچاٴير برݢلورا دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "" +msgstr "کلاجوان اومبق چچاٴير برݢلورا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3482,62 +3569,73 @@ msgid "" "If negative, liquid waves will move backwards.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"سچڤت مان ݢلورا چچاٴير اکن برݢرق. نيلاي تيڠݢي = لبيه لاجو.\n" +"جيک نيلاي نيݢاتيف⹁ ݢلورا چچاٴير اکن برݢرق کبلاکڠ.\n" +"ممرلوکن تتڤن چچاٴير برݢلورا دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving leaves" -msgstr "" +msgstr "داٴون برݢويڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"تتڤکن کڤد \"true\" اونتوق ممبوليهکن داٴون برݢويڠ.\n" +"ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" -msgstr "" +msgstr "تومبوهن برݢويڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"تتڤکن کڤد \"true\" اونتوق ممبوليهکن تومبوهن برݢويڠ.\n" +"ممرلوکن ڤمبايڠ اونتوق دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "تتڤن مندالم" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" -msgstr "" +msgstr "اينرسيا لڠن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." msgstr "" +"اينرسيا لڠن⹁ ممبريکن ڤرݢرقن لڠن يڠ\n" +"لبيه رياليستيک اڤابيلا کاميرا دݢرقکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS مکسيما" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" +"جيک بيڠکاي ڤر ساٴت (FPS) اکن ناٴيق لبيه تيڠݢي درڤد نيلاي اين⹁\n" +"حدکن اي دڠن تيدورکنڽ سوڤايا تيدق بازيرکن کواسا CPU دڠن سيا٢." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" -msgstr "" +msgstr "FPS دمينو جيدا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "" +msgstr "بيڠکاي ڤر ساٴت (FPS) مکسيما اڤابيلا ڤرماٴينن دجيداکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "" +msgstr "جيدا کتيک هيلڠ فوکوس تتيڠکڤ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3545,18 +3643,20 @@ msgid "" "formspec is\n" "open." msgstr "" +"بوک مينو جيدا اڤابيلا فوکوس تتيڠکڤ هيلڠ.\n" +"تيدق جيدا جيک فورمسڤيک دبوک." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" -msgstr "" +msgstr "جارق ڤندڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View distance in nodes." -msgstr "" +msgstr "جارق ڤندڠ دالم اونيت نود." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Near plane" -msgstr "" +msgstr "دکت ساته" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3565,66 +3665,70 @@ msgid "" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" +"جارق کاميرا 'برهمڤيرن ساته کتيڤن' دالم نيلاي نود⹁ انتارا 0 دان 0.5.\n" +"هاڽ برکسن دڤلاتفورم GLES. کباڽقن ڤڠݢونا تيدق ڤرلو مڠاوبه نيلاي اين.\n" +"مناٴيقکن نيلاي بوليه کورڠکن ارتيفک ڤد GPU يڠ لبيه لمه.\n" +"0.1 = اصل⹁ 0.25 = نيلاي باݢوس اونتوق تابليت يڠ لبيه لمه." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen width" -msgstr "" +msgstr "ليبر سکرين" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "" +msgstr "کومڤونن ليبر سايز تتيڠکڤ اول." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" -msgstr "" +msgstr "تيڠݢي سکرين" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "" +msgstr "کومڤونن تيڠݢي سايز تتيڠکڤ اول." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave screen size" -msgstr "" +msgstr "أوتوسيمڤن سايز سکرين" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "" +msgstr "سيمڤن سايز تتيڠکڤ سچارا أوتوماتيک کتيک داوبه." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "سکرين ڤنوه" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "مود سکرين ڤنوه." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" -msgstr "" +msgstr "BPP سکرين ڤنوه" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "بيت ڤر ڤيکسيل (اتاو کدالمن ورنا) دالم مود سکرين ڤنوه." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VSync" -msgstr "" +msgstr "VSync" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "" +msgstr "ڤڽݢرقن منݢق سکرين." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "ميدن ڤندڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." -msgstr "" +msgstr "ميدن ڤندڠ دالم درجه سودوت." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve gamma" -msgstr "" +msgstr "ݢام لڠکوڠ چهاي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3634,30 +3738,39 @@ msgid "" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" +"اوبه لڠکوڠ چهاي دڠن مڠناکن 'ڤمبتولن ݢام'.\n" +"نيلاي تيڠݢي بواتکن اساس چهاي تڠه دان رنده لبيه تراڠ.\n" +"نيلاي '1.0' اکن بيارکن لڠکوڠ چهاي اصل تيدق براوبه.\n" +"تتڤن اين هاڽ ممبري کسن مندالم ڤد چهاي ماتاهاري\n" +"دان چهاي بواتن⹁ کسنڽ ڤد چهاي مالم امت رنده." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve low gradient" -msgstr "" +msgstr "کچرونن رنده لڠکوڠ چهاي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Controls the contrast of the lowest light levels." msgstr "" +"کچرونن لڠکوڠ چهاي ڤد تاهڤ چهاي مينيموم.\n" +"مڠاول بيذا جلس تاهڤ چهاي ترنده." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve high gradient" -msgstr "" +msgstr "کچرونن تيڠݢي لڠکوڠ چهاي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Gradient of light curve at maximum light level.\n" "Controls the contrast of the highest light levels." msgstr "" +"کچرونن لڠکوڠ چهاي ڤد تاهڤ چهاي مکسيموم.\n" +"مڠاول بيذا جلس تاهڤ چهاي ترتيڠݢي." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost" -msgstr "" +msgstr "تولقن لڠکوڠ چهاي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3665,20 +3778,25 @@ msgid "" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" "curve that is boosted in brightness." msgstr "" +"ککواتن تولقن چهاي.