diff options
-rw-r--r-- | po/hu/minetest.po | 801 |
1 files changed, 345 insertions, 456 deletions
diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po index c1c724e2c..ab60d9b30 100644 --- a/po/hu/minetest.po +++ b/po/hu/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 20:24+0000\n" -"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-08 16:01+0000\n" +"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Csak $1 protokollverziót támogatunk." +msgstr "Csak $1 protokollverziót támogjuk." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatunk." +msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatjuk." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua @@ -96,9 +96,8 @@ msgid "Disable all" msgstr "Összes letiltása" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable modpack" -msgstr "Modok letiltása" +msgstr "Modcsomag letiltása" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" @@ -113,7 +112,7 @@ msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert meg nem engedett karaktereket " +"A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert nem engedélyezett karaktereket " "tartalmaz. Csak az [a-z0-9_] karakterek engedélyezettek." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua @@ -240,9 +239,8 @@ msgid "Game" msgstr "Játék" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen" -msgstr "Térkép-előállítás" +msgstr "Térkép generálás" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" @@ -282,7 +280,7 @@ msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése meghiúsult" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: érvénytelen módútvonal: „$1”" +msgstr "pkgmgr: érvénytelen útvonal: „$1”" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -342,7 +340,7 @@ msgstr "Oktávok" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "offszet" +msgstr "Eltolás" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Persistance" @@ -366,7 +364,7 @@ msgstr "Mérték" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" -msgstr "Útvonal választása" +msgstr "Útvonal kiválasztása" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select file" @@ -425,7 +423,7 @@ msgstr "abszolút érték" #. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" -msgstr "alapértelmezések" +msgstr "alapértelmezett" #. ~ "eased" is a noise parameter flag. #. It is used to make the map smoother and @@ -462,15 +460,15 @@ msgstr "Telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archív #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Telepítés: fájl: \"$1\"" +msgstr "Fájl telepítése: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "Nem található érvényes mod, modcsomag" +msgstr "Nem található érvényes mod vagy modcsomag" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "$1 telepítése meghiúsult mint textúracsomag" +msgstr "$1 textúracsomag telepítése meghiúsult" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a game as a $1" @@ -502,15 +500,15 @@ msgstr "információ:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Installed Packages:" -msgstr "Telepített csomagok :" +msgstr "Telepített csomagok:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." -msgstr "Nincsenek függőségek." +msgstr "Nincsenek függőségei." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No package description available" -msgstr "Nincs elérhető csomag leírás" +msgstr "Nincs elérhető csomagleírás" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" @@ -663,7 +661,7 @@ msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "All Settings" -msgstr "Összes beállítás" +msgstr "Minden beállítás" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -723,7 +721,7 @@ msgstr "Nincs Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" -msgstr "Blokk kiemelés" +msgstr "Node kiemelés" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" @@ -836,11 +834,11 @@ msgstr "Kész!" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" -msgstr "Csomópontok előkészítése" +msgstr "Node-ok előkészítése" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Csomópontok előkészítése…" +msgstr "Node-ok előkészítése…" #: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." @@ -880,7 +878,7 @@ msgstr "Válassz egy nevet!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "jelszó fájl megnyitás hiba " +msgstr "jelszófájl megnyitás hiba: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -941,12 +939,11 @@ msgstr "- Kiszolgáló neve: " #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "Automata előre kikapcsolva" +msgstr "Automatikus előre kikapcsolva" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "automata elöre engedélyezve" +msgstr "automata előre engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -1023,7 +1020,7 @@ msgstr "Kiszolgáló létrehozása…" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "debug infó sor, és graph KI" +msgstr "H infó sor, és graph KI" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info shown" @@ -1031,7 +1028,7 @@ msgstr "Hibakereső infó BE" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "debug infók, profiler grafika, hálós rajz KI" +msgstr "Hibakereső információk, profilgrafika, hálós rajz rejtett" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1071,7 +1068,7 @@ msgstr "korlátlan látótáv BE" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" -msgstr "Kilépés a fömenübe" +msgstr "Kilépés a főmenübe" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" @@ -1123,19 +1120,19 @@ msgstr "Kiszolgáló felállítása" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." -msgstr "Tárgy meghatározok…" +msgstr "Tárgyak meghatározása…" #: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/mp" +msgstr "KiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Media..." -msgstr "Média…" +msgstr "Tartalom..." #: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/mp" +msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" @@ -1171,19 +1168,19 @@ msgstr "kistérkép terület módban x4" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "NOCLIP