aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru/minetest.po89
1 files changed, 50 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po
index 1ef80854c..e5b806432 100644
--- a/po/ru/minetest.po
+++ b/po/ru/minetest.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-13 03:10+0000\n"
-"Last-Translator: Andrey <lordofmist@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
-"minetest/ru/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-19 10:06+0000\n"
+"Last-Translator: Nikolay <nikolay0054@factmodule.ru>\n"
+"Language-Team: Russian "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.10\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Несоответствие версии протокола. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1. "
+msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
@@ -102,9 +102,9 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Ошибка при попытке подключения мода \"$1\", поскольку он содержит "
-"недопустимые символы. Допускается использование строчных букв латинского "
-"алфавита, цифр, и знака подчёркивания."
+"Ошибка при включении мода \"$1\", поскольку он содержит недопустимые "
+"символы. Допускается использование строчных букв латинского алфавита, цифр, "
+"и знака подчёркивания."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Режим творчества"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
-msgstr "Разрешить увечья"
+msgstr "Включить Урон"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Name/Password"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Порт"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
-msgstr "Публичные"
+msgstr "Публичный"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
@@ -531,7 +531,6 @@ msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Билинейная фильтрация"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Бампмаппинг"
@@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "Parallax Occlusion"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
-msgstr "частицы"
+msgstr "Частицы"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
@@ -1478,7 +1477,7 @@ msgstr "Автоматически добавлять в список серве
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autorun key"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка автобега"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -1516,7 +1515,7 @@ msgstr "Разрешить ставить блоки на месте игрок
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
-msgstr ""
+msgstr "Встроен"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
@@ -1685,7 +1684,7 @@ msgstr "Кнопка вызова консоли"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
-msgstr ""
+msgstr "Непрерывная ходьба"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
@@ -3643,7 +3642,6 @@ msgstr ""
"Создание мира из главного меню переопределит это."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
@@ -3667,6 +3665,8 @@ msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
+"Сетевой порт для прослушивания (UDP).\n"
+"Этот параметр будет переопределён, если запускать сервер с главного меню."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "Шумы"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
@@ -3782,13 +3782,12 @@ msgid "Physics"
msgstr "Физика"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
"Игрок может летать без влияния гравитации.\n"
-"Это требует привилегии fly на сервере."
+"Это требует привилегии \"fly\" на сервере."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
@@ -3800,17 +3799,22 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus Player"
-msgstr "PvP"
+msgstr "Игрок против Игрока"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
+"Порт, к которому подключиться (UDP).\n"
+"Имейте ввиду, что поле ввода порта в главном меню переопределяет эту "
+"настройку."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
+"Не допускать модам выполнение небезопасных вещей, например выполнение "
+"консольных команд."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3903,15 +3907,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Круглая миникарта"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение карты, полученной от клиента на диск."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение карты, полученной с сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4009,7 +4013,7 @@ msgstr "Порт сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
-msgstr "Список публичных серверов"
+msgstr "Адрес списка серверов"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
@@ -4064,16 +4068,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr ""
+msgstr "Форма миникарты. Включено = круг, выключено = квадрат."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show debug info"
-msgstr "Показывать отладочную информацию."
+msgstr "Показывать отладочную информацию"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать выделение энтити"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -4135,6 +4138,11 @@ msgid ""
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
+"Указывает URL с которого клиент будет качать медиа-файлы вместо "
+"использования UDP.\n"
+"$filename должен быть доступен по адресу $remote_demia$filename через cURL\n"
+"(remote_media должен заканчиваться слешем).\n"
+"Файлы, которых не будет, будут скачены обычным путём."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -4156,7 +4164,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Support older servers"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка старых серверов"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
@@ -4164,7 +4172,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain Height"
-msgstr ""
+msgstr "Высота местности"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4194,6 +4202,8 @@ msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
+"Стандартный формат, в котором профили будут сохранены,\n"
+"когда вызывают '/profiler save [формат]' без формата."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler"
@@ -4207,10 +4217,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr ""
+msgstr "Сетевой интерфейс, который слушает сервер."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
@@ -4259,7 +4268,7 @@ msgstr "Задержка в секундах между кликами при з
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr ""
+msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time in between active block management cycles"
@@ -4332,7 +4341,7 @@ msgstr "Доверенные моды"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr ""
+msgstr "URL списка серверов, отображающийся во вкладке Мультиплеер."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
@@ -4428,6 +4437,8 @@ msgid ""
"View distance in nodes.\n"
"Min = 20"
msgstr ""
+"Дальность отрисовки в нодах.\n"
+"Минимум = 20"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -4468,11 +4479,11 @@ msgstr "Текстуры предметов..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень воды"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Уровень поверхности воды мира."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy