aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/client/render/sidebyside.cpp
diff options
context:
space:
mode:
authorrubenwardy <rw@rubenwardy.com>2022-01-22 18:06:43 +0000
committersfan5 <sfan5@live.de>2022-01-25 23:05:57 +0100
commit8c486aaeae75128c5865c038983e220209fe3903 (patch)
tree34a18a0a40088dbf3dcb01e07215727edac2d2e6 /src/client/render/sidebyside.cpp
parent2c338032edfc3a9a76a98aed1d5db722f9f8b94e (diff)
downloadminetest-8c486aaeae75128c5865c038983e220209fe3903.tar.gz
minetest-8c486aaeae75128c5865c038983e220209fe3903.tar.bz2
minetest-8c486aaeae75128c5865c038983e220209fe3903.zip
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 79.5% (1125 of 1415 strings)
Diffstat (limited to 'src/client/render/sidebyside.cpp')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
d='n129' href='#n129'>129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Pilz Adam <PilzAdam@gmx.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"

#: src/client.cpp:2846
msgid "Item textures..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:912
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:972
msgid "Creating server...."
msgstr ""

#: src/game.cpp:988
msgid "Creating client..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:1003
msgid "Resolving address..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:1079
msgid "Connecting to server..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:3348
msgid "Shutting down stuff..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Vaata debug.txt info jaoks."

#: src/guiConfigureWorld.cpp:123
msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration.  "
msgstr ""
"Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
"Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."

#: src/guiConfigureWorld.cpp:143
msgid ""
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
"Their setting will be removed when you save the configuration.  "
msgstr ""
"Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
"Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."

#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled"
msgstr "Sisse lülitatud"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:218
msgid "Enable All"
msgstr "Lülita kõik sisse"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:227
msgid "Disable All"
msgstr "Lülita kõik välja"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:235
msgid "depends on:"
msgstr "Vajab:"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:248
msgid "is required by:"
msgstr "Seda vajavad:"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:403
msgid "Configuration saved.  "
msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "

#: src/guiConfigureWorld.cpp:415
msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."

#: src/guiConfirmMenu.cpp:119
msgid "Yes"
msgstr "Jah"

#: src/guiConfirmMenu.cpp:127
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: src/guiCreateWorld.cpp:125
msgid "World name"
msgstr "Maailma nimi"

#: src/guiCreateWorld.cpp:145
msgid "Game"
msgstr "Mäng"

#: src/guiCreateWorld.cpp:169
msgid "Create"
msgstr "Loo"

#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
msgstr "Sa surid."

#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
msgstr "Ärka ellu"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut asja"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:130
msgid "Proceed"
msgstr "Jätka"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Nupusätted. (Kui see menüü sassi läheb, siis kustuta asju failist minetest."
"conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Tegevus\" = Roni alla"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Topeltklõpsa \"Hüppamist\" et sisse lülitada lendamine"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
msgid "Key already in use"
msgstr "Nupp juba kasutuses"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "press key"
msgstr "Vajuta nuppu"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Forward"
msgstr "Edasi"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Backward"
msgstr "Tagasi"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr "Vasakule"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "Paremale"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Use"
msgstr "Tegevus"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Jump"
msgstr "Hüppamine"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Sneak"
msgstr "Hiilimine"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Drop"
msgstr "Viska maha"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Inventory"
msgstr "Seljakott"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Chat"
msgstr "Jututuba"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Command"
msgstr "Käsklus"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Console"
msgstr "Konsool"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Toggle fly"
msgstr "Lülita lendamine sisse"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Toggle fast"
msgstr "Lülita kiirus sisse"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Lülita läbi seinte minek sisse"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
msgid "Range select"
msgstr "Kauguse valik"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
msgid "Print stacks"
msgstr "Prindi kogused"

#: src/guiMainMenu.cpp:92
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"

#: src/guiMainMenu.cpp:103
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Samanimeline maailm on juba olemas"

#: src/guiMainMenu.cpp:285
msgid "Singleplayer"
msgstr "Üksikmäng"

#: src/guiMainMenu.cpp:288
msgid "Multiplayer"
msgstr "Mitmikmäng"

#: src/guiMainMenu.cpp:291
msgid "Advanced"
msgstr "Arenenud sätted"

#: src/guiMainMenu.cpp:294
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"

#: src/guiMainMenu.cpp:297
msgid "Credits"
msgstr "Tänuavaldused"

#: src/guiMainMenu.cpp:330
msgid "Select World:"
msgstr "Vali maailm:"

#: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"

#: src/guiMainMenu.cpp:369
msgid "New"
msgstr "Uus"

#: src/guiMainMenu.cpp:379
msgid "Configure"
msgstr "Konfigureeri"

#: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "Mängi"

#: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kujunduslik mängumood"

#: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
msgid "Enable Damage"
msgstr "Lülita valu sisse"

#: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
msgid "Name/Password"
msgstr "Nimi/Parool"

#: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
msgid "Favorites:"
msgstr "Lemmikud:"

#: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
msgid "Public Server List:"
msgstr "Avatud serverite nimekiri:"

#: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
msgid "Address/Port"
msgstr "IP/Port"

#: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
msgid "Show Public"
msgstr "Näita avalikke"

#: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
msgid "Show Favorites"
msgstr "Näita lemmikuid"

#: src/guiMainMenu.cpp:591
msgid "Connect"
msgstr "Liitu"

#: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid "Leave address blank to start a local server."
msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."