mód KI" +msgstr "Szellem mód KI" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "noclip BE" +msgstr "Szellem mód engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "NOCLIP mód BE ( de nincs engedélyed )" +msgstr "Szellem mód BE ( de nincs engedélyed )" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." -msgstr "Csomópont meghatározások…" +msgstr "Node-ok meghatározása…" #: src/client/game.cpp msgid "Off" @@ -1205,7 +1202,7 @@ msgstr "Pályamozgás mód bekapcsolva" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "prifiler grafika BE" +msgstr "Profilgrafika BE" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" @@ -1265,7 +1262,7 @@ msgstr "ZOOM KI ( szerver, vagy MOD álltal )" #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp msgid "ok" -msgstr "Ok" +msgstr "ok" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" @@ -1273,15 +1270,15 @@ msgstr "Csevegés KI" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "beszélgetös rész BE" +msgstr "beszélgetős rész BE" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "HUD KI" +msgstr "HUD elrejtése" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "HUD BE" +msgstr "HUD megjelenítése" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" @@ -1318,7 +1315,7 @@ msgstr "Le" #: src/client/keycode.cpp msgid "End" -msgstr "Vége" +msgstr "End" #: src/client/keycode.cpp msgid "Erase EOF" @@ -1334,7 +1331,7 @@ msgstr "Segítség" #: src/client/keycode.cpp msgid "Home" -msgstr "Otthon" +msgstr "Homer" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Accept" @@ -1346,7 +1343,7 @@ msgstr "IME átalakítás" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Escape" -msgstr "IME Escape" +msgstr "IME Kilépés" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" @@ -1362,7 +1359,7 @@ msgstr "Beszúrás" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Left" -msgstr "Bal" +msgstr "Balra" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -1411,7 +1408,7 @@ msgstr "Numerikus bill. -" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad ." -msgstr "Numerikus bill. ," +msgstr "Numerikus bill." #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad /" @@ -1463,11 +1460,11 @@ msgstr "OEM Clear" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" -msgstr "page down" +msgstr "Page down" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" -msgstr "page up" +msgstr "Page up" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1488,7 +1485,7 @@ msgstr "Enter" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Right" -msgstr "Jobb" +msgstr "Jobbra" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" @@ -1561,7 +1558,7 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "regisztrálás, és belépés" +msgstr "Regisztráció és belépés" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, fuzzy, c-format @@ -1583,15 +1580,15 @@ msgstr "Folytatás" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "„speciál” = lemászás" +msgstr "különleges = lemászás" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" -msgstr "automata Előre" +msgstr "Automatikus előre" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "automatikus ugrás" +msgstr "Automatikus ugrás" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" @@ -1599,7 +1596,7 @@ msgstr "Hátra" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" -msgstr "másik kamera" +msgstr "Nézet váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -1615,7 +1612,7 @@ msgstr "Konzol" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" -msgstr "KISSEBB látótáv" +msgstr "Látótáv csökkentése" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" @@ -1623,7 +1620,7 @@ msgstr "Halkítás" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Érints duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához" +msgstr "Nyomj duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" @@ -1635,7 +1632,7 @@ msgstr "Előre" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" -msgstr "NAGYOBB látótáv" +msgstr "Látótáv növelése" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" @@ -1656,8 +1653,8 @@ msgstr "A gomb már használatban van" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" -"Gombkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot a minetest." -"conf-ból)" +"Billentyűzetkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot a " +"minetest.conf-ból)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -1689,7 +1686,7 @@ msgstr "Lopakodás" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "speciál" +msgstr "Különleges" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" @@ -1717,7 +1714,7 @@ msgstr "kistérkép KI/BE" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" -msgstr "Váltás noclip-re" +msgstr "Szellem mód bekapcsolása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy @@ -1730,7 +1727,7 @@ msgstr "Nyomj meg egy gombot" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" -msgstr "Változtatás" +msgstr "Megváltoztatás" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" @@ -1774,9 +1771,9 @@ msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" -"(Android) Virtuális joystick helye javítva.\n" +"(Android) A virtuális joystick helyének javítása.\n" "Ha ez kikapcsolva, akkor a virtuális joystick középen lesz az 'Első " -"kattintás' pozicióba." +"kattintás' pozícióban." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1828,37 +1825,33 @@ msgstr "" "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "2D zaj, amely szabályozza a méretét/alakját a hegységeknek" +msgstr "2D zaj, amely a hegyvonulatok az alakját/méretét szabályozza." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "2D zaj, amely szabályozza a méretét/alakját a domboknak" +msgstr "2D zaj, amely a dombok alakját/méretét szabályozza." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." -msgstr "2D zaj, amely szabályozza az előfordulását/méretét a hegységeknek" +msgstr "" +"2D zaj, amely szabályozza az méretét/előfordulását a sziklás hegyláncoknak." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." -msgstr "2D zaj, amely szabályozza az előfordulását/méretét a domboknak" +msgstr "2D zaj, amely a dombok méretét/előfordulását szabályozza." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "2D zaj, amely szabályozza az elhelyezkedését a folyómedreknek" +msgstr "2D zaj, amely a folyómedrek elhelyezkedését szabályozza." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1870,7 +1863,7 @@ msgstr "3D mód" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "Hatalmas barlangokat meghatározó 3D zaj." +msgstr "Óriási barlangokat meghatározó 3D zaj." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1878,25 +1871,24 @@ msgid "" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" "A hegyek szerkezetét és magasságát meghatározó 3D zaj.\n" -"A lebegő tájak hegységeit is meghatározza." +"A lebegő tájak hegyeit is meghatározza." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "A folyókanyonok falainak szerkezetét meghatározó 3D zaj." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "\"+/+=%/=(/=()(=)Ö()Ö=()>#&@{#&@" +msgstr "3D zaj amely meghatározza a terepet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" +"3D zaj a sziklapárkányokhoz, szirtekhez, stb. Általában kisebb változások." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy mapchunkonként." +msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy térképdarabkánként." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1926,7 +1918,7 @@ msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" -"Egy választott map seed az új térképhez, véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n" +"Egy választott seed az új térképhez, a véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n" "Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1950,9 +1942,8 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "Gyorsulás levegőben" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "Gravitációs gyorsulás, csomópontokban másodpercenként." +msgstr "Gravitációs gyorsulás, node-okban másodpercenként." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" @@ -1982,7 +1973,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "Részecskéket hoz létre egy kocka ásásakor." +msgstr "Részecskéket hoz létre egy node ásásakor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2012,7 +2003,7 @@ msgstr "Hőmérsékletcsökkenés a magassággal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "Repülés és gyorsaság mindig" +msgstr "Repülés és gyors mód mindig" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" @@ -2020,20 +2011,19 @@ msgstr "Ambiens okklúzió gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "mennyi üzenet mehet / 10 ms." +msgstr "Üzenetek száma / 10 s." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "A völgyek erősítése" +msgstr "A völgyek erősítése." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "Anizotrópikus szűrés" +msgstr "Anizotróp szűrés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" -msgstr "Szerver kihirdetése" +msgstr "Szerver hirdetése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce to this serverlist." @@ -2072,7 +2062,6 @@ msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" @@ -2093,7 +2082,7 @@ msgstr "" "(Néhány víz alatti és barlangokban lévő blokk nem jelenik meg, néha a " "felszínen lévők sem.)\n" "Ha nagyobb, mint a \"max_block_send_distance\", akkor nincs optimalizáció.\n" -"A távolság blokkokban értendő (16 kocka)" +"A távolság blokkokban értendő (16 node)" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2101,9 +2090,8 @@ msgid "Automatic forward key" msgstr "automata Előre gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "Automatikusan felugrik egy blokk magas akadályokra." +msgstr "Automatikusan felugrik egy node magas akadályokra." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." @@ -2124,7 +2112,7 @@ msgstr "Vissza gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" -msgstr "Talaj szint" +msgstr "Talajszint" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height." @@ -2167,9 +2155,8 @@ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Block send optimize distance" -msgstr "Max blokk generálási távolság" +msgstr "Max blokk küldési távolság" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2217,7 +2204,7 @@ msgstr "Kamera simítás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Kamera simítás \"cinematic\" módban" +msgstr "Kamera simítás film módban" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" @@ -2304,9 +2291,8 @@ msgid "Chat message format" msgstr "Üzenet összeomláskor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje" +msgstr "Sivatag zajának küszöbe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" @@ -2322,15 +2308,15 @@ msgstr "Parancsok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" -msgstr "Térképdarab (chunk) mérete" +msgstr "Térképdarabka (chunk) mérete" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" -msgstr "Filmkészítő mód" +msgstr "Film mód" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Filmkészítő mód gomb" +msgstr "Film mód gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" @@ -2362,7 +2348,7 @@ msgstr "Mászás sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" -msgstr "Felhő rádiusz" +msgstr "Felhők sugara" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" @@ -2370,7 +2356,7 @@ msgstr "Felhők" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "A felhők egy kliens oldali effekt." +msgstr "A felhő kliens oldali effekt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" @@ -2424,7 +2410,7 @@ msgstr "Csatlakozás külső médiaszerverhez" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "Üveg csatlakoztatása ha a blokk támogatja." +msgstr "Üveg csatlakoztatása ha a node támogatja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" @@ -2467,7 +2453,7 @@ msgid "" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" -"Nap/éjjel ciklus hossza.\n" +"Nappal/éjjel ciklus hossza.