diff options
-rw-r--r-- | po/be/minetest.po | 296 | ||||
-rw-r--r-- | po/da/minetest.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/minetest.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo/minetest.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/minetest.po | 423 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr/minetest.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/minetest.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/id/minetest.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/it/minetest.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/minetest.po | 1398 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt/minetest.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb/minetest.po | 75 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl/minetest.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/minetest.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR/minetest.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/minetest.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr_Cyrl/minetest.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv/minetest.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/sw/minetest.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr/minetest.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk/minetest.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/minetest.po | 44 |
22 files changed, 1657 insertions, 1218 deletions
diff --git a/po/be/minetest.po b/po/be/minetest.po index 579b17ebb..6413b8150 100644 --- a/po/be/minetest.po +++ b/po/be/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n" -"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-14 06:10+0000\n" +"Last-Translator: Zmicer Turok <zmicerturok@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/be/>\n" "Language: be\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "Адрадзіцца" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "You died" -msgstr "Вы памерлі" +msgstr "Вы загінулі" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Памылка ў скрыпце Lua, такая як у модзе:" +msgstr "Памылка ў скрыпце Lua, такая як у мадыфікацыі:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Перазлучыцца" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "Сервер патрабуе перазлучэнне:" +msgstr "Сервер патрабуе перазлучыцца:" #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Загрузка…" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "Неадпаведнасць версіі пратакола. " +msgstr "Версіі пратакола адрозніваюцца. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " @@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Сервер падтрымлівае версіі пратакола п #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" -"Паспрабуйце паўторнае ўключэнне спісу публічных сервераў і праверце " -"падлучэнне да Інтэрнэту." +"Паспрабуйце паўторна ўключыць спіс публічных сервераў і праверце злучэнне з " +"сецівам." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Мы падтрымліваем версіі пратакола памі #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" -msgstr "Адмяніць" +msgstr "Скасаваць" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" @@ -112,20 +112,20 @@ msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Не атрымалася ўключыць мод «$1» бо ён ўтрымлівае недапушчальныя сімвалы. " +"Не атрымалася ўключыць мод \"$1\" бо ён ўтрымлівае недапушчальныя сімвалы. " "Дапускаюцца толькі [a-z0-9_]." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" -msgstr "Мод:" +msgstr "Мадыфікацыя:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." -msgstr "Няма апісання гульні." +msgstr "Апісанне гульні адсутнічае." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." -msgstr "Няма апісання моду." +msgstr "Апісанне мадыфікацыі адсутнічае." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "уключаны" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" -msgstr "" +msgstr "Усе пакункі" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Вярнуцца ў галоўнае меню" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "Запампоўка і ўсталяванне $1. Чакайце, калі ласка…" +msgstr "Спампоўванне і ўсталёўка $1. Калі ласка, пачакайце…" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "Усталяваць" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" -msgstr "Моды" +msgstr "Мадыфікацыі" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Вынікі адсутнічаюць" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "Выдаліць" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Абнавіць" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Прагляд" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Свет з назвай «$1» ужо існуе" +msgstr "Свет з назвай \"$1\" ужо існуе" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" @@ -233,11 +233,12 @@ msgstr "Гульня не абраная" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" -msgstr "Лікавы стан" +msgstr "Зерне" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "Увага: мінімальны тэст распрацоўкі прызначаны для распрацоўкі." +msgstr "" +"Увага: \"The minimal development test\" прызначаны толькі распрацоўшчыкам." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "У вас няма ўсталяваных гульняў." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць «$1»?" +msgstr "Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць «$1»?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua @@ -259,31 +260,31 @@ msgstr "Выдаліць" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: не атрымалася выдаліць «$1»" +msgstr "pkgmgr: не атрымалася выдаліць \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: некарэктны шлях да «$1»" +msgstr "pkgmgr: хібны шлях да \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Выдаліць свет «$1»?" +msgstr "Выдаліць свет \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" -msgstr "Прыняць" +msgstr "Ухваліць" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Пераназваць модпак:" +msgstr "Змяніць назву пакунка мадыфікацый:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Няма апісання для гэтай налады)" +msgstr "(Няма апісання)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" -msgstr "< Назад на старонку наладаў" +msgstr "< Назад на старонку налад" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Адключаны" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" -msgstr "Правіць" +msgstr "Рэдагаваць" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" @@ -303,15 +304,15 @@ msgstr "Уключаны" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны цэлы лік." +msgstr "Калі ласка, увядзіце цэлы лік." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны нумар." +msgstr "Калі ласка, увядзіце нумар." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" -msgstr "Аднавіць агаданае" +msgstr "Аднавіць прадвызначанае" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" @@ -327,19 +328,19 @@ msgstr "Паказваць тэхнічныя назвы" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be at least $1." -msgstr "Значэнне павінна быць як мінімум $1." +msgstr "Значэнне мусіць быць не менш за $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "Значэнне павінна быць не больш за $1." +msgstr "Значэнне мусіць быць не больш за $1." #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid " mods" -msgstr " моды" +msgstr " мадыфікацыі" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "$1 (уключаны)" +msgstr "$1 (уключана)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -347,23 +348,26 @@ msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Усталяванне моду: не ўдалося знайсці рэальную назву для «$1»" +msgstr "" +"Усталёўка мадыфікацыі: не атрымалася знайсці сапраўдную назву для \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "Усталяванне моду: не ўдалося знайсці прыдатны каталог для модпаку «$1»" +msgstr "" +"Усталёўка мадыфікацыі: не атрымалася знайсці прыдатны каталог для пакунка " +"мадыфікацый \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "Усталяванне: не падтрымліваецца файл тыпу «$1» або сапсаваны архіў" +msgstr "Усталёўка: непадтрымліваемы файл тыпу \"$1\" або сапсаваны архіў" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Усталяванне: файл: «$1»" +msgstr "Усталёўка: файл: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "Не ўдалося знайсці карэктры мод ці модпак" +msgstr "Не атрымалася знайсці прыдатную мадыфікацыю альбо пакунак мадыфікацый" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" @@ -375,19 +379,19 @@ msgstr "Не атрымалася ўсталяваць як $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Не атрымалася ўсталяваць мод як $1" +msgstr "Не атрымалася ўсталяваць мадыфікацыю як $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Не атрымалася ўсталяваць модпак як $1" +msgstr "Не атрымалася ўсталяваць пакунак мадыфікацый як $1" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" -msgstr "" +msgstr "Пошук у сеціве" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Content" -msgstr "Змест" +msgstr "Змесціва" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" @@ -395,7 +399,7 @@ msgstr "Адключыць пакунак тэкстур" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Information:" -msgstr "Звесткі:" +msgstr "Інфармацыя:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Installed Packages:" @@ -403,15 +407,15 @@ msgstr "Усталяваныя пакункі:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." -msgstr "Без залежнасцей." +msgstr "Залежнасці адсутнічаюць." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No package description available" -msgstr "Няма апісання пакунка" +msgstr "Апісанне пакунка адсутнічае" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" -msgstr "Пераназваць" +msgstr "Змяніць назву" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Select Package File:" @@ -431,7 +435,7 @@ msgstr "Актыўныя ўдзельнікі" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" -msgstr "Асноўныя распрацоўнікі" +msgstr "Асноўныя распрацоўшчыкі" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" @@ -443,7 +447,7 @@ msgstr "Былыя ўдзельнікі" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Былыя асноўныя распрацоўнікі" +msgstr "Былыя асноўныя распрацоўшчыкі" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" @@ -455,7 +459,7 @@ msgstr "Адрас прывязкі" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Configure" -msgstr "Канфігураваць" +msgstr "Наладзіць" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" @@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "Творчы рэжым" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Enable Damage" -msgstr "Пашкоджанні" +msgstr "Уключыць пашкоджанні" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Game" @@ -483,7 +487,7 @@ msgstr "Новы" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "No world created or selected!" -msgstr "Няма створанага або абранага свету!" +msgstr "Няма створанага альбо абранага свету!