\n" +"تيݢ ڤاراميتر 'تولقن' منتعريفکن جولت لڠکوڠ\n" +"چهاي يڠ دتولق دالم ڤنچهاياٴن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost center" -msgstr "" +msgstr "تيتيق تڠه تولقن لڠکوڠ چهاي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" +"ڤرتڠهن جولت تولقن لڠکوڠ چهاي.\n" +"دمان 0.0 اياله ارس چهاي مينيموم⹁ 1.0 اياله مکسيموم." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost spread" -msgstr "" +msgstr "سيبرن تولقن لڠکوڠ چهاي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3686,18 +3804,21 @@ msgid "" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" +"سيبر جولت تولقن لڠکوڠ چهاي.\n" +"مڠاول ليبر جولت اونتوق دتولق.\n" +"سيسيهن ڤياواي Gauss (ݢاٴوس) تولقن لڠکوڠ چهاي." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" -msgstr "" +msgstr "لالوان تيکستور" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" +msgstr "لالوان کديريکتوري تيکستور. سموا تيکستور دچاري دري سيني داهولو." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" -msgstr "" +msgstr "ڤماچو ۏيديو" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3708,10 +3829,15 @@ msgid "" "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" "shader support currently." msgstr "" +"ترجمهن بهاݢين بلاکڠ اونتوق Irrlicht.\n" +"اندا ڤرلو ممولاکن سمولا سلڤس مڠاوبه تتڤن اين.\n" +"نوت: دAndroid⹁ ککلکن دڠن OGLES1 جيک تيدق ڤستي! اڤليکاسي موڠکين تيدق\n" +"بوليه دمولاکن جيک مڠݢوناکن تتڤن لاٴين. دڤلاتفورم لاٴين⹁ OpenGL دشورکن⹁\n" +"دان اي اياله ساتو-ساتوڽ ڤماچو يڠ ممڤوڽاٴي سوکوڠن ڤمبايڠ کتيک اين." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" -msgstr "" +msgstr "ججاري اون" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3719,30 +3845,36 @@ msgid "" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" +"ججاري کلواسن اون دڽاتاکن دالم جومله 64 نود ڤيتق اون.\n" +"نيلاي لبيه دري 26 اکن مولا مڠهاسيلکن ڤموتوڠن تاجم دسودوت کاوسن اون." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View bobbing factor" -msgstr "" +msgstr "فکتور اڤوڠن ڤندڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"ڤندارب اونتوق ڤڠاڤوڠن ڤندڠن.\n" +"چونتوهڽ: 0 اونتوق تيادا اڤوڠن⁏ 1.0 اونتوق بياسا⁏ 2.0 اونتوق دوا کالي ݢندا." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "" +msgstr "فکتور اڤوڠن کجاتوهن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"ڤندارب اونتوق اڤوڠن تيمبول تڠݢلم.\n" +"چونتوهڽ: 0 اونتوق تيادا اڤوڠن⁏ 1.0 اونتوق بياسا⁏ 2.0 اونتوق دوا کالي ݢندا." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" -msgstr "" +msgstr "مود 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3757,128 +3889,142 @@ msgid "" "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" +"سوکوڠن 3D.\n" +"يڠ دسوکوڠ ڤد ماس اين:\n" +"- تيادا: تيادا اٴوتڤوت 3D.\n" +"- اناݢليف: 3D ورنا بيرو\\موره.\n" +"- سلڠ-سلي: ݢاريس ݢنڤ\\ݢنجيل برداسرکن سوکوڠن سکرين ڤولاريساسي.\n" +"- اتس-باوه: ڤيسه سکرين اتس\\باوه.\n" +"- کيري-کانن: ڤيسه سکرين کيري\\کانن.\n" +"- سيلڠ ليهت: 3D مات برسيلڠ\n" +"- سيلق هلامن: 3D براساسکن ڤنيمبل کواد.\n" +"امبيل ڤرهاتين بهاوا مود سلڠ-سلي ممرلوکن ڤمبايڠ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode parallax strength" -msgstr "" +msgstr "ککواتن ڤارالکس مود 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of 3D mode parallax." -msgstr "" +msgstr "ککواتن ڤارالکس مود 3D." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console height" -msgstr "" +msgstr "کتيڠݢين کونسول" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" +"نيلاي کتيڠݢين کونسول سيمبڠ دالم ڤرماٴينن⹁ انتارا 0.1 (10%) دان 1.0 (100%)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" -msgstr "" +msgstr "ورنا کونسول" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "ورنا لاتر بلاکڠ کونسول سيمبڠ دالم ڤرماٴينن (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" -msgstr "" +msgstr "نيلاي الڤا کونسول" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" +"نيلاي الفا لاتر بلاکڠ کونسول سيمبڠ دالم ڤرماٴينن (کلݢڤن⹁ انتارا 0 دان 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "کلݢڤن لاتر بلاکڠ سکرين-ڤنوه فورمسڤيک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "کلݢڤن لاتر بلاکڠ سکرين-ڤنوه فورمسڤيک (انتارا 0 دان 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "" +msgstr "ورنا لاتر بلاکڠ سکرين-ڤنوه فورمسڤيک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "ورنا لاتر بلاکڠ سکرين-ڤنوه فورمسڤيک (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "کلݢڤن لاتر بلاکڠ لالاي فورمسڤيک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "کلݢڤن اصل لاتر بلاکڠ فورمسڤيک (انتارا 0 دان 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "" +msgstr "ورنا لاتر بلاکڠ لالاي فورمسڤيک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "ورنا لاتر بلاکڠ اصل فورمسڤيک (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" -msgstr "" +msgstr "ورنا کوتق ڤميليهن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "ورنا سمڤادن کوتق ڤميليهن (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box width" -msgstr "" +msgstr "ليبر کوتق ڤميليهن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "" +msgstr "ليبر ݢاريسن کوتق ڤميليهن سکليليڠ نود." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" -msgstr "" +msgstr "ورنا ررمبوت سيلڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "ورنا باݢي کورسور ررمبوت سيلڠ (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "" +msgstr "نيلاي الفا ررمبوت سيلڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "نيلاي الفا ررمبوت سيلڠ (کلݢڤن⹁ انتارا 0 دان 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "" +msgstr "ميسيج سيمبڠ ترکيني" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "" +msgstr "جومله مکسيموم ميسيج سيمبڠ تربارو اونتوق دتونجوقکن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "" +msgstr "مڽهسݢرقکن انيماسي بلوک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "" +msgstr "سام اد انيماسي تيکستور نود ڤرلو دڽهسݢرقکن ڤد ستياڤ بلوک ڤتا." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "" +msgstr "ليبر هوتبر مکسيما" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" +"ڤرکادرن مکسيما اونتوق تتيڠکڤ سماس يڠ دݢوناکن اونتوق هوتبر.\n" +"برݢونا جيک اد سسواتو يڠ اکن دڤاڤرکن دسبله کانن اتاو کيري هوتبر." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" @@ -3890,25 +4036,29 @@ msgstr "مڠاوبه سايز ايليمن ڤالڠ ڤاڤر ڤندو (hudbar)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" -msgstr "" +msgstr "کيش ججاريڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "" +msgstr "ممبوليهکن ڤڠاݢريݢتن ججاريڠ يڠ دڤوتر دڤکسي Y ايايت (facedir)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "" +msgstr "لڠه ماس ڤنجاناٴن ججاريڠ بلوک ڤتا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" +"لڠه ماس دانتارا کمسکيني ججاريڠ دکت کليئن دالم اونيت ميليساٴت (ms). مناٴيقکن " +"نيلاي\n" +"اين اکن مڠورڠکن کادر کمسکيني ججاريڠ⹁ لالو مڠورڠکن کترن دکت کليئن يڠ لبيه " +"ڤرلاهن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "" +msgstr "ساٴيز کيش بلوکڤتا اونتوق ڤنجان ججاريڠ بلوکڤتا دالم اونيت ميݢاباٴيت (MB)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3916,26 +4066,29 @@ msgid "" "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" "thread, thus reducing jitter." msgstr "" +"ساٴيز کيش بلوکڤتا اونتوق ڤنجان ججاريڠ. مناٴيقکن نيلاي اين\n" +"اکن منيڠکتکن جومله % هيت کيش⹁ مڠورڠکن داتا يڠ ڤرلو دسالين\n" +"درڤد جالور اوتام⹁ لالو مڠورڠکن کترن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" -msgstr "" +msgstr "ڤتا ميني" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." -msgstr "" +msgstr "ممبوليهکن ڤتا ميني." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" -msgstr "" +msgstr "ڤتا ميني بولت" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "" +msgstr "بنتوق ڤتا ميني. دبوليهکن = بولت⹁ دلومڤوهکن = ڤيتق." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" -msgstr "" +msgstr "کتيڠݢين ايمبسن ڤتا ميني" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3943,19 +4096,23 @@ msgid "" "False = 128\n" "Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"بوليه دݢوناکن اونتوق ملنچرکن ڤتا ميني ڤد ميسين يڠ ڤرلاهن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" -msgstr "" +msgstr "کابوت برورنا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" +"بواتکن ورنا کابوت دان لاڠيت برݢنتوڠ کڤد وقتو (فجر\\ماتاهاري) دان اره ڤندڠ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "" +msgstr "ݢام اوکلوسي سکيتر" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3964,34 +4121,38 @@ msgid "" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" +"ککواتن (کݢلڤن) ڤمبايڠ نود اوکلوسي-سکيتر.\n" +"لبيه رنده لبيه ݢلڤ⹁ لبيه تيڠݢي لبيه تراڠ. نيلاي يڠ صح\n" +"اونتوق تتڤن اين هاڽله دري 0.25 هيڠݢ 4.0. جيک نيلاي\n" +"دلوار جولت⹁ اي اکن دتتڤکن کڤد نيلاي صح يڠ تردکت." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" -msgstr "" +msgstr "انيماسي ايتم اينۏينتوري" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "" +msgstr "ممبوليهکن انيماسي ايتم دالم اينۏينتوري." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog start" -msgstr "" +msgstr "مولا کابوت" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" -msgstr "" +msgstr "بهاݢين درڤد جارق بوليه ليهت دمان کابوت مولا دجان" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" -msgstr "" +msgstr "چچاٴير لݢڤ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "" +msgstr "بواتکن سموا چچاٴير منجادي لݢڤ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" +msgstr "مود تيکستور جاجرن دنيا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4002,10 +4163,16 @@ msgid "" "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" +"تيکستور ڤد نود بوليه دجاجرکن سام اد کڤد نود اتاو دنيا.\n" +"مود ڤرتام لبيه سسواي اونتوق بندا ماچم ميسين⹁ ڤرابوت⹁ دان لاٴين٢⹁ ماناکال\n" +"مود کدوا ممبواتکن تڠݢ دان بلوک ميکرو لبيه سسواي دڠن ڤرسکيترنڽ.\n" +"نامون بݢيتو⹁ کران اين چيري بارو⹁ ماک اي موڠکين تيدق دݢوناکن دڤلاين لام⹁\n" +"ڤيليهن اين ممبوليهکن ڤمقساٴن اي اونتوق جنيس نود ترتنتو. امبيل ڤرهاتين\n" +"بهاوا اياڽ داڠݢڤ دالم اوجيکاجي دان موڠکين تيدق برفوڠسي دڠن بتول." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgstr "مود سکال أوتوماتيک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4016,26 +4183,32 @@ msgid "" "See also texture_min_size.\n" "Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" +"تيکستور جاجرن دنيا بوليه دسسوايکن اونتوق منجڠکاو ببراڤ نود.\n" +"نامون بݢيتو⹁ ڤلاين موڠکين تيدق داڤت مڠهنتر سکال يڠ اندا\n" +"ايڠينکن⹁ تراوتاماڽ جيک اندا ݢوناکن ڤيک تيکستور يڠ دريک سچارا\n" +"خصوص⁏ دڠن ڤيليهن اين⹁ کليئن اکن چوبا اونتوق مننتوکن سکال سچارا\n" +"أوتوماتيک برداسرکن سايز تيکستور. جوݢ ليهت texture_min_size.\n" +"امرن: ڤيليهن اين دالم اوجيکاجي!" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "" +msgstr "تونجوقکن کوتق ڤميليهن اينتيتي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "مينو" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" -msgstr "" +msgstr "اون دالم مينو" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "" +msgstr "ݢوناکن انيماسي اون سباݢاي لاتر بلاکڠ مينو اوتام." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "" +msgstr "سکال GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4045,10 +4218,15 @@ msgid "" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" +"مڽسوايکن GUI دڠن نيلاي دتنتوکن اوليه ڤڠݢونا.\n" +"ݢوناکن ڤناڤيس انتيألياس جيرن تردکت اونتوق مڽسوايکن GUI.