#: src/guiMainMenu.cpp:678
msgid "Start Game / Connect"
msgstr "Alusta mängu / Liitu"

#: src/guiMainMenu.cpp:716
msgid "Public"
msgstr "Avalik"

#: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
msgid "Delete world"
msgstr "Kustuta maailm"

#: src/guiMainMenu.cpp:735
msgid "Create world"
msgstr "Loo maailm"

#: src/guiMainMenu.cpp:773
msgid "Fancy trees"
msgstr "Uhked puud"

#: src/guiMainMenu.cpp:781
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Ilus valgustus"

#: src/guiMainMenu.cpp:789
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D pilved"

#: src/guiMainMenu.cpp:797
msgid "Opaque water"
msgstr "Läbipaistmatu vesi"

#: src/guiMainMenu.cpp:809
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Väga hea kvaliteet"

#: src/guiMainMenu.cpp:818
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Anisotroopne Filtreerimine"

#: src/guiMainMenu.cpp:827
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Bi-lineaarsed Filtreerimine"

#: src/guiMainMenu.cpp:836
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Tri-Linear Filtreerimine"

#: src/guiMainMenu.cpp:846
msgid "Shaders"
msgstr "Varjutajad"

#: src/guiMainMenu.cpp:855
msgid "Preload item visuals"
msgstr "Lae asjade visuaale"

#: src/guiMainMenu.cpp:864
msgid "Enable Particles"
msgstr "Lülita osakesed sisse"

#: src/guiMainMenu.cpp:873
msgid "Finite liquid"
msgstr "Löppev vedelik"

#: src/guiMainMenu.cpp:885
msgid "Change keys"
msgstr "Vaheta nuppe"

#: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
msgid "Address required."
msgstr "IP on vajalkik."

#: src/guiMainMenu.cpp:1231
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"

#: src/guiMainMenu.cpp:1246
msgid "Files to be deleted"
msgstr "Failid mida kustutada"

#: src/guiMainMenu.cpp:1267
msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"

#: src/guiMainMenu.cpp:1286
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"

#: src/guiMainMenu.cpp:1428
msgid "Failed to delete all world files"
msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"

#: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password"
msgstr "Vana parool"

#: src/guiPasswordChange.cpp:126
msgid "New Password"
msgstr "Uus parool"

#: src/guiPasswordChange.cpp:143
msgid "Confirm Password"
msgstr "Kinnita parooli"

#: src/guiPasswordChange.cpp:161
msgid "Change"
msgstr "Muuda"

#: src/guiPasswordChange.cpp:170
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Paroolid ei ole samad!"

#: src/guiPauseMenu.cpp:122
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"

#: src/guiPauseMenu.cpp:133
msgid "Change Password"
msgstr "Vaheta parooli"

#: src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Sound Volume"
msgstr "Hääle volüüm"

#: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Välju menüüsse"

#: src/guiPauseMenu.cpp:161
msgid "Exit to OS"
msgstr "Välju mängust"

#: src/guiPauseMenu.cpp:170
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""

#: src/guiVolumeChange.cpp:108
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Hääle Volüüm: "

#: src/guiVolumeChange.cpp:122
msgid "Exit"
msgstr "Välju"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr "Vasak nupp"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr "Keskmine nupp"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr "Parem nupp"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
msgstr "X Nuppp 1"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
msgstr "Tühjenda"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr "Enter"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr "Reavahetus"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
msgstr "X Nupp 2"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr "Caps Lock"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr "CTRL"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr "Paus"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr "Shift,"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr "Konverteeri"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr "Põgene"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr "Viimane"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr "Konverteerimatta"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
msgstr "Nõustu"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr "Lõpeta"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr "Kodu"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr "Moodi vahetamine"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr "Eelnev"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
msgstr "Tühik"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
msgstr "Alla"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
msgstr "Soorita"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr "Prindi"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr "Vali"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
msgstr "Üles"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
msgstr "Abi"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr "Sisesta"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr "Mängupilt"

#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
msgstr "Vasak Windowsi nupp"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
msgstr "Aplikatsioonid"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numbrilaual 0"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numbrilaual 1"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr "Parem Windowsi nupp"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr "Maga"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numbrilaual 2"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numbrilaual 3"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numbrilaual 4"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numbrilaual 5"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numbrilaual 6"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numbrilaual 7"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr "Numbrilaual *"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr "Numbrilaual +"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr "Numbrilaual -"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr "Numbrilaual /"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numbrilaual 8"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numbrilaual 9"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr "Numbrilaual Num Lock"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll lukk"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr "Vasak Shift"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr "Parem Shift"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr "Vasak CTRL"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr "Vasak Menüü"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr "Parem CTRL"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr "Parem Menüü"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
msgstr "Koma"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr "Miinus"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
msgstr "Punkt"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
msgstr "Pluss"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr "Attn"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr "Kustuta OEF"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Tühi"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr "Suumi"

#: src/main.cpp:1680
msgid "Main Menu"
msgstr "Menüü"

#: src/main.cpp:2035
msgid "Failed to initialize world"
msgstr "Maailma initsialiseerimine ebaõnnestus"

#: src/main.cpp:2048
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Pole valitud ei maailma ega IP aadressi. Pole midagi teha."

#: src/main.cpp:2056
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Ei leia ega suuda jätkata mängu."

#: src/main.cpp:2070
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Vale mängu ID."

#: src/main.cpp:2111