\n" "Példák: 72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik " "változatlan marad." @@ -2501,11 +2487,11 @@ msgstr "Kreatív" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "Célkereszt alfa" +msgstr "Célkereszt átlátszóság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Célkereszt alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)." +msgstr "Célkereszt átlátszóság (0 és 255 között)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -2525,7 +2511,7 @@ msgstr "Sérülés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Hibakereső infó váltás gomb" +msgstr "Hibakereső információra váltás gomb" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2534,11 +2520,11 @@ msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" -msgstr "Hibakereső napló szint" +msgstr "Hibakereső naplózás szintje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dec. volume key" -msgstr "Hangerő csökk. gomb" +msgstr "Hangerő csökkentés gomb" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2594,10 +2580,9 @@ msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "A homokos tengerpartok területeit határozza meg." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." msgstr "" -"A magasabb terep (hegytetők) területeit szabja meg és a hegyoldalak\n" +"A magasabb terep (hegytetők) területeit szabja meg és a szirtek\n" "meredekségére is hatással van." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2628,9 +2613,8 @@ msgstr "" "Nagyobb érték simább normal map-et eredményez." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the base ground level." -msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza." +msgstr "Meghatározza az alap talajszintet." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2662,7 +2646,7 @@ msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" -"A világ modelljének frissítésének időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n" +"A világ modelljének frissítési időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n" "lelassítja a frissítéseket,így csökkenti a lassú kliensek szaggatását." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2684,7 +2668,7 @@ msgstr "A mélység, ami alatt nagy terjedelmű barlangokat találsz majd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "A mélység, ami alatt nagy terjedelmű barlangokat találsz majd." +msgstr "A mélység, ami alatt nagy barlangokat találsz majd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2696,7 +2680,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" -msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje" +msgstr "Sivatag zaj küszöbe" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2708,9 +2692,8 @@ msgstr "" "Ha az új biome rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "Blokk animáció deszinkronizálása" +msgstr "Blokkanimáció deszinkronizálása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" @@ -2730,7 +2713,7 @@ msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez" +msgstr "Az ugrás gomb dupla megnyomása a repüléshez" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." @@ -2738,12 +2721,11 @@ msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "Tárgy eldobás gomb" +msgstr "Tárgy eldobása gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dump the mapgen debug information." -msgstr "A térkép-előállítás hibakeresési információinak kiírása." +msgstr "A térkép-generálás hibakeresési információinak kiírása." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2756,9 +2738,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "Tömlöc minimális Y magassága" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dungeon noise" -msgstr "Barlang zaj" +msgstr "Tömlöc zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2788,9 +2769,8 @@ msgid "Enable joysticks" msgstr "Joystick engedélyezése" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Mod biztonság engedélyezése" +msgstr "A mod csatornák támogatásának engedélyezése." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -2889,7 +2869,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "Az eszköztár elemeinek animációjának engedélyezése." +msgstr "Az eszköztárelemek animációjának engedélyezése." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2920,7 +2900,7 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n" -"A shaderek engedélyezve kell legyenek." +"A shaderek engedélyezve kell hogy legyenek." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2971,15 +2951,15 @@ msgstr "Tartalék betűtípus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "Tartalék betűtípus árnyék" +msgstr "Tartalék betűtípus árnyéka" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "Tartalék betűtípus árnyék alfa" +msgstr "Tartalék betűtípus árnyék átlátszósága" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "Tartalék betűtípus méret" +msgstr "Tartalék betűtípus mérete" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" @@ -2998,13 +2978,12 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Gyors mozgás" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "Gyors mozgás (a használat gombbal).\n" -"Szükséges hozzá a \"fast\" (gyorsaság) jogosultság a szerveren." +"Szükséges hozzá a gyors mód jogosultság a szerveren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" @@ -3025,13 +3004,12 @@ msgstr "" "szervereket, amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filler depth" -msgstr "Folyó mélység" +msgstr "A kitöltőanyag mélysége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler depth noise" -msgstr "" +msgstr "Kitöltőanyag mélység zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" @@ -3059,7 +3037,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" -msgstr "lezárt pálya-generáló kód" +msgstr "lezárt r" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3080,7 +3058,7 @@ msgstr "Köd" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog start" -msgstr "Köd indító határa" +msgstr "Köd indulás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" @@ -3100,7 +3078,7 @@ msgstr "Betűtípus