\n" +"اين ممبوليهکن سيسي تاجم دلمبوتکن⹁ دان سباتيکن ڤيکسل اڤابيلا\n" +"مڽسوايتورونکن⹁ نامون اي اکن مڠابورکن سستڠه ڤيکسل دسيسي\n" +"اڤابيلا ايميج دسسوايکن دڠن سايز بوکن اينتيݢر." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" -msgstr "" +msgstr "ڤناڤيس سکال GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4056,10 +4234,13 @@ msgid "" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" +"اڤابيلا ڤناڤيس سکال GUI ايايتgui_scaling_filter دتتڤکن کڤد \"true\"⹁ سموا\n" +"ايميج GUI ڤرلو دتاڤيس دالم ڤرايسين⹁ تتاڤي سستڠه ايميج دجان سچارا تروس\n" +"کڤرکاکسن (چونتوهڽ⹁ ڤنرجمهن-ک-تيکستور اونتوق نود دالم اينۏينتوري)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "" +msgstr "ڤناڤيس سکال GUI جنيس txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4068,26 +4249,31 @@ msgid "" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" +"اڤابيلا gui_scaling_filter_txr2img دتتڤکن کڤد \"true\"⹁ سالين سمولا کسموا\n" +"ايميج ترسبوت دري ڤرکاکسن کڤرايسين اونتوق دسسوايکن. سکيراڽ دتتڤکن کڤد\n" +"\"false\"⹁ برباليق کڤد قاعده ڤڽسواين يڠ لام⹁ اونتوق ڤماچو ۏيديو يڠ تيدق " +"ممڤو\n" +"مڽوکوڠ دڠن سمڤورنا فوڠسي موات تورون سمولا تيکستور درڤد ڤرکاکسن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" -msgstr "" +msgstr "لڠه تيڤ التن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "جومله لڠه اونتوق منونجوقکن تيڤ التن⹁ دڽاتاکن دالم ميليساٴت." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" -msgstr "" +msgstr "تمبه نام ايتم" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "" +msgstr "تمبه نام ايتم کتيڤ التن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FreeType fonts" -msgstr "" +msgstr "فون FreeType" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4095,45 +4281,48 @@ msgid "" "in.\n" "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "" +"منتڤکن سام اد فون FreeType دݢوناکن⹁ ممرلوکن سوکوڠن Freetype\n" +"دکومڤيل برسام. جيک دلومڤوهکن⹁ فون ڤتا بيت دان ۏيکتور XML اکن دݢوناکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" -msgstr "" +msgstr "فون تبل سچارا لالايڽ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" -msgstr "" +msgstr "فون ايتاليک سچارا لالايڽ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" -msgstr "" +msgstr "بايڠ فون" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " "drawn." msgstr "" +"اوفسيت بايڠ فون لالاي (دالم اونيت ڤيکسل). جيک 0⹁ ماک بايڠ تيدق اکن دلوکيس." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "نيلاي الفا بايڠ فون" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "کلݢڤن (الفا) بايڠ بلاکڠ فون لالاي⹁ نيلاي انتارا 0 دان 225." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "سايز فون" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "سايز فون باݢي فون لالاي دالم اونيت تيتيق (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Regular font path" -msgstr "" +msgstr "لالوان فون بياسا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4142,30 +4331,34 @@ msgid "" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" +"لالوان فون لالاي.\n" +"جيک تتڤن “freetype” دبوليهکن: اي مستيله فون TrueType.\n" +"جيک تتڤن “freetype” دلومڤوهکن: اي مستيله فون ڤتا بيت اتاو ۏيکتور XML.\n" +"فون برباليق اکن دݢوناکن سکيراڽ فون اين تيدق داڤت دمواتکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold font path" -msgstr "" +msgstr "لالوان فون تبل" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Italic font path" -msgstr "" +msgstr "لالوان فون ايتاليک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" -msgstr "" +msgstr "لالوان فون تبل دان ايتاليک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" -msgstr "" +msgstr "سايز فون monospace" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "سايز فون باݢي فون monospace دالم اونيت تيتيق (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" -msgstr "" +msgstr "لالوان فون monospace" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4174,49 +4367,54 @@ msgid "" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" +"لالوان فون monospace.\n" +"جيک تتڤن “freetype” دبوليهکن: اي مستيله فون TrueType.\n" +"جيک تتڤن “freetype” دلومڤوهکن: اي مستيله فون ڤتا بيت اتاو ۏيکتور XML.\n" +"فون اين دݢوناکن اونتوق عنصور سڤرتي کونسول دان سکرين ڤمبوکه." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold monospace font path" -msgstr "" +msgstr "لالوان فون monospace تبل" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" +msgstr "لالوان فون monospace ايتاليک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "" +msgstr "لالوان فون monospace تبل دان ايتاليک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "" +msgstr "سايز فون برباليق" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "سايز فون باݢي فون برباليق دالم اونيت تيتيق (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "" +msgstr "بايڠ فون برباليق" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " "be drawn." msgstr "" +"اوفسيت بايڠ فون برباليق (دالم اونيت ڤيکسل). جيک 0⹁ ماک بايڠ تيدق اکن دلوکيس." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "نيلاي الفا بايڠ فون برباليق" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "کلݢڤن (الفا) بايڠ بلاکڠ فون برباليق⹁ نيلاي انتارا 0 دان 225." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font path" -msgstr "" +msgstr "لالوان فون برباليق" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4226,38 +4424,46 @@ msgid "" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" +"لالوان فون برباليق.\n" +"جيک تتڤن “freetype” دبوليهکن: اي مستيله فون TrueType.\n" +"جيک تتڤن “freetype” دلومڤوهکن: اي مستيله فون ڤتا بيت اتاو ۏيکتور XML.