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" @@ -519,15 +523,15 @@ msgstr "Творчы рэжым" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" -msgstr "Пашкоджанні ўключаны" +msgstr "Пашкоджанні ўключаныя" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" -msgstr "Разлюбіць" +msgstr "Прыбраць з упадабанага" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" -msgstr "Упадабаны" +msgstr "Упадабанае" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" @@ -571,7 +575,7 @@ msgstr "Згладжванне:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце ануляваць свет самотнай гульні?" +msgstr "Вы ўпэўненыя, што хочаце скінуць свет адзіночнай гульні?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" @@ -591,11 +595,11 @@ msgstr "Змяніць клавішы" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" -msgstr "Злучанае шкло" +msgstr "Суцэльнае шкло" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Аздобнае лісце" +msgstr "Аздобленае лісце" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Generate Normal Maps" @@ -651,7 +655,7 @@ msgstr "Часціцы" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Абнуліць свет самотнай гульні" +msgstr "Скінуць свет адзіночнай гульні" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" @@ -667,7 +671,7 @@ msgstr "Шэйдэры" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "Шэйдэры (недаступна)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" @@ -715,7 +719,7 @@ msgstr "Так" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" -msgstr "Налады модаў" +msgstr "Налады мадыфікацый" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" @@ -723,7 +727,7 @@ msgstr "Галоўнае меню" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Старт самотнай гульні" +msgstr "Пачаць адзіночную гульню" #: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." @@ -731,7 +735,7 @@ msgstr "Таймаут злучэння." #: src/client/client.cpp msgid "Done!" -msgstr "Гатова!" +msgstr "Завершана!" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" @@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "Немагчыма знайсці ці загрузіць гульню \ #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Некарэктная спецыфікацыя гульні." +msgstr "Хібная спецыфікацыя гульні." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" @@ -767,7 +771,7 @@ msgstr "Галоўнае меню" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Няма абранага свету або адрасу. Немагчыма прадоўжыць." +msgstr "Няма абранага свету альбо адрасу. Немагчыма працягнуць." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." @@ -779,11 +783,11 @@ msgstr "Калі ласка, абярыце імя!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася адкрыць пададзены файл пароля: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "Прадстаўлены шлях не існуе: " +msgstr "Пададзены шлях не існуе: " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" @@ -831,19 +835,19 @@ msgstr "- Назва сервера: " #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычны рух адключаны" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычны рух уключаны" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" -msgstr "Абнаўленне камеры адключанае" +msgstr "Абнаўленне камеры адключана" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update enabled" -msgstr "Абнаўленне камеры ўключанае" +msgstr "Абнаўленне камеры ўключана" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" @@ -859,7 +863,7 @@ msgstr "Кінематаграфічны рэжым уключаны" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "Кліентскія мадыфікацыі выключаныя" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -867,7 +871,7 @@ msgstr "Злучэнне з серверам…" #: src/client/game.cpp msgid "Continue" -msgstr "Прадоўжыць" +msgstr "Працягнуць" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -887,7 +891,7 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" -"Агаданае кіраванне:\n" +"Кіраванне:\n" "- %s: ісці ўперад\n" "- %s: ісці назад\n" "- %s: ісці ўлева\n" @@ -900,7 +904,7 @@ msgstr "" "- Mouse left: капаць/прабіваць\n" "- Mouse right: змясціць/ужыць\n" "- Mouse wheel: абраць прадмет\n" -"- %s: чат\n" +"- %s: размова\n" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." @@ -912,15 +916,15 @@ msgstr "Стварэнне сервера…" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +msgstr "Адладачная інфармацыя і графік прафіліроўшчыка схаваныя" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info shown" -msgstr "Адладачныя звестакі паказаныя" +msgstr "Адладачная інфармацыя паказваецца" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +msgstr "Адладачная інфармацыя, графік прафіліроўшчыка і каркас схаваныя" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -937,13 +941,13 @@ msgid "" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" -"Агаданае кіраванне:\n" +"Прадвызначанае кіраванне:\n" "Не ў меню:\n" "- адзін націск: кнопка актывізацыі\n" -"- двайны націск: пакласці/выкарыстаць\n" -"- слізганне пальцам: агледзяцца\n" -"У меню/інвентару:\n" -"- двайны націск па-за меню:\n" +"- падвойны націск: пакласці/выкарыстаць\n" +"- слізганне пальцам: аглядзецца\n" +"У меню/інвентары:\n" +"- падвойны націск па-за меню:\n" " --> закрыць\n" "- крануць стос, крануць слот:\n" " --> рухаць стос\n" @@ -952,11 +956,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Абмежаванне бачнасці адключана" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Абмежаванне бачнасці ўключана" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -976,7 +980,7 @@ msgstr "Шпаркі рэжым уключаны" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Шпаркі рэжым уключаны (прывілей \"fast\" адсутнічае)" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" @@ -988,7 +992,7 @@ msgstr "Рэжым палёту ўключаны" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Рэжым палёту ўключаны (прывілей \"fly\" адсутнічае)" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" @@ -1012,7 +1016,7 @@ msgstr "Сервер (хост)" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." -msgstr "Азначэнне прадметаў…" +msgstr "Апісанне прадметаў…" #: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" @@ -1028,7 +1032,7 @@ msgstr "МіБ/сек" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Мінімапа на дадзены момант адключаная гульнёй альбо мадыфікацыяй" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap hidden" @@ -1036,67 +1040,67 @@ msgstr "Мінімапа схаваная" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Мінімапа ў рэжыме радару, павелічэнне х1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Мінімапа ў рэжыме радару, павелічэнне х2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Мінімапа ў рэжыме радару, павелічэнне х4" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Мінімапа ў рэжыме паверхні, павелічэнне х1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Мінімапа ў рэжыме паверхні, павелічэнне х2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Мінімапа ў рэжыме паверхні, павелічэнне х4" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Рэжым руху скрозь сцены адключаны" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Рэжым без сутыкненняў уключаны" +msgstr "Рэжым руху скрозь сцены ўключаны" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Рэжым руху скрозь сцены ўключаны (прывілей \"noclip\" адсутнічае)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." -msgstr "Азначэнне вузлоў…" +msgstr "Апісанне вузлоў…" #: src/client/game.cpp msgid "Off" -msgstr "Адключаны" +msgstr "Адключана" #: src/client/game.cpp msgid "On" -msgstr "Уключаны" +msgstr "Уключана" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Рэжым нахілення руху выключаны" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Рэжым нахілення руху ўключаны" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "Графік прафіліроўшчыка паказваецца" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" -msgstr "Аддалены сервер" +msgstr "Адлеглы сервер" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." @@ -1104,15 +1108,15 @@ msgstr "Распазнаванне адраса…" #: src/client/game.cpp msgid "Shutting down..." -msgstr "Адключэнне…" +msgstr "Выключэнне…" #: src/client/game.cpp msgid "Singleplayer" -msgstr "Самотная гульня" +msgstr "Адзіночная гульня" #: src/client/game.cpp msgid "Sound Volume" -msgstr "Гучнасць гука" +msgstr "Гучнасць" #: src/client/game.cpp msgid "Sound muted" @@ -1130,25 +1134,25 @@ msgstr "Бачнасць змененая на %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +msgstr "Бачнасць прызначаная на максімум: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +msgstr "Бачнасць прызначаная на мінімум: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "Гучнасць %d %%" +msgstr "Гучнасць змененая на %d %%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +msgstr "Каркас паказваецца" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Павелічэнне зараз выключана гульнёй альбо мадыфікацыяй" #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp msgid "ok" @@ -1156,28 +1160,28 @@ msgstr "добра" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" -msgstr "Чат схаваны" +msgstr "Размова схаваная" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "Размова паказваецца" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "HUD схаваны" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "HUD паказваецца" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" -msgstr "Прафілер схаваны" +msgstr "Прафіліроўшчык схаваны" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "Прафіліроўшчык паказваецца (старонка %d з %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" @@ -1185,7 +1189,7 @@ msgstr "Праграмы" #: src/client/keycode.cpp msgid "Backspace" -msgstr "Назад" +msgstr "Backspace" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" @@ -1205,7 +1209,7 @@ msgstr "Уніз" #: src/client/keycode.cpp msgid "End" -msgstr "У канец" +msgstr "End" #: src/client/keycode.cpp msgid "Erase EOF" @@ -1217,19 +1221,19 @@ msgstr "Выканаць" #: src/client/keycode.cpp msgid "Help" -msgstr "Дапамога" +msgstr "Даведка" #: src/client/keycode.cpp msgid "Home" -msgstr "У пачатак" +msgstr "Home" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Accept" -msgstr "Прыняць IME" +msgstr "IME Accept" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Convert" -msgstr "Канвертаваць IME" +msgstr "Пераўтварыць IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Escape" @@ -1241,7 +1245,7 @@ msgstr "Змяніць рэжым IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Nonconvert" -msgstr "IME без канвертавання" +msgstr "IME без пераўтварэння" #: src/client/keycode.cpp msgid "Insert" @@ -1269,7 +1273,7 @@ msgstr "Левы Shift" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" -msgstr "Левы Windows" +msgstr "Левы Super" #: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" @@ -1349,11 +1353,11 @@ msgstr "Ачысціць OEM" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "Page down" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "Page up" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1393,7 +1397,7 @@ msgstr "Правы Shift" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Windows" -msgstr "Правы Windows" +msgstr "Правы Super" #: src/client/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" @@ -1445,7 +1449,7 @@ msgstr "Паролі не супадаюць!