árnyéka" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "Betűtípus árnyék alfa" +msgstr "Betűtípus árnyék átlátszósága" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" @@ -3167,11 +3145,9 @@ msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -"Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 " -"között)." +"Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" @@ -3183,16 +3159,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" -msgstr "Fraktál tipusa" +msgstr "Fraktál típusa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FreeType fonts" -msgstr "Freetype betűtípusok" +msgstr "FreeType betűtípusok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3288,12 +3263,11 @@ msgstr "Gravitáció" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ground level" -msgstr "Talaj szint" +msgstr "Talajszint" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ground noise" -msgstr "Talaj szint" +msgstr "Talaj zaj" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3301,9 +3275,8 @@ msgid "HTTP mods" msgstr "HTTP Modok" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HUD scale factor" -msgstr "vezérlőelemek mérete" +msgstr "Vezérlőelemek mérete" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -3334,12 +3307,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Heat blend noise" -msgstr "Hőkevert zaj" +msgstr "Hőkeverési zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Heat noise" msgstr "Hőzaj" @@ -3352,9 +3323,8 @@ msgid "Height noise" msgstr "Magasság zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height select noise" -msgstr "A magasságot választó zaj" +msgstr "A magasságot kiválasztó zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" @@ -3370,19 +3340,19 @@ msgstr "Domb küszöb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "" +msgstr "1. dombosság zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "" +msgstr "2. dombosság zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "" +msgstr "3. dombosság zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "" +msgstr "4. dombosság zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3552,9 +3522,8 @@ msgid "Hotbar slot 9 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Milyen mélyek legyenek a folyók" +msgstr "A folyók mélysége." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3573,9 +3542,8 @@ msgstr "" "Magasabb érték egyenletesebb, de több RAM-ot használ." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Milyen szélesek legyenek a folyók" +msgstr "A folyók szélessége." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" @@ -3635,7 +3603,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ha engedélyezve van együtt a repülés (fly) móddal, a játékos átrepülhet " "szilárd\n" -"blokkokon. Szükséges hozzá a \"noclip\" jogosultság a szerveren." +"node-okon. Szükséges hozzá a szellem jogosultság a szerveren." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3674,6 +3642,8 @@ msgid "" "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " "or swimming." msgstr "" +"Ha engedélyezve van a játékos abba az irányba megy amerre néz, amikor úszik " +"vagy repül." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." @@ -3685,7 +3655,7 @@ msgid "" "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" -"Ha engedélyezve van, elhelyezhetsz blokkokat oda, ahol állsz (láb + " +"Ha engedélyezve van, elhelyezhetsz node-okat oda, ahol állsz (láb + " "szemmagasság).\n" "Ez segít, ha kis területen dolgozol." @@ -3712,7 +3682,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" -msgstr "Világ hibák figyelmen kívül hagyása" +msgstr "Világhibák figyelmen kívül hagyása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-Game" @@ -3721,8 +3691,7 @@ msgstr "Játékon belül" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" -"Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 " -"között)." +"Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." @@ -3738,9 +3707,8 @@ msgid "Inc. volume key" msgstr "Hangerő növ. gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, blokk/másodpercben." +msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, node/másodpercben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3796,11 +3764,11 @@ msgstr "Eszköztár gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" -msgstr "Egér invertálása" +msgstr "Fordított egér" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "Függőleges egérmozgás invertálása." +msgstr "Függőleges egérmozgás megfordírtása." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3823,7 +3791,6 @@ msgid "Iterations" msgstr "Ismétlések" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" @@ -3832,29 +3799,27 @@ msgid "" msgstr "" "A rekurzív funkció ismétlései.\n" "Ennek növelése növeli a finom részletek mennyiségét és\n" -"növeli a feldolgozási terhet.\n" +"növeli a feldolgozási terhelést.\n" " 20 ismétléseknél ez a térképgeneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint " "a V7." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" -msgstr "Botkormány ID" +msgstr "Joystick ID" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "Joystick gomb ismétlés időköz" +msgstr "Joystick gomb ismétlési időköz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Joystick frustum érzékenység" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick type" -msgstr "Botkormány tipus" +msgstr "Joystick típus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "W component of hypercomplex constant.\n" @@ -3865,7 +3830,7 @@ msgstr "" "Julia-halmaz.\n" "W komponens hiperkomplex állandó.\n" "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n" -"Nincs hatása a 3D Fraktálok.\n" +"Nincs hatása a 3D Fraktálokra.\n" "Tartomány nagyjából -2 és 2 között." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4002,7 +3967,6 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player backward.\n" "Will also disable autoforward, when active.