\n" +"فون اين اکن دݢوناکن باݢي سستڠه بهاس اتاو جيک فون لالاي تيدق ترسديا." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" -msgstr "" +msgstr "سايز فون سيمبڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" "Value 0 will use the default font size." msgstr "" +"سايز فون توليسن سيمبڠ بارو٢ اين دان ڤروم دالم اونيت تيتيق (pt).\n" +"نيلاي 0 اکن مڠݢوناکن سايز فون لالاي." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" -msgstr "" +msgstr "فولدر تڠکڤ لاير" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" "The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" +"لالوان اونتوق سيمڤن تڠکڤن لاير. وليه جادي لالوان مطلق اتاو ريلاتيف.\n" +"فولدر اکن دچيڤتا سکيراڽ اي بلوم وجود." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot format" -msgstr "" +msgstr "فورمت تڠکڤ لاير" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." -msgstr "" +msgstr "فورمت يڠ دݢوناکن اونتوق تڠکڤ لاير." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot quality" -msgstr "" +msgstr "کواليتي تڠکڤ لاير" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4265,20 +4471,25 @@ msgid "" "1 means worst quality; 100 means best quality.\n" "Use 0 for default quality." msgstr "" +"کواليتي تڠکڤ لاير. هاڽ دݢوناکن اونتوق فورمت JPEG.\n" +"1 مقصودڽ ڤاليڠ تروق⁏ 100 مقصودڽ ڤاليڠ باݢوس.\n" +"ݢوناکن 0 اونتوق کواليتي لالاي." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" +"لارسکن کونفيݢوراسي DPI کسکرين اندا (بوکن X11/Android سهاج) چونتوه اونتوق " +"سکرين 4K." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" -msgstr "" +msgstr "ممبوليهکن تتيڠکڤ کونسول" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4286,10 +4497,12 @@ msgid "" "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" +"سيستم Windows سهاج: مولاکن Minetest دڠن تتيڠکڤ ݢاريس ڤرينة دکت لاتر بلاکڠ.\n" +"مڠندوڠي معلومت يڠ سام سڤرتي فاٴيل debug.txt (نام لالاي)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "بوڽي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4298,20 +4511,26 @@ msgid "" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" +"ممبوليهکن سيستم بوڽي.\n" +"جک دلومڤوهکن⹁ اي اکن ملومڤوهکن کسموا بوڽي دسموا تمڤت\n" +"دان کاولن بوڽي دالم ڤرماٴينن تيدق اکن برفوڠسي.\n" +"ڤڠوبهن تتڤن اين ممرلوکن ڤرمولاٴن سمولا." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "کقواتن بوڽي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Volume of all sounds.\n" "Requires the sound system to be enabled." msgstr "" +"کقواتن سموا بوڽي.\n" +"ممرلوکن سيستم بوڽي دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" -msgstr "" +msgstr "بيسوکن بوڽي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4320,18 +4539,22 @@ msgid "" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "pause menu." msgstr "" +"سام اد ايڠين ممبيسوکن بوڽي. اندا بوليه مڽهبيسو ڤد بيلا٢\n" +"ماس⹁ ملاٴينکن سيستم بوڽي دلومڤوهکن (enable_sound=false).\n" +"دالم ڤرماٴينن⹁ اندا بوليه منوݢول کأداٴن بيسو مڠݢوناکن ککونچي\n" +"بيسو اتاو مڠݢوناکن مينو جيدا." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "کليئن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "رڠکاين" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server address" -msgstr "" +msgstr "علامت ڤلاين" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4339,20 +4562,25 @@ msgid "" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"علامت اونتوق مڽمبوڠ.\n" +"بيار کوسوڠ اونتوق ممولاکن ڤلاين ڤرماٴينن تمڤتن.\n" +"امبيل ڤرهاتيان بهاوا ميدن علامت دالم مينو اوتام مڠاتسي تتڤن اين." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" -msgstr "" +msgstr "ڤورت جارق جاٴوه" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"ڤورت اونتوق مڽمبوڠ (UDP).\n" +"امبيل ڤرهاتيان بهاوا ميدن ڤورت دالم مينو اوتام مڠاتسي تتڤن اين." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" -msgstr "" +msgstr "علامت ڤندڠر Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4361,18 +4589,22 @@ msgid "" "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" +"علامت ڤندڠر Prometheus.\n" +"جک minetest دکومڤيل دڠن تتڤن ENABLE_PROMETHEUS دبوليهکن,\n" +"ممبوليهکن ڤندڠر ميتريک اونتوق Prometheus ڤد علامت برکناٴن.\n" +"ميتريک بوليه دأمبيل د http://127.0.0.1:30000/metrics" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" -msgstr "" +msgstr "سيمڤن ڤتا دتريما دري ڤلاين ڤرماٴينن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "" +msgstr "سيمڤن ڤتا يڠ دتريما اوليه کليئن دالم چکرا." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" -msgstr "" +msgstr "سمبوڠ کڤلاين ميديا لوارن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4381,28 +4613,34 @@ msgid "" "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" +"ممبوليهکن ڤڠݢوناٴن ڤلاين ميديا جارق جاٴوه (جک دبريکن اوليه ڤلاين).\n" +"ڤلاين جارق جاٴوه مناورکن چارا لبيه چڤت اونتوق موات تورون ميديا (چونتوه " +"تيکستور)\n" +"اڤابيلا مڽمبوڠ کڤلاين ڤرماٴينن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client modding" -msgstr "" +msgstr "مودس کليئن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" +"ممبوليهکن سوکوڠن ڤمبواتن مودس Lua دکت کليئن.\n" +"سوکوڠن اين دالم اوجيکاجي دان API بوليه براوبه." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" -msgstr "" +msgstr "URL سناراي ڤلاين" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "" +msgstr "URL کڤد سناراي ڤلاين يڠ دڤاڤرکن دالم تب ڤرماٴينن راماي." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" -msgstr "" +msgstr "فاٴيل سناراي ڤلاين" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4410,132 +4648,150 @@ msgid "" "the\n" "Multiplayer Tab." msgstr "" +"فاٴيل دالم لالوان client/serverlist/ يڠ مڠندوڠي سناراي\n" +"ڤلاين کݢمرن يڠ دڤاڤرکن دالم تب ڤماٴين راماي." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "" +msgstr "ساٴيز مکسيموم باريس ݢيلير کلوار سيمبڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum size of the out chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" +"ساٴيز مکسيموم باريس ݢيلير کلوار سيمبڠ.\n" +"0 اونتوق لومڤوهکن باريس ݢيلير دان -1 اونتوق بواتکن ساٴيز باريس ݢيلير تيادا " +"حد." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable register confirmation" -msgstr "" +msgstr "بوليهکن ڤڠصحن ڤندفترن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable register confirmation when connecting to server.\n" "If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" +"ممبوليهکن ڤڠصحن ڤندفترن اڤابيلا مڽمبوڠ کڤد ڤلاين.\n" +"جک دلومڤوهکن⹁ اکاٴون بارو اکن ددفترکن سچارا اٴوتوماتيک." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "" +msgstr "حد ماس ڽهموات بلوک ڤتا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." -msgstr "" +msgstr "حد ماس اونتوق کليئن ممبواڠ ڤتا يڠ تيدق دݢوناکن دري ميموري." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" -msgstr "" +msgstr "حد بلوک ڤتا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" +"جومله بلوک ڤتا مکسيموم يڠ کليئن بوليه سيمڤن دالم ميموري.\n" +"تتڤکن کڤد -1 اونتوق جومله تنڤ حد." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" -msgstr "" +msgstr "تونجوقکن معلومت ڽهڤڤيجت" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" +"تتڤکن سام اد هندق منونجوقکن معلومت ڽهڤڤيجت (کسنڽ سام سڤرتي منکن بوتڠ F5)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "" +msgstr "ڤلاين ڤرماٴينن \\ ڤماٴين ڤرسأورڠن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server name" -msgstr "" +msgstr "نام ڤلاين ڤرماٴينن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" +"نام ڤلاين ڤرماٴينن⹁ اونتوق دڤاڤرکن اڤابيلا ڤماٴين ماسوق دان جوݢ دالم سناراي " +"ڤلاين." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server description" -msgstr "" +msgstr "ڤريهل ڤلاين ڤرماٴينن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" +"ڤريهل ڤلاين ڤرماٴينن⹁ اونتوق دڤاڤرکن اڤابيلا ڤماٴين ماسوق دان جوݢ دالم " +"سناراٴي ڤلاين." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "نام دوماٴين ڤلاين ڤرماٴينن⹁ اونتوق دڤاڤرکن دالم سناراي ڤلاين ڤرماٴينن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "URL ڤلاين" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "لامن اوتام ڤلاين ڤرماٴينن⹁ اونتوق دڤاڤرکن دالم سناراي ڤلاين ڤرماٴينن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" -msgstr "" +msgstr "عمومکن ڤلاين" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "" +msgstr "ملاڤورکن کڤد سناراي ڤلاين سچارا اٴوتوماتيک." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "" +msgstr "عمومکن کسناراي ڤلاين اين." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strip color codes" -msgstr "" +msgstr "بواڠ کود ورنا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Remove color codes from incoming chat messages\n" "Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" +"بواڠ کود ورنا درڤد ميسيج سيمبڠ منداتڠ\n" +"ݢوناکن اين اونتوق هنتيکن ڤماٴين درڤد مڠݢوناکن ورنا دالم ميسيج مريک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server port" -msgstr "" +msgstr "ڤورت ڤلاين" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" +"ڤورت رڠکاين اونتوق دڠر (UDP).\n" +"نيلاي اين اکن دأتسي اڤابيلا ممولاکن ڤلاين دري مينو اوتام." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" -msgstr "" +msgstr "علامت ايکتن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "" +msgstr "انتاراموک رڠکاين يڠ ڤلاين دڠر." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" -msgstr "" +msgstr "ڤمريقساٴن ڤروتوکول کتت" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4545,10 +4801,14 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" +"بوليهکن تتڤن اونتوق ملارڠ کليئن لام درڤد مڽمبوڠ.\n" +"کليئن لام ماسيه سسواي دݢوناکن جک مريک تيدق رونتوه (کريش) اڤابيلا چوبا اونتوق " +"مڽمبوڠ کڤلاين بهارو⹁\n" +"تتاڤي مريک موڠکين تيدق ممڤو مڽوکوڠ سموا صيفت بهارو يڠ اندا سڠکاکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" -msgstr "" +msgstr "ميديا جارق جاٴوه" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4557,10 +4817,14 @@ msgid "" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" +"منتڤکن URL دري مان کليئن مڠمبيل ميديا⹁ مڠݢنتيکن UDP.\n" +"$filename مستيله بوليه دأکسيس درڤد $remote_media$filename ملالوٴي\n" +"cURL (سوده تنتو⹁ remote_media مستي براخير دڠن تندا چوندوڠ).\n" +"فاٴيل يڠ تيدق وجود اکن دأمبيل دڠن چارا بياسا." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" -msgstr "" +msgstr "ڤلاين IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4568,10 +4832,13 @@ msgid "" "Ignored if bind_address is set.\n" "Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" +"ممبوليهکن\\ملومڤوهکن ڤنجالنن ڤلاين IPv6.\n" +"دأبايکن جک تتڤن bind_address دتتڤکن.\n" +"ممرلوکن تتڤن enable_ipv6 دبوليهکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "" +msgstr "جومله بلوک مکسيموم يڠ دهنتر سرنتق کڤد ستياڤ کليئن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4579,10 +4846,13 @@ msgid "" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" +"جومله بلوک مکسيموم يڠ دهنتر سرنتق ڤر کليئن.\n" +"جومله مکسيموم دکيرا سچارا ديناميک:\n" +"جومله_مکس = بولت_ناٴيق((#کليئن + ڤڠݢونا_مکس) * ڤر_کليئن \\ 4 )" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "" +msgstr "لڠه ڤڠهنترن بلوک سلڤس ڤمبيناٴن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4591,10 +4861,14 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" +"اونتوق مڠورڠکن لمبڤڽ تيندق بالس⹁ ڤميندهن بلوک دڤرلاهنکن اڤابيلا ڤماٴين " +"ممبينا سسوات.