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "Зарэгістравацца і далучыцца" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1456,14 +1460,18 @@ msgid "" "Please retype your password and click Register and Join to confirm account " "creation or click Cancel to abort." msgstr "" +"Вы хочаце першы раз увайсці на сервер %1$s як \"%2$s\". Калі вы працягнеце, " +"то на серверы будзе створаны новы акаўнт з уведзенымі данымі. Калі ласка, " +"ўвядзіце пароль яшчэ раз і націсніце \"Зарэгістравацца і далучыцца\", каб " +"пацвердзіць стварэнне акаўнта альбо \"Скасаваць\", каб адмовіцца." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" -msgstr "Прадоўжыць" +msgstr "Працягнуць" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "«Адмыловая» = злазіць" +msgstr "«Адмысловая» = злазіць" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" @@ -1471,11 +1479,11 @@ msgstr "Аўтабег" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "Аўтаскок" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" -msgstr "Узад" +msgstr "Назад" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" @@ -1483,11 +1491,11 @@ msgstr "Змяніць камеру" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgstr "Размова" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" -msgstr "Каманда" +msgstr "Загад" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" @@ -1495,15 +1503,15 @@ msgstr "Кансоль" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" -msgstr "Зменшыць бачнасць" +msgstr "Паменшыць бачнасць" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" -msgstr "Зменшыць гучнасць" +msgstr "Паменшыць гучнасць" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Двайны «скачок» = палёт" +msgstr "Падвойны \"скок\" = палёт" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" diff --git a/po/da/minetest.po b/po/da/minetest.po index 764813e44..4cf58d46c 100644 --- a/po/da/minetest.po +++ b/po/da/minetest.po @@ -3,8 +3,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-10 03:57+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " +"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "da/>\n" "Language: da\n" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Angivne sti til verdenen findes ikke: " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "kræver_reserve_skrifttype" +msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "" diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 7c73689b2..4f4cac88a 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 18:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-06 14:18+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "de/>\n" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Feststellt." #: src/client/keycode.cpp msgid "Clear" -msgstr "sauber" +msgstr "Clear" #: src/client/keycode.cpp msgid "Control" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Tonlautstärke: " #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " -msgstr "Enter " +msgstr "Eingabe " #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "LANG_CODE" diff --git a/po/eo/minetest.po b/po/eo/minetest.po index 5e9e6c043..6182c2c95 100644 --- a/po/eo/minetest.po +++ b/po/eo/minetest.po @@ -3,8 +3,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 11:13+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " +"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/eo/>\n" "Language: eo\n" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "Donita monda dosierindiko ne ekzistas: " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "bezonas_retropaŝan_tiparon" +msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "" diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index 53fa10744..a62141595 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n" -"Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" +"Last-Translator: Felipe A. Hernandez <ergoithz@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/es/>\n" "Language: es\n" @@ -188,14 +188,12 @@ msgstr "Buscar" # No cabe "Paquetes de texturas". #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Texture packs" -msgstr "Texturas" +msgstr "Paq. de texturas" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "Instalar" +msgstr "Desinstalar" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" @@ -248,9 +246,8 @@ msgid "World name" msgstr "Nombre del mundo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "You have no games installed." -msgstr "No tienes sub-juegos instalados." +msgstr "No tienes juegos instalados." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -263,14 +260,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: Error al borrar \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida" +msgstr "pkgmgr: Ruta \"$1\" inválida" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -321,14 +316,12 @@ msgid "Restore Default" msgstr "Restablecer por defecto" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "Selecciona el fichero del mod:" +msgstr "Seleccionar carpeta" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select file" -msgstr "Selecciona el fichero del mod:" +msgstr "Seleccionar archivo" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -343,122 +336,99 @@ msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "El valor no debe ser mayor que $1." #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid " mods" -msgstr "Modo 3D" +msgstr " mods" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Activado" +msgstr "$1 (Activado)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" -"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el " +"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el " "paquete de mod $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"\n" -"Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto" +msgstr "Instalar: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\"" +msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "" -"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el " -"paquete de mod $1" +msgstr "Imposible encontrar un mod o paquete de mod" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" +msgstr "Fallo al instalar $1 como paquete de texturas" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" +msgstr "Fallo al instalar un juego como $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" +msgstr "Fallo al instalar un mod como $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" +msgstr "Fallo al instalar un paquete de mod como $1" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Explorar contenido en línea" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "Continuar" +msgstr "Contenido" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Seleccione un paquete de texturas:" +msgstr "Desactivar el paquete de texturas" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Information:" -msgstr "Información del mod:" +msgstr "Información:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Installed Packages:" -msgstr "Mods instalados:" +msgstr "Paquetes instalados:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "Sin depenencias." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "La descripción del mod no está disponible" +msgstr "La descripción del paquete no está disponible" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Select Package File:" -msgstr "Selecciona el fichero del mod:" +msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall Package" -msgstr "Desinstalar el mod seleccionado" +msgstr "Desinstalar el paquete" # No cabe "Paquetes de texturas". #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Texturas" +msgstr "Usar el paqu. de texturas" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -538,9 +508,8 @@ msgid "Server Port" msgstr "Puerto del servidor" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Start Game" -msgstr "Juego anfitrión" +msgstr "Empezar juego" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" @@ -567,9 +536,8 @@ msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Join Game" -msgstr "Juego anfitrión" +msgstr "Unirse al juego" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" @@ -612,9 +580,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Autoguardar tamaño de ventana" +msgstr "Auto-guardar tamaño de pantalla" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -637,7 +604,6 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Hojas elegantes" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normal Maps" msgstr "Generar mapas normales" @@ -730,9 +696,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Mapeado de tonos" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Umbral táctil (px)" +msgstr "Umbral táctil: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" @@ -822,7 +787,7 @@ msgstr "¡Por favor, elige un nombre!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "Fallo para abrir el archivo con la contraseña proveída: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -874,39 +839,35 @@ msgstr "- Nombre del servidor: " #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +msgstr "Avance automático descativado" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +msgstr "Avance automático activado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update disabled" -msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara" +msgstr "Actualización de la cámara desactivada" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara" +msgstr "Actualización de la cámara activada" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Tecla modo cinematográfico" +msgstr "Modo cinematográfico desactivado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Tecla modo cinematográfico" +msgstr "Modo cinematográfico activado" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "El Scripting en el lado del cliente está desactivado" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -959,16 +920,15 @@ msgstr "Creando servidor..." #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +msgstr "Info de depuración y gráfico de perfil ocultos" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info shown" -msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración" +msgstr "Info de depuración mostrada" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +msgstr "Info de depuración, gráfico de perfil, y 'wireframe' ocultos" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1000,11 +960,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Rango de visión ilimitada activado" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1015,42 +975,36 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "Salir al S.O." #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Velocidad del modo rápido" +msgstr "Modo rápido desactivado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Velocidad del modo rápido" +msgstr "Modo rápido activado" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Modo rápido activado (nota: sin privilegio 'rápido')" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Velocidad del modo rápido" +msgstr "Modo de vuelo desactivado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Daño activado" +msgstr "Modo de vuelo activado" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Modo de vuelo activado (nota: sin privilegio de vuelo)" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog disabled" -msgstr "Desactivar paquete" +msgstr "Niebla desactivada" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled" -msgstr "Activado" +msgstr "Niebla activada" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1082,48 +1036,47 @@ msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "El minimapa se encuentra actualmente desactivado por el juego o un mod" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap hidden" -msgstr "" +msgstr "Minimapa oculto" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x4" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x4" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Modo 'Noclip' desactivado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Daño activado" +msgstr "Modo 'Noclip' activado" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Modo \"noclip\" activado (nota: sin privilegio 'noclip')" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1139,15 +1092,15 @@ msgstr "Habilitado" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Modo de movimiento de inclinación desactivado" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de monitorización visible" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" @@ -1170,29 +1123,27 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "Volumen del sonido" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound muted" -msgstr "Volumen del sonido" +msgstr "Sonido silenciado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound unmuted" -msgstr "Volumen del sonido" +msgstr "Sonido no silenciado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Volumen cambiado a %d%%" +msgstr "Rango de visión cambiado a %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +msgstr "El rango de visión está al máximo: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +msgstr "Rango de visión está al mínimo: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1201,50 +1152,48 @@ msgstr "Volumen cambiado a %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +msgstr "Wireframe mostrado" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod" #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp msgid "ok" msgstr "aceptar" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat hidden" -msgstr "Tecla del Chat" +msgstr "Chat oculto" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "Chat mostrado" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "HUD oculto" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "HUD mostrado" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" -msgstr "" +msgstr "Monitorización oculta" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Backspace" -msgstr "Atrás" +msgstr "Tecla de borrado" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" @@ -1408,11 +1357,11 @@ msgstr "Limpiar OEM" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "Re. pág" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "Av. pág" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1504,7 +1453,7 @@ msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "Registrarse y unirse" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1515,33 +1464,35 @@ msgid "" "Please retype your password and click Register and Join to confirm account " "creation or click Cancel to abort." msgstr "" +"Te vas unir al servidor en %1$s1 con el nombre \"%2$s2\" por primera vez. " +"Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus " +"credenciales.\n" +"Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' para " +"confirmar la creación de la cuenta o haz clic en 'Cancelar' para abortar." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Continuar" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Usar\" = Descender" +msgstr "\"Especial\" = Descender" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Autoforward" -msgstr "Adelante" +msgstr "Auto-avance" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "Salto automático" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Atrás" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Change camera" -msgstr "Configurar teclas" +msgstr "Cambiar cámara" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -1557,7 +1508,7 @@ msgstr "Consola" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" -msgstr "" +msgstr "Dec. rango" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" @@ -1577,7 +1528,7 @@ msgstr "Adelante" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" -msgstr "" +msgstr "Inc. rango" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" @@ -1631,21 +1582,19 @@ msgstr "Caminar" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Especial" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "Activar cinemático" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle HUD" -msgstr "Activar volar" +msgstr "Alternar el HUD" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle chat log" -msgstr "Activar rápido" +msgstr "Alternar el registro del chat" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -1656,14 +1605,12 @@ msgid "Toggle fly" msgstr "Activar volar" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fog" -msgstr "Activar volar" +msgstr "Alternar la niebla" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle minimap" -msgstr "Activar noclip" +msgstr "Alternar el minimapa" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" @@ -1695,9 +1642,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Cerrar" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy msgid "Muted" -msgstr "Silenciar" +msgstr "Silenciado" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " @@ -1716,6 +1662,9 @@ msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" +"(Android) Fija la posición de la palanca virtual.\n" +"Si está desactivado, la palanca virtual se centrará en la primera posición " +"al tocar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1723,9 +1672,11 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" +"(Android) Usar palanca virtual para activar el botón \"aux\".\n" +"Si está activado, la palanca virtual también activará el botón \"aux\" fuera " +"del círculo principal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1736,12 +1687,16 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"Compensado (X,Y,Z) del ruido fractal en unidades de 'scale'.\n" -"Usado para mover un área plana adecuada para el inicio a (0, 0).\n" -"El valor predeterminado es adecuado para conjunts de Mandelbrot,\n" -"necesita ser editado para conjuntos de Julia.\n" -"El valor debe ser entre -2 y 2. Multiplicar por 'scale' para compensar en " -"nodos." +"Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de 'escala'." +"\n" +"Puede ser utilizado para mover el punto deseado (0, 0) para crear un\n" +"punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n" +"se incrementa la 'escala'.\n" +"El valor por defecto está ajustado para un punto de aparición adecuado para\n" +"los conjuntos Madelbrot con parámetros por defecto, podría ser necesario\n" +"modificarlo para otras situaciones.\n" +"El rango de está comprendido entre -2 y 2. Multiplicar por 'escala' para el\n" +"desvío en nodos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1753,6 +1708,13 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" +"Escala (X,Y,Z) del fractal en nodos.\n" +"El tamañó actual de fractal será de 2 a 3 veces mayor.\n" +"Estos números puede ser muy grandes, el fractal no está\n" +"limitado en tamaño por el mundo.\n" +"Incrementa estos valores para 'ampliar' el detalle del fractal.\n" +"El valor por defecto es para ajustar verticalmente la forma para\n" +"una isla, establece los 3 números igual para la forma pura." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1764,31 +1726,35 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" +msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas escarpadas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" +msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas inclinadas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." msgstr "" +"Ruido 2D que controla los rangos de tamaño/aparición de las montañas " +"escarpadas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "Ruido 2D para controlar el tamaño/aparición de las colinas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." msgstr "" +"Ruido 2D para controlar las rangos de tamaño/aparición de las montañas " +"inclinadas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" -msgstr "Nubes en 3D" +msgstr "Nubes 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" @@ -1796,31 +1762,31 @@ msgstr "Modo 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "Ruido 3D que define cavernas gigantes." +msgstr "Ruido 3D definiendo cavernas gigantes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" -"Ruido 3D que define estructuras montañosas y altura.\n" +"Ruido 3D definiendo estructuras montañosas y altura.\n" "También define la estructura de las islas flotantes montañosas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "Ruido 3D que define la estructura de las paredes de ríos del cañón." +msgstr "Ruido 3D definiendo la estructura de las paredes de ríos de cañón." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "Ruido 3D que define cavernas gigantes." +msgstr "Ruido 3D definiendo el terreno." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" +"Ruido 3D para los salientes de montañas, precipicios, etc. Pequeñas " +"variaciones, normalmente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1834,21 +1800,24 @@ msgid "" "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" "Soporte 3D.\n" -"Soportado Actualmente:\n" -"- Ninguno (none): No hay salida 3D.\n" -"- Anaglifo (anaglyph): 3D para anteojos de colores cyan y magenta.\n" -"- Entrelazado (interlaced): Filas pares e impares intercaladas.\n" -"- Superior-inferior (topbottom): Partir pantalla horizontalmente.\n" -"- Lado a lado (sidebyside): Partir pantalla verticalmente." +"Soportado actualmente:\n" +"- Ninguno (none): sin salida 3D.\n" +"- Anaglifo (anaglyph): 3D en colores cian y magenta.\n" +"- Entrelazado (interlaced): soporte para pantallas con polarización " +"basada en filas impar/par.\n" +"- Arriba-abajo (topbottom): dividir pantalla arriba y abajo.\n" +"- Lado a lado (sidebyside): dividir pantalla lado a lado.\n" +"- Vista cruzada (crossview): visión 3D cruzada.\n" +"- Rotación de página (pageflip): 3D basado en buffer cuádruple.\n" +"Nota: el modo entrelazado requiere que los shaders estén activados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" -"Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacío para una semilla al " -"azar.\n" -"Será anulado si se crea un nuevo mundo en el menú principal." +"Semilla de mapa para un nuevo mapa, dejar vacío para una semilla aleatoria.