\n" @@ -4010,8 +3974,9 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Az automatikus előremozgást is kikapcsolja, ha aktív.Lásd: " +"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4096,290 +4061,264 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 11. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 12. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 13. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 14. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 15. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 16. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 17. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 18. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 19. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 20. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 21. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 22. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 23. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 24. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 25. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 26. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 27. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 28. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 29. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 30. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 31. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 32. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 8. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 5. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the first hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 1. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 4. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4393,15 +4332,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 9. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4415,59 +4353,54 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the second hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 2. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 7. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 6. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 10. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the third hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a 3. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4504,15 +4437,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling autoforward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a gyors (fast) módra váltáshoz.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb az automatikus előrehaladás módra váltáshoz.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4520,9 +4452,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a \"cinematic\" mód (filmkészítés) bekapcsolásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a film mód bekapcsolásához.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4540,9 +4472,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a gyors (fast) módra váltáshoz.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a gyors módra váltáshoz.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4550,9 +4482,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a repülés (fly) módra váltáshoz.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a repülés módra váltáshoz.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4560,20 +4492,19 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a noclip módra váltáshoz.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a szellem módra váltáshoz.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling pitch move mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a noclip módra váltáshoz.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a szellem módra váltáshoz.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4603,9 +4534,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a hibakeresési infók megjelenítéséhez.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a hibakeresési információ megjelenítéséhez.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4668,21 +4599,18 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"Rúgja ki azokat a játékosokat, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet " +"Azon játékosok kirúgása, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet " "küldtek." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake steepness" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó meredekség" +msgstr "Tó meredekség" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake threshold" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó küszöb" +msgstr "Tó küszöb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" @@ -4721,10 +4649,10 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" "Levelek stílusa:\n" -"- Szép (Fancy): minden oldal látható\n" -"- Egyszerű (Simple): csak a külső oldalak láthatók, if defined " -"special_tiles are used\n" -"- Átlátszatlan (Opaque): átlátszóság kikapcsolása" +"- Szép: minden oldal látható\n" +"- Egyszerű: csak a külső oldalak láthatók, if defined special_tiles are " +"used\n" +"- Átlátszatlan: átlátszóság kikapcsolása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Left key" @@ -4760,7 +4688,6 @@ msgid "Length of time between active block management cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- <nothing> (no logging)\n" @@ -4771,12 +4698,12 @@ msgid "" "- info\n" "- verbose" msgstr "" -"A Debug. txt fájlba írandó naplózási szint:\n" +"A debug.txt fájlba írandó naplózási szint:\n" "-semmi (nincs naplózás)\n" "-minimális (szint nélküli üzenetek)\n" "-hiba\n" "-figyelmeztetés\n" -"-cselekvés\n" +"-művelet\n" "-információ\n" "-fecsegő" @@ -4837,9 +4764,8 @@ msgid "Liquid fluidity smoothing" msgstr "Folyadék folyékonyságának simítása" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid loop max" -msgstr "Folyadékhullám Max" +msgstr "Folyadékhullámzás maximum" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" @@ -4872,9 +4798,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Aktív blokk módosító időköze" +msgstr "Blokk módosítók betöltése" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4886,9 +4811,8 @@ msgid "Main menu script" msgstr "Főmenü script" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu style" -msgstr "Főmenü script" +msgstr "Főmenü stílusa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4899,7 +4823,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "" -"Lehetővé teszi, hogy a DriectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha " +"Lehetővé teszi, hogy a DirectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha " "problémákat okoz." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5008,29 +4932,24 @@ msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Fractal térképgenerátor" +msgstr "Hegyek térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" +msgstr "Hegyek térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor" +msgstr "Lapos térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" +msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Fractal térképgenerátor" +msgstr "Fraktál térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5038,43 +4957,36 @@ msgid "Mapgen Fractal specific flags" msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V5" -msgstr "Térkép generátor v5" +msgstr "V5 térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" +msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlók" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V6" -msgstr "Térkép generátor v6" +msgstr "V6 térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" +msgstr "V6 térképgenerátor különleges zászlók" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V7" -msgstr "Térkép generátor v7" +msgstr "V7 térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" +msgstr "V7 térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" msgstr "Valleys térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" +msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" @@ -5094,9 +5006,8 @@ msgid "Max block generate distance" msgstr "Max blokk generálási távolság" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Max block send distance" -msgstr "Maximális blokkküldési távolság" +msgstr "Maximális blokk-küldési távolság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." @@ -5194,9 +5105,8 @@ msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma." +msgstr "A megjelenítendő chatüzenetek maximális száma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." @@ -5282,9 +5192,8 @@ msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum texture size" -msgstr "Minimum textúra méret a szűrőknek" +msgstr "Minimum textúra méret" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5305,24 +5214,23 @@ msgstr "Monospace betűtípus útvonal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" -msgstr "Monospace betűtípus méret" +msgstr "Monospace betűméret" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" -msgstr "" +msgstr "Hegy magasság zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain noise" -msgstr "" +msgstr "Hegy zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain variation noise" -msgstr "" +msgstr "Hegy változékonyság zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain zero level" -msgstr "Vízszint" +msgstr "Hegyek legkisebb szintje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" @@ -5343,13 +5251,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mute key" -msgstr "Használat gomb" +msgstr "Némítás gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" -msgstr "hang némitás" +msgstr "Hang némítása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5400,11 +5307,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" -msgstr "Noclip gomb" +msgstr "Szellem mód gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" -msgstr "Blokk kiemelés" +msgstr "Node kiemelés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" @@ -5412,7 +5319,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" -msgstr "" +msgstr "Zajok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" @@ -5605,7 +5512,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" -"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonágos dolgokat futtassanak, pl. " +"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonságos dolgokat futtassanak, pl. " "shell parancsok." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5642,9 +5549,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül" +msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" @@ -5682,9 +5588,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Report path" -msgstr "Betűtípus helye" +msgstr "Napló útvonala" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5722,7 +5627,7 @@ msgstr "Jobb gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "Jobb kattintás ismétlés időköz" +msgstr "Jobb kattintás ismétlési időköz" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5740,9 +5645,8 @@ msgid "River depth" msgstr "Folyó mélység" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River noise" -msgstr "Barlang zaj" +msgstr "Folyó zaj" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5791,7 +5695,6 @@ msgid "Saving map received from server" msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scale GUI by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" @@ -5800,8 +5703,8 @@ msgid "" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" "A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n" -"A legközelebbi szomszédos anti-alias szűrőt használja a GUI méretezésére.\n" -"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlít pixeleket a méretezés " +"A legközelebbi szomszédos élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n" +"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlítja a pixeleket a méretezés " "csökkentésekor,\n" "de ennek az az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n" "egész számok alapján vannak méretezve." @@ -5988,19 +5891,17 @@ msgstr "" "A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shader path" -msgstr "Shaderek" +msgstr "Árnyalók útvonala" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video\n" "cards.