\n" +"تتڤن اين منتڤکن براڤ لام اياڽ دڤرلاهنکن ستله ملتقکن اتاٴو مڠاليهکن سسبواه " +"نود." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "" +msgstr "بيڠکيسن مکسيما ستياڤ للرن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4602,56 +4876,65 @@ msgid "" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" "client number." msgstr "" +"جومله مکسيما بيڠکيسن يڠ دهنتر ڤد ستياڤ لڠکه ڤڠهنترن⹁\n" +"جک اندا ممڤوڽاٴي سمبوڠن يڠ ڤرلاهن ماک چوبا کورڠکنڽ⹁\n" +"نامون جاڠن کورڠکن کڤد نيلاي دباوه ݢندا دوا جومله کليئن ساسرن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" -msgstr "" +msgstr "ڤرماٴينن لالاي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"ڤرماٴينن لالاي يڠ اکن دݢوناکن کتيک منچيڤتا دنيا بارو.\n" +"تتڤن اين اکن دأتسي اڤابيلا ممبوات دنيا دري مينو اوتام." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" -msgstr "" +msgstr "ميسيج هاري اين" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "" +msgstr "ميسيج هاري اين يڠ اکن دڤاڤرکن کڤد ڤماٴين يڠ مڽمبوڠ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" -msgstr "" +msgstr "حد جومله ڤڠݢونا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "" +msgstr "حد جومله ڤماٴين مکسيموم يڠ بوليه مڽمبوڠ سرنتق." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" -msgstr "" +msgstr "ديريکتوري ڤتا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" +"ديريکتوري دنيا (سموا بندا دالم دنيا دسيمڤن دسيني).\n" +"تيدق دڤرلوکن جک برمولا دري مينو اوتام." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" -msgstr "" +msgstr "TTL اينتيتي ايتم" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" +"ماس اونتوق اينتيتي ايتم (ايتم يڠ دجاتوهکن) تروس هيدوڤ دالم اونيت ساٴت.\n" +"تتڤکن کڤد -1 اونتوق ملومڤوهکن صيفت ترسبوت." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default stack size" -msgstr "" +msgstr "ساٴيز تيندنن لالاي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4659,130 +4942,149 @@ msgid "" "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " "items." msgstr "" +"منتڤکن ساٴيز تيندنن لالاي باݢي نود⹁ ايتم دان التن.\n" +"امبيل ڤرهاتيان بهاوا مودس اتاو ڤرماٴينن بوليه تتڤکن سچارا خصوص تيندنن اونتوق " +"سستڠه (اتاو سموا) ايتم." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" -msgstr "" +msgstr "بوليه چدرا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "" +msgstr "ممبوليهکن ڤماٴين منريما کچدراٴن دان ماتي." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Creative" -msgstr "" +msgstr "کرياتيف" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "" +msgstr "ممبوليهکن مود کرياتيف اونتوق ڤتا بارو دچيڤتا." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" -msgstr "" +msgstr "بنيه ڤتا تتڤ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" +"بنيه ڤتا يڠ دڤيليه اونتوق ڤتا بارو⹁ بيارکن کوسوڠ اونتوق بنيه راوق.\n" +"تيدق دݢوناڤاکاي سکيراڽ منچيڤتا دنيا بارو ملالوٴي مينو اوتام." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" -msgstr "" +msgstr "کات لالوان لالاي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." -msgstr "" +msgstr "ڤڠݢونا بارو مستي مماسوقکن کات لالوان اين." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "" +msgstr "کأيستيميواٴن لالاي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" +"کأيستيميواٴن يڠ ڤڠݢونا٢ بارو داڤت سچارا اٴوتوماتيک.\n" +"ليهت /privs دالم ڤرماٴينن اونتوق سناراي ڤنوه کأيستيميواٴن ڤلاين دان " +"کونفيݢوراسي مودس." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" -msgstr "" +msgstr "کأيستيميواٴن اساس" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" +"کأيستيميواٴن٢ يڠ بوليه دبريکن اوليه ڤماين يڠ ممڤوڽاٴي کأيستيميواٴن " +"basic_privs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "جارق ڤميندهن ڤماٴين تنڤ حد" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" +"تتڤکن سام اد ڤماٴين دتونجوقکن کڤد کليئن تنڤا حد جارق.\n" +"تتڤن اين ترکچم⹁ ݢوناکن تتڤن player_transfer_distance سباݢاي ݢنتي." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "جارق وميندهن ڤماٴين" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" +"منتعريفکن جارق مکسيموم اونتوق ڤميندهن ڤماٴين دالم اونيت بلوک (0 = تيادا حد)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus player" -msgstr "" +msgstr "ڤماٴين لاون ڤماٴين" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." msgstr "" +"منتڤکن سام اد ايڠين ممبنرکن ڤماٴين اونتوق منچدراکن دان ممبونوه ساتو سام " +"لاٴين." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgstr "سالوران مودس" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." -msgstr "" +msgstr "ممبوليهکن سوکوڠن سالوران مودس." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" -msgstr "" +msgstr "تيتيق لاهير ستاتيک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" +"جک تتڤن اين دتتڤکن⹁ ڤماٴين اکن سنتياسا دلاهيرکن (سمولا) دکت کدودوقن يڠ " +"دبريکن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "" +msgstr "منولق کات لالوان کوسوڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "" +msgstr "جک دبوليهکن⹁ ڤماٴين٢ بارو تيدق بوليه ماسوق دڠن کات لالوان يڠ کوسوڠ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" -msgstr "" +msgstr "ملومڤوهکن انتيتيڤو" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" +msgstr "جک دبوليهکن⹁ اي اکن ملومڤوهکن ڤنچݢهن ڤنيڤوان دالم ڤماٴين راماي." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" -msgstr "" +msgstr "راکمن ݢولوڠ باليق" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" +"جک دبوليهکن⹁ سموا تيندقن اکن دراکم اونتوق ݢولوڠ باليق.\n" +"ڤيليهن اين هاڽ دباچ کتيک ڤلاين برمولا." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message format" -msgstr "" +msgstr "فورمت ميسيج سيمبڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4790,36 +5092,41 @@ msgid "" "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" +"فورمت ميسيج سيمبڠ ڤماٴين. رينتيتن بريکوت اياله ڤمݢڠ تمڤت يڠ صح:\n" +"@name (اونتوق نام)⹁ @message (اونتوق ميسيج)⹁ @timestamp (ڤيليهن⹁ اونتوق چوڤ " +"ماس)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" -msgstr "" +msgstr "ميسيج ڤنوتوڤن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." -msgstr "" +msgstr "ميسيج يڠ اکن دڤاڤرکن دکت سموا کليئن اڤابيلا ڤلاين دتوتوڤ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "" +msgstr "ميسيج کرونتوهن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "" +msgstr "ميسيج يڠ اکن دڤاڤرکن کڤد سموا کليئن اڤابيلا ڤلاين رونتوه." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" +msgstr "مينتا سمبوڠ سمولا سلڤس کرونتوهن" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" +"تتڤن سام اد اونتوق ممينتا مڽمبوڠ سمولا سلڤس برلاکوڽ کرونتوهن (Lua).\n" +"تتڤکن کڤد \"true\" جک ڤلاين اندا دتتڤکن اونتوق مولا سمولا سچارا اٴوتوماتيک." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" -msgstr "" +msgstr "جارق ڤڠهنترن اوبجيک اکتيف" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4829,10 +5136,15 @@ msgid "" "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" +"درڤد جارق کليئن داڤت تاهو تنتڠ اوبجيک⹁ دڽاتاکن دالم بلوکڤتا (16 نود).\n" +"\n" +"منتڤکن نيلاي اين لبيه تيڠݢي درڤد جارق بلوک اکتيف (active_block_range) جوݢ\n" +"اکن مڽببکن ڤلاين اونتوق مڠکلکن اوبجيک اکتيف سهيڠݢ کجارق اين\n" +"دالم اره ڤندڠن ڤماٴين. (اين بوليه ايلقکن موب تيبا٢ هيلڠ دري ڤندڠن)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" -msgstr "" +msgstr "جارق بلوک اکتيف" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4844,35 +5156,42 @@ msgid "" "maintained.\n" "This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" +"راديوس جيليد بلوک دسکيتر ستياڤ ڤماٴين يڠ ترتعلوق کڤد\n" +"بندا بلوک اکتيف⹁ دڽاتاکن دالم بلوکڤتا (16 نود).\n" +"دالم بلوک اکتيف⹁ اوبجيک دمواتکن دان ABM دجالنکن.\n" +"اين جوݢ جارق مينيموم دمان اوبجيک اکتيف (موب) دککلکن.\n" +"اين ڤرلو دتتڤکن برسام نيلاي بلوک جارق ڤڠهنترن اوبجيک اکتيف " +"(active_object_send_range_blocks)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" -msgstr "" +msgstr "جارق مکسيموم ڤڠهنترن بلوک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"سجاٴوه ماناکه بلوک٢ دهنتر کڤد کليئن⹁ دڽاتاکن دالم اونيت بلوکڤتا (16 نود)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "" +msgstr "جومله مکسيموم بلوک يڠ دڤقسا موات" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" +msgstr "جومله مکسيموم بلوکڤتا يڠ دڤقسا موات." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" -msgstr "" +msgstr "سلڠ ڤڠهنترن ماس" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "" +msgstr "سلڠ دأنتارا ڤڠهنترن معلومت ماس ڤلاين کڤد کليئن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" -msgstr "" +msgstr "کلاجوان ماس" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4880,70 +5199,79 @@ msgid "" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" +"مڠاول ڤنجڠ کيترن سياڠ\\مالم.\n" +"چونتوهڽ:\n" +"72 اونتوق 20 مينيت⹁ 360 اونتوق 4 مينيت⹁ 1 اونتوق 24 جم⹁ 0 اونتوق سياڠ\\مالم" +"\\لاٴين٢ ککل تيدق بروبه." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World start time" -msgstr "" +msgstr "ماس مولا دنيا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" +msgstr "وقتو دالم هاري اڤابيلا دنيا بارو دمولاکن⹁ دالم ميليجم (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" -msgstr "" +msgstr "سلڠ ماس ڤڽيمڤنن ڤتا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" +"سلڠ ماس دأنتارا ڤڽيمڤنن ڤروبهن ڤنتيڠ دالم دنيا⹁ دڽاتاکن دالم اونيت ساٴت." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" -msgstr "" +msgstr "ڤنجڠ مکسيموم ميسيج سيمبڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." -msgstr "" +msgstr "تتڤکن ڤنجڠ اکسارا مکسيموم ميسيج سيمبڠ دهنتر اوليه کليئن." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" -msgstr "" +msgstr "حد کيراٴن ميسيج سيمبڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "جومله ميسيج ڤماٴين بوليه هنتر ستياڤ 10 ساٴت." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "" +msgstr "نيلاي امبڠ تندڠ ميسيج سيمبڠ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "تندڠ ڤماٴين يڠ مڠهنتر ميسيج لبيه درڤد X ستياڤ 10 ساٴت." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "ايکوت فيزيک" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" -msgstr "" +msgstr "ڤچوتن لالاي" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"ڤچوتن منداتر دان منݢق اتس تانه اتاو کتيک ممنجت⹁\n" +"دالم اونيت نود ڤر ساٴت ڤر ساٴت." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" -msgstr "" +msgstr "ڤچوتن دأودارا" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"ڤچوتن منداتر دأودارا اڤابيلا ملومڤت اتاو جاتوه⹁\n" +"دالم اونيت نود ڤر ساٴت ڤر ساٴت." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" @@ -6313,6 +6641,14 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"(X,Y,Z) اوفسيت فراکتل دري ڤوست دنيا دالم اونيت 'سکال'.\n" +"بوليه ݢونا اونتوق ڤيندهکن تيتيق يڠ دايڠيني ک(0, 0)\n" +"اونتوق چيڤت تيتيق کلاهيرن يڠ سسواي⹁ اتاو اونتوق\n" +"ممبوليهکن 'زوم ماسوق' ڤد تيتيق يڠ دايڠينکن\n" +"دڠن مناٴيقکن 'سکال'.\n" +"نيلاي لالاي دسسوايکن اونتوق تيتيق کلاهيرن سسواي اونتوق سيت Mandelbrot\n" +"دڠن ڤاراميتر لالاي⹁ اي موڠکين ڤرلو داوبه اونتوق سيتواسي يڠ لاٴين.\n" +"جولت کاسرڽ -2 سهيڠݢ 2. داربکن دڠن 'سکال' اونتوق اوفسيت دالم نود." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" |