\n" "This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" -"A shaderek fejlett vizuális effekteket engedélyeznek és növelhetik a " +"Az árnyalók fejlett vizuális effekteket engedélyeznek és növelhetik a " "teljesítményt néhány videókártya esetében.\n" "Csak OpenGL-el működnek." @@ -6026,7 +5927,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" -msgstr "Hibakereső infó mutatása" +msgstr "Hibakereső információ mutatása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" @@ -6088,12 +5989,11 @@ msgid "" "Useful for recording videos." msgstr "" "Kamera mozgásának simítása mozgáskor és körbenézéskor.\n" -"Videofelvételekhez hasznos." +"Videófelvételekhez hasznos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" -"A kamera forgását simítja a cinematic (filmkészítés) módban. 0 = letiltás." +msgstr "A kamera forgását simítja a cinematic film módban. 0 = letiltás." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." @@ -6104,9 +6004,8 @@ msgid "Sneak key" msgstr "Lopakodás gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneaking speed" -msgstr "Járás sebessége" +msgstr "Lopakodás sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." @@ -6143,11 +6042,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Statikus feléledési (spawn) pont" +msgstr "Statikus újraéledési pont" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" -msgstr "" +msgstr "Meredekség zaj" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6190,14 +6089,12 @@ msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Terep magasság" +msgstr "Terep alternatív zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain base noise" -msgstr "Terep magasság" +msgstr "Terep alapzaj" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6205,14 +6102,12 @@ msgid "Terrain height" msgstr "Terep magasság" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Terep magasság" +msgstr "Terep legmagasabb zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain noise" -msgstr "Terep magasság" +msgstr "Terepzaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6267,7 +6162,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "" +msgstr "A használni kívánt joystick azonosítója" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." @@ -6358,7 +6253,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" -msgstr "" +msgstr "A joystick típusa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6402,9 +6297,9 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" -"A lag (késés) csökkentéséért a blokkok lerakása le van lassítva, ha a " +"A lag (késés) csökkentéséért a node-ok lerakása le van lassítva, ha a " "játékos épít valamit.\n" -"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva blokkok elhelyezésekor, " +"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva node-ok elhelyezésekor, " "vagy eltávolításakor." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6422,11 +6317,11 @@ msgstr "Tengerpart zaj határa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" -msgstr "" +msgstr "Fa zajr" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Tri-lineáris szűrés" +msgstr "Trilineáris szűrés" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6471,11 +6366,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgstr "A tömlöcök felső Y határa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "3D felhő kinézet használata lapos helyett." +msgstr "3D felhők használata lapos helyett." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." @@ -6483,7 +6378,7 @@ msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "Anizotropikus szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat." +msgstr "Anizotróp szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." @@ -6506,7 +6401,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VSync" -msgstr "" +msgstr "Függőleges szinkron" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6514,9 +6409,8 @@ msgid "Valley depth" msgstr "Völgyek mélysége" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley fill" -msgstr "Völgyek meredeksége" +msgstr "Völgyek kitöltése" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6557,9 +6451,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja." +msgstr "A szirtek meredekségét állítja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." @@ -6578,11 +6471,8 @@ msgid "View bobbing factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View distance in nodes." -msgstr "" -"Látótávolság blokkokban megadva.\n" -"Min = 20" +msgstr "Látótávolság node-okban megadva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -6648,7 +6538,7 @@ msgstr "A világ vízfelszínének szintje." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" -msgstr "Hullámzó blokkok" +msgstr "Hullámzó node-ok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving leaves" @@ -6753,16 +6643,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "A hibakereső infó mutatása (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)." +msgstr "A hibakereső információ mutatása (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." msgstr "Kezdeti ablak méret szélessége." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "A kijelölődoboz vonalainak szélessége a blokkok körül." +msgstr "A kijelölődoboz vonalainak szélessége a node-ok körül." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6776,7 +6665,7 @@ msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" -"Világ (world) mappa (minden itt tárolódik ami a világban van).\n" +"Világ mappája (minden itt tárolódik ami a világban van).\n" "Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítunk." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6827,7 +6716,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +msgstr "Y-szintű magasabb terep, amely szirteket hoz létre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of lower terrain and seabed." |