\n" +"Será ignorado si se crea un nuevo mundo desde el menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." @@ -1863,7 +1832,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" @@ -1896,9 +1865,9 @@ msgid "" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Dirección a conectarse.\n" -"Dejar aquí vacío para iniciar un servidor local.\n" -"Nótese que el campo de dirección en el menú principal anula este ajuste." +"Dirección para conectarse.\n" +"Dejar esto vacío para iniciar un servidor local.\n" +"Nótese que el campo de dirección del menú principal anula este ajuste." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." @@ -1909,8 +1878,8 @@ msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" -"Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (único no X11/" -"Android) p.ej. para pantallas 4K." +"Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (no X11/Android " +"sólo), por ejemplo para pantallas 4K." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1918,9 +1887,9 @@ msgid "" "brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" -"Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Los números " -"mas bajos son mas brillantes.\n" -"Este ajuste es solo para el cliente y es ignorado por el servidor." +"Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números " +"mayores son mas brillantes.\n" +"Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -1929,28 +1898,28 @@ msgstr "Avanzado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." msgstr "" +"Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y abajo " +"del punto medio." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Altitude chill" -msgstr "Altura de enfriamiento" +msgstr "Frío de altitud" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "Siempre volar y rápido" +msgstr "Siempre volando y rápido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "Oclusión ambiental gamma" +msgstr "Gamma de oclusión ambiental" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "Cantidad de mensajes que un jugador puede enviar en 10 segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "Amplificar valles" +msgstr "Ampliar los valles." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1961,38 +1930,38 @@ msgid "Announce server" msgstr "Anunciar servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Anunciar servidor" +msgstr "Anunciar en esta lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" -msgstr "" +msgstr "Añadir nombre de objeto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "" +msgstr "Añadir nombre de objeto a la burbuja informativa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" -msgstr "Ruido de árbol de manzanas" +msgstr "Ruido de manzanos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" -msgstr "" +msgstr "Inercia de brazo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." msgstr "" +"Inercia de brazo, proporciona un movimiento más realista\n" +"del brazo cuando la cámara se mueve." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída" +msgstr "Preguntar para reconectar tras una caída" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" @@ -2007,25 +1976,27 @@ msgid "" "Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" "A esta distancia el servidor optimizará agresivamente qué bloques son " -"enviados a los clientes.\n" -"Valores bajos mejoraran mucho el rendimiento potencialmente, a costa de " -"visualizar errores gráficos.\n" -"(algunos bloques no serán renderizados bajo el agua y en cuevas, y algunos " -"en tierra también)\n" -"Definir este a un valor mayor que max_block_send_distance deshabilita la " +"enviados a\n" +"los clientes.\n" +"Valores bajos potencialmente mejorarán mucho el rendimiento, a costa de \n" +"errores gráficos visibles (algunos bloques no serán renderizados bajo el " +"agua y en cuevas,\n" +"así como ocasionalmente en tierra).\n" +"Definir esto a un valor mayor que max_block_send_distance deshabilita esta\n" "optimización.\n" -"Fijado en bloques de mapas (16 nodos)" +"Fijado en bloques de mapa (16 nodos)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forwards key" -msgstr "Tecla Avanzar" +msgstr "Tecla de avance automático" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Automatically jump up single-node obstacles.\n" "type: bool" msgstr "" +"Salta obstáculos de un nodo automáticamente.\n" +"tipo: booleano" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2038,7 +2009,7 @@ msgstr "Autoguardar tamaño de ventana" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de autoescalado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -2170,9 +2141,8 @@ msgid "Cavern threshold" msgstr "Límite de caverna" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern upper limit" -msgstr "Límite de caverna" +msgstr "Límite superior de caverna" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Center of light curve mid-boost." @@ -2195,7 +2165,7 @@ msgstr "Tecla del Chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" -msgstr "" +msgstr "Límite de mensajes de chat" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2204,7 +2174,7 @@ msgstr "Umbral de ruido del desierto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" -msgstr "" +msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" @@ -2243,9 +2213,8 @@ msgid "Client modding" msgstr "Customización del cliente" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Customización del cliente" +msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" @@ -2322,9 +2291,8 @@ msgstr "Altura de consola" # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda. #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Content Store" -msgstr "Cerrar repositorio" +msgstr "Tienda de contenidos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -2616,11 +2584,11 @@ msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" +msgstr "Mazmorras, máx. Y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgstr "Mazmorras, mín. Y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2643,9 +2611,8 @@ msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "Habilita el modo creativo para nuevos mapas creados." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable joysticks" -msgstr "Activar Controles" +msgstr "Activar joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index 5fbc3bb40..1ef7f2136 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n" -"Last-Translator: Loïc Blot <loic.blot@unix-experience.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" +"Last-Translator: Enzo Degraeve <enzodeg40@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Vous êtes mort" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua, il peut s'agir d'un mod :" +msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua, il peut s’agir d’un mod :" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" -msgstr "JcJ activé" +msgstr "Combat activé" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Sauver auto. la taile d'écran" +msgstr "Sauvegarder automatiquement la taille d'écran" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu" +msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." @@ -792,9 +792,9 @@ msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : " #: src/client/fontengine.cpp +#, fuzzy msgid "needs_fallback_font" -msgstr "" -"needs_fallback_font (besoin ou pas des caractères spéciaux dans une police)" +msgstr "nécessite une police de remplacement" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1087,14 +1087,12 @@ msgid "On" msgstr "Activé" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "Mode de mouvement pitch désactivé" +msgstr "Mode de mouvement saccadé désactivé" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "Mode de mouvement pitch activé" +msgstr "Mode de mouvement saccadé activé" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" @@ -1134,14 +1132,14 @@ msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "Distance de vue réglée sur %d%1" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "Distance de vue minimum" +msgstr "Distance de vue maximale : %d" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "Distance de vue minimum" +msgstr "Distance de vue minimale : %d" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1267,7 +1265,7 @@ msgstr "Contrôle gauche" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Menu" -msgstr "Menu de gauche" +msgstr "Menu Gauche" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Shift" @@ -1474,9 +1472,8 @@ msgid "Proceed" msgstr "Procéder" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Use\" = descendre" +msgstr "\"Spécial\" = descendre" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" @@ -1507,7 +1504,6 @@ msgid "Console" msgstr "Console" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Dec. range" msgstr "Plage de visualisation" @@ -1675,7 +1671,6 @@ msgstr "" "lorsqu'en dehors du cercle principal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1686,14 +1681,17 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités " -"\"d'échelle\".\n" -"Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable à proximité des basses " -"terres (0, 0).\n" -"La valeur par défaut est adaptée pour les ensembles de Mandelbrot, elle doit " -"être modifiée pour les ensembles de julia.\n" -"Portée environ -2 à 2. A multiplier par \"l'échelle\" pour le décalage dans " -"les nœuds." +"(X,Y,Z) de décalage fractal à partir du centre du monde en unités « échelle " +"».\n" +"Peut être utilisé pour déplacer un point désiré en (0;0) pour créer une\n" +"zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un\n" +"point désiré en augmentant l'« échelle ».\n" +"La valeur par défaut est adaptée pour créer un zone d'apparition convenable " +"pour les ensembles\n" +"de Mandelbrot avec des paramètres par défaut, elle peut nécessité une " +"modification dans\n" +"d'autres situations.\n" +"Portée environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage des nœuds." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1705,6 +1703,14 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" +"(Échelle (X,Y,Z) de fractales, en nœuds.\n" +"La taille des fractales sera 2 à 3 fais plus grande en réalité.\n" +"Ces nombres peuvent être très grands, les fractales de devant\n" +"pas être impérativement contenues dans le monde.\n" +"Augmentez-les pour « zoomer » dans les détails de la fractale.\n" +"Le réglage par défaut correspond à un forme écrasée verticalement, " +"appropriée pour\n" +"un île, rendez les 3 nombres égaux pour la forme de base." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1728,15 +1734,15 @@ msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et taille du pas des montagnes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." -msgstr "" +msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille/fréquence des chaînes de montagnes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des collines arrondies." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." -msgstr "" +msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des plateaux montagneux." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1769,6 +1775,7 @@ msgstr "Bruit 3D définissant le terrain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" +"Bruit 3D pour les surplombs, falaises, etc. Généralement peu de variations." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1785,13 +1792,15 @@ msgid "" "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" "Support 3D.\n" -"Options :\n" -"- aucun : pas de sortie 3D.\n" -"- anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n" -"- entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n" -"- horizontal : partage de l'écran horizontal.\n" -"- vertical : partage de l'écran vertical.\n" -"- pageflip: 3D basé sur quadbuffer." +"Actuellement supporté :\n" +"- aucun : pas de sortie 3D.\n" +"- anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n" +"- entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n" +"- horizontal : partage haut/bas de l'écran.\n" +"- vertical : séparation côte à côte de l'écran.\n" +"- vue mixte : 3D binoculaire.\n" +"- pageflip: 3D basé sur quadbuffer.\n" +"Notez que le mode entrelacé nécessite que les shaders soient activés." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1879,9 +1888,10 @@ msgstr "Avancé" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." msgstr "" +"Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-" +"dessus et au-dessous du point médian." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Altitude chill" msgstr "Refroidissement en altitude" @@ -1942,7 +1952,6 @@ msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Demander de se reconnecter après une coupure de connexion" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" @@ -1956,16 +1965,17 @@ msgid "" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"À cette distance, le serveur va optimiser quels blocs seront envoyés aux " +"À cette distance, le serveur va aggressivement optimiser quels blocs seront " +"envoyés aux\n" "clients.\n" "Des petites valeurs peuvent augmenter fortement la performance du serveur, " "mais peut\n" "provoquer l'apparition de problèmes de rendu visibles. (Certains blocs ne " "seront pas affichés\n" "sous l'eau ou dans les cavernes, ou parfois sur terre.)\n" -"Rendre cette valeur supérieure à max_block_send_distance désactive cette " +"Rendre cette valeur supérieure à max_block_send_distance désactive cette\n" "optimisation.\n" -"Définie en mapblocks (16 nodes)" +"Définie en mapblocks (16 nœuds)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic forwards key" @@ -2062,6 +2072,10 @@ msgid "" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" +"Caméra à proximité de la distance plane en nœuds, entre 0 et 0,5\n" +"La plupart des utilisateurs n'auront pas besoin de changer cela.\n" +"Augmenter peut réduire les artefacts sur les GPU les plus faibles.\n" +"0,1 = par défaut, 0,25 = bonne valeur pour les tablettes moins performantes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2133,6 +2147,13 @@ msgid "" "necessary for smaller screens.\n" "- Auto: Simple on Android, full on everything else." msgstr "" +"Change l’interface du menu principal :\n" +"- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, etc." +"\n" +"- Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de textures. " +"Peut être\n" +"nécessaire pour les plus petits écrans.\n" +"- Auto : Simple sur Android, complet pour le reste." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -2279,21 +2300,24 @@ msgid "" "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" +"Mouvement continu en avant, activé par la touche d'avance automatique.\n" +"Appuyez à nouveau sur la touche d'avance automatique ou de recul pour le " +"désactiver." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "Touches de contrôle" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" -"Durée complet du cycle jour/nuit.\n" -"Exemples : 72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour ou nuit " -"reste figé(e)." +"Contrôle la durée complet du cycle jour/nuit.\n" +"Exemples :\n" +"72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour/nuit/n'importe " +"quoi éternellement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2304,13 +2328,12 @@ msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." msgstr "" "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n" -"C'est un décalage ajouté à la valeur de bruit 'np_mountain'." +"C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." @@ -2351,9 +2374,8 @@ msgid "Damage" msgstr "Dégâts" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Pic du lac" +msgstr "Démarcation de l'obscurité" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" @@ -2424,16 +2446,12 @@ msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "Définit des zones où on trouve des plages de sable." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "" -"Définit des zones de plus hauts reliefs (falaises) et affecte la pente des " -"falaises." +msgstr "Définit la répartition des hauts reliefs et la pente des falaises." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "Définit des zones de 'terrain_higher' (terrains de falaises)." +msgstr "Définit la répartition des zones de hauts reliefs." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." @@ -2459,9 +2477,8 @@ msgstr "" "Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the base ground level." -msgstr "Définit des zones avec arbres et leur densité." +msgstr "Définit le niveau du sol de base." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -2496,9 +2513,8 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Traitement d'API Lua obsolète(s)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent de grandes caves." +msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes cavernes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." @@ -2555,7 +2571,6 @@ msgid "Drop item key" msgstr "Lâcher" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain." @@ -2588,14 +2603,12 @@ msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "Activer le mode créatif pour les cartes nouvellement créées." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable joysticks" -msgstr "Activer souris" +msgstr "Activer les joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Activer la sécurisation des mods" +msgstr "Activer la sécurisation des mods." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -2658,10 +2671,10 @@ msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" -"Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6. Un serveur IPv6 peut être " -"restreint\n" -"aux clients IPv6, selon leur configuration système.\n" -"Ignoré si bind_address est paramétré." +"Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6.\n" +"Un serveur IPv6 peut être restreint aux clients IPv6, selon leur " +"configuration système.\n" +"Ignoré si bind_address est activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -2773,13 +2786,12 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Mouvement rapide" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Mouvement rapide (via la touche utiliser).\n" -"Nécessite le privilège \"fast\" sur un serveur." +"Mouvement rapide (via la touche « utiliser »).\n" +"Nécessite le privilège « rapide» sur le serveur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" @@ -2790,17 +2802,16 @@ msgid "Field of view in degrees." msgstr "Champ de vision en degrés." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the\n" "Multiplayer Tab." msgstr "" -"Fichier localisé dans /client/serverlist contenant vos serveurs favoris dans " +"Fichier localisé dans client/serverlist/ contenant vos serveurs favoris " +"affichés dans\n" "l'onglet multijoueur." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filler depth" msgstr "Profondeur du remplissage" @@ -2813,7 +2824,6 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Mappage tonal cinématographique" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" @@ -2865,7 +2875,6 @@ msgid "Floatland mountain density" msgstr "Densité des montagnes flottantes" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland mountain exponent" msgstr "Densité des montagnes flottantes" @@ -2886,7 +2895,6 @@ msgid "Fog" msgstr "Brume" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fog start" msgstr "Début du brouillard" @@ -2941,22 +2949,18 @@ msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" msgstr "Opacité de l'arrière plan des formspec en plein écran" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec default background color (R,G,B)." msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)." @@ -2979,7 +2983,6 @@ msgstr "" "Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard est affiché" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FreeType fonts" msgstr "Polices Freetype" @@ -2999,6 +3002,7 @@ msgstr "" "(16^3 blocs)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "\n" @@ -3006,6 +3010,13 @@ msgid "" "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" +"De la distance parcourue par les clients à propos des objets, indiquée dans " +"mapblocks (16 nœuds)\n" +"\n" +"Si vous définissez une valeur supérieure à active_block_range, le serveur\n" +"maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction\n" +"Le joueur cherche. (Cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement " +"de la vue)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -3083,14 +3094,13 @@ msgid "Ground level" msgstr "Niveau du sol" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ground noise" msgstr "Bruit pour la boue" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "HTTP mods" -msgstr "Mods utilisant le protocole de transfert hypertexte" +msgstr "HTTP mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" @@ -3356,7 +3366,7 @@ msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Profondeur des rivières" +msgstr "Quelle profondeur pour faire des rivières." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3407,14 +3417,13 @@ msgstr "" "pour ne pas gaspiller inutilement les ressources du processeur." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " "are\n" "enabled." msgstr "" -"Si désactivé la touche \"Utiliser\" est utilisée pour voler + mode rapide " -"(si ceux-ci sont activés)." +"Si désactivé, la touche \"special\" est utilisée si le vole et le mode " +"rapide sont tous les deux activés." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3448,14 +3457,13 @@ msgstr "" "solides en volant." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " "down and\n" "descending." msgstr "" -"Si activé, la touche \"Utiliser\" est utilisée à la place de la touche " -"\"Sneak\" pour monter ou descendre." +"Si activé, la touche \"special\" est utilisée à la place de la touche \"s’" +"accroupir\" pour monter ou descendre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3616,6 +3624,11 @@ msgid "" "increases processing load.\n" "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" +"Itérations de la fonction récursive.\n" +"L'augmenter augmente la quantité de détails, mais également\n" +"la charge du processeur.\n" +"Quand itérations = 20 cette méthode de génération est aussi gourmande en " +"ressources que la méthode v7." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" @@ -3630,7 +3643,6 @@ msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Sensibilité tronconique du joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick type" msgstr "Type de manette" @@ -3643,8 +3655,8 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Réglage Julia uniquement: composante W de la constante \"hypercomplex\" " -"déterminant la forme Julia.\n" +"Réglage Julia uniquement.\n" +"Composant W de la constante hypercomplexe.\n" "N'a aucun effet sur fractales 3D.\n" "Portée environ -2 et 2." @@ -3786,9 +3798,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour reculer.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour reculer le joueur.\n" +"Désactive également l'autoforward, lorsqu'il est actif.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3871,15 +3884,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4232,15 +4244,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the third hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4277,15 +4288,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling autoforward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Touche d’exécution automatique.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4338,15 +4348,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling pitch fly mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour passer en mode \"sans-collision\".\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour passer en mode vole.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4360,15 +4369,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Touche pour afficher/cacher la zone de chat.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4381,15 +4389,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Touche pour afficher/cacher la brume.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4467,9 +4474,8 @@ msgid "Large chat console key" msgstr "Touche de grande console de tchat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lava depth" -msgstr "Profondeur des grandes caves" +msgstr "Profondeur de lave" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4492,12 +4498,13 @@ msgid "Left key" msgstr "Touche gauche" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" "network." -msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau." +msgstr "" +"Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le\n" +"réseau." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4543,11 +4550,11 @@ msgstr "Centre du boost intermédiaire de la courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "" +msgstr "Étalement du boost intermédiaire de la courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lightness sharpness" -msgstr "" +msgstr "Démarcation de la luminosité" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -4599,9 +4606,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid sinking speed" -msgstr "Facteur d'écoulement des liquides" +msgstr "Vitesse d'écoulement du liquide" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." @@ -4638,9 +4644,8 @@ msgid "Main menu script" msgstr "Script du menu principal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu style" -msgstr "Script du menu principal" +msgstr "Style du menu principal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4684,6 +4689,13 @@ msgid "" "to become shallower and occasionally dry.\n" "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" +"Attributs de génération du monde spécifiques au générateur Valleys.\n" +"‘altitude_chill’ : Réduit la chaleur avec l’altitude.\n" +"‘humid_rivers’ : Augmente l’humidité autour des rivières et les mares.\n" +"‘vary_river_depth’ : Si activé, une humidité basse et une forte chaleur " +"peuvent rendre\n" +"les rivières moins profondes et parfois asséchées.\n" +"‘altitude_dry’ : Réduit l’humidité avec l’altitude." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4778,7 +4790,6 @@ msgid "Mapgen Carpathian specific flags" msgstr "Drapeaux spécifiques du générateur de terrain plat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat" msgstr "Générateur de terrain plat" @@ -4793,7 +4804,6 @@ msgid "Mapgen Fractal" msgstr "Générateur de terrain Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V5" msgstr "Générateur de terrain V5" @@ -4803,7 +4813,6 @@ msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V6" msgstr "Générateur de terrain V6" @@ -4813,7 +4822,6 @@ msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V7" msgstr "Générateur de terrain v7" @@ -4885,6 +4893,9 @@ msgid "" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" +"Le nombre maximal de blocs qui sont envoyés simultanément par client.\n" +"Le compte total maximum est calculé dynamiquement :\n" +"max_total = ceil((nbre clients + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -4932,14 +4943,12 @@ msgstr "" "de clients maximum sur le serveur." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Nombre maximum de mapblocks chargés de force." +msgstr "Nombre maximum de message récent à afficher" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." @@ -4970,6 +4979,8 @@ msgid "" "Maximum size of the out chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" +"Taille maximale de la file d’attente sortante de la discussion.\n" +"0 pour désactiver la file d’attente et -1 pour rendre la taille infinie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -5014,9 +5025,8 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Hauteur de scannage de la mini-carte" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum texture size" -msgstr "Taille minimum des textures à filtrer" +msgstr "Taille minimum des textures" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" @@ -5093,6 +5103,15 @@ msgid "" "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" +"Nom du générateur de terrain qui sera utilisé à la création d’un nouveau " +"monde.\n" +"Créer un nouveau monde depuis le menu principal ignorera ceci.\n" +"Les générateurs actuellement stables sont :\n" +"v5, v6, v7 (sauf îles flottantes), plat, bloc unique.\n" +"‹stable› signifie que la génération d’un monde préexistant ne sera pas " +"changée\n" +"dans le futur. Notez cependant que les biomes sont définis par les jeux et " +"peuvent être sujets de changement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5113,7 +5132,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Near plane" -msgstr "" +msgstr "Plan à proximité" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" @@ -5237,7 +5256,6 @@ msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "Mode occlusion parallaxe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion scale" msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe" @@ -5282,7 +5300,7 @@ msgstr "Voler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch fly mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de vol dirigé par le regard" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5318,6 +5336,9 @@ msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" "Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" +"Évitez de répéter lorsque vous maintenez les boutons de la souris.\n" +"Activez cette option lorsque vous creusez ou placez trop souvent par " +"accident." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." @@ -5368,9 +5389,8 @@ msgstr "" "aux coins de l'aire." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières" +msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" @@ -5397,6 +5417,9 @@ msgid "" "Remove color codes from incoming chat messages\n" "Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" +"Supprime les codes couleurs venant des messages du tchat\n" +"Utilisez cette option pour empêcher les joueurs d’utiliser la couleur dans " +"leurs messages" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." @@ -5417,6 +5440,14 @@ msgid "" "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" "csm_restriction_noderange)" msgstr "" +"Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs\n" +"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (désactive le chargement des mods du client)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (désactivez l'appel send_chat_message côté client)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (désactivez l'appel get_item_def côté client)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (désactiver l'appel côté client de get_node_def)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limite les appels get_node côté client à\n" +"csm_restriction_noderange)" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5445,7 +5476,6 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Intervalle de répétition du clic droit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River depth" msgstr "Profondeur des rivières" @@ -5455,7 +5485,6 @@ msgid "River noise" msgstr "Bruit des rivières" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River size" msgstr "Taille des rivières" @@ -5465,11 +5494,11 @@ msgstr "Enregistrement des actions" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" +msgstr "Taille du bruit des collines arrondies" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "" +msgstr "Étalement du bruit de collines arrondies" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" @@ -5477,7 +5506,7 @@ msgstr "Mini-carte circulaire" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Safe digging and placing" -msgstr "" +msgstr "Placement et minage sécurisés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." @@ -5491,6 +5520,7 @@ msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque-dur du client." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save window size automatically when modified." msgstr "" +"Sauvegarder automatiquement la taille de la fenêtre quand elle est modifiée." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" @@ -5565,7 +5595,6 @@ msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -5671,6 +5700,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "" +"Définir la longueur maximale de caractères d'un message de discussion envoyé " +"par les clients." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5701,7 +5732,6 @@ msgid "Shader path" msgstr "Chemin des shaders" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video\n" @@ -5730,13 +5760,16 @@ msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show non-free packages" -msgstr "" +msgstr "Afficher les paquets non libres" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" "as defined by the Free Software Foundation." msgstr "" +"Afficher les packages dans le magasin de contenu qui ne sont pas qualifiés " +"de «logiciels libres»\n" +"tel que défini par la Free Software Foundation." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -5751,6 +5784,14 @@ msgid "" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "recommended." msgstr "" +"Taille des mapchunks générés par mapgen, indiquée dans les mapblocks (16 " +"nœuds).\n" +"ATTENTION !: Il n’ya aucun avantage, et il y a plusieurs dangers, dans\n" +"augmenter cette valeur au-dessus de 5.\n" +"Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n" +"La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial, elle reste " +"inchangée.\n" +"conseillé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5770,7 +5811,7 @@ msgstr "Largeur de part" #, fuzzy msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "" -"La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs" +"La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." @@ -5808,23 +5849,20 @@ msgid "Sneak key" msgstr "Déplacement lent" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneaking speed" -msgstr "Vitesse de marche" +msgstr "Vitesse d'accroupissement" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "Audio" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Special key" -msgstr "Déplacement lent" +msgstr "Touche spéciale" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "Touche utilisée pour monter/descendre" +msgstr "Touche spéciale pour monter/descendre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5846,6 +5884,8 @@ msgid "" "Spread of light curve mid-boost.\n" "Standard deviation of the mid-boost gaussian." msgstr "" +"Propagation de la courbe de lumière mi-boost.\n" +"Écart-type du gaussien moyennement boosté." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" @@ -5871,7 +5911,7 @@ msgstr "Force des normalmaps autogénérés." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "" +msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -5903,7 +5943,6 @@ msgid "Terrain base noise" msgstr "Bruit pour le terrain de base" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain height" msgstr "Hauteur du terrain" @@ -5978,8 +6017,11 @@ msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" +"La longueur en pixels qu'il faut pour que l'interaction de l'écran tactile " +"commence." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -6003,6 +6045,13 @@ msgid "" "maintained.\n" "This should be configured together with active_object_range." msgstr "" +"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis à la\n" +"truc de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 noeuds).\n" +"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les guichets automatiques " +"sont exécutés.\n" +"C'est également la plage minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) " +"sont conservés.\n" +"Ceci devrait être configuré avec active_object_range." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6057,7 +6106,6 @@ msgstr "" "le bouton droit de la souris." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "right\n" @@ -6135,9 +6183,8 @@ msgid "Tooltip delay" msgstr "Délais d'apparition des infobulles" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Seuil de bruit pour les plages" +msgstr "Sensibilité de l'écran tactile" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" @@ -6228,6 +6275,10 @@ msgid "" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" +"Utilisez le mappage MIP pour mettre à l'échelle les textures. Peut augmenter " +"légèrement les performances,\n" +"surtout si vous utilisez un pack de textures haute résolution.\n" +"La réduction d'échelle gamma correcte n'est pas prise en charge." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." @@ -6238,27 +6289,22 @@ msgid "VBO" msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "VSync" msgstr "Synchronisation verticale" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley depth" msgstr "Profondeur des vallées" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley fill" msgstr "Comblement de vallée" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley profile" msgstr "Profil des vallées" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley slope" msgstr "Inclinaison des vallées" @@ -6338,8 +6384,9 @@ msgid "Viewing range" msgstr "Plage de visualisation" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "" +msgstr "Manettes virtual déclenche le bouton aux" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" @@ -6450,7 +6497,6 @@ msgstr "" "anisotrope est activé." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." msgstr "" @@ -6459,7 +6505,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -msgstr "" +msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." @@ -6501,7 +6547,6 @@ msgid "Width component of the initial window size." msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "Épaisseur des bordures de sélection autour des blocs." @@ -6526,7 +6571,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "World start time" -msgstr "Nom du monde" +msgstr "Heure de début du monde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6540,7 +6585,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d’alignement des textures sur le monde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." @@ -6553,13 +6598,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "" "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-aléatoires." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "" "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-aléatoires." diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po index bde546520..dad4335e2 100644 --- a/po/hu/minetest.po +++ b/po/hu/minetest.po @@ -3,8 +3,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-08 17:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " +"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "A megadott útvonalon nem létezik világ: " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "needs_fallback_font" +msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "" diff --git a/po/id/minetest.po b/po/id/minetest.po index 82981da1f..5a3c9992c 100644 --- a/po/id/minetest.po +++ b/po/id/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 15:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-12 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:04+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "Mipmap + Filter aniso." +msgstr "Filter aniso. + Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Faktor fall bobbing" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" -msgstr "needs_fallback_font" +msgstr "Fon cadangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Noise kedalaman isian" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "Pemetaan suasana filmic" +msgstr "Pemetaan suasana filmis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6312,11 +6312,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan?" +msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta?" +msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6328,7 +6328,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain?" +msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6340,12 +6340,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat?" +msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)?" +msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index ae60abdef..ecb420f64 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -3,8 +3,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-09 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " +"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/it/>\n" "Language: it\n" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Il percorso fornito del mondo non esiste: " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "needs_fallback_font" +msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "" diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po index c302149db..8abc74895 100644 --- a/po/ja/minetest.po +++ b/po/ja/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-13 14:10+0000\n" "Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/ja/>\n" @@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "メインメニューへ戻る" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "$1をインストールしています、しばらくお待ちください..." +msgstr "$1をインストールしています、お待ちください..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" -msgstr "$1のダウンロードに失敗しました" +msgstr "$1のダウンロードに失敗" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "ゲーム" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Install" -msgstr "インストール" +msgstr "入手" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "ゲーム" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" -msgstr "ワールドタイプ" +msgstr "マップジェネレータ" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" @@ -311,14 +311,12 @@ msgid "Restore Default" msgstr "初期設定に戻す" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select directory" msgstr "ディレクトリの選択" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select file" -msgstr "ファイルを選択" +msgstr "ファイルの選択" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -346,12 +344,11 @@ msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Modインストール: 実際のMod名が不明です: $1" +msgstr "Modインストール: 実際のMod名が見つかりません: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名が不明です" +msgstr "Modインストール: Modパック $1 に適したフォルダ名が見つかりません" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" @@ -363,7 +360,7 @@ msgstr "インストール: ファイル: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "有効なModまたはModパックを見つけることができません" +msgstr "有効なModまたはModパックが見つかりません" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" @@ -447,7 +444,7 @@ msgstr "以前の開発者" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" -msgstr "サーバ公開" +msgstr "公開サーバ" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" @@ -503,7 +500,7 @@ msgstr "サーバのポート" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" -msgstr "ゲームを開始" +msgstr "ゲームスタート" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" @@ -643,7 +640,7 @@ msgstr "不透明な水" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "視差遮蔽マッピング" +msgstr "視差遮蔽" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" @@ -695,7 +692,7 @@ msgstr "タッチのしきい値: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" -msgstr "トリリニアフィルタ" +msgstr "トライリニアフィルタ" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" @@ -859,7 +856,7 @@ msgstr "映画風モード 有効" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "クライアントサイドスクリプトは無効です" +msgstr "クライアント側のスクリプトは無効" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -1665,10 +1662,10 @@ msgid "" "circle." msgstr "" "(Android) バーチャルパッドを使用して\"aux\"ボタンを起動します。\n" -"有効にした場合、バーチャルパッドはメインサークルから外れたときにも\"aux\"ボタンをタップします。" +"有効にした場合、バーチャルパッドはメインサークルから外れたときにも\n" +"\"aux\"ボタンをタップします。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1679,12 +1676,12 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X,Y,Z)『スケール』の単位の世界センターからのフラクタルのオフセット。\n" -"動きに低い土地の適当な卵区域を使われます(0、0)。\n" -"デフォルトはmandelbrotセットに適しています、それはjuliaセットのために編集され" -"る必要があります。\n" -"およそ-2~2変動してください。ノードでオフセットのために『スケール』によって増" -"えてください。" +"(X,Y,Z)'スケール'単位でのワールドの中心からのフラクタルのオフセット。\n" +"望みの点を (0,0) に移動して適切なスポーンポイントを作成したり、\n" +"'スケール'を増やして望みの点に'ズームイン'できるようにするために使用できます。\n" +"規定では規定のパラメータを持つマンデルブロー集合のための適切なスポーンポイントに\n" +"合わせて調整されます、他の状況で変更を必要とするかもしれません。\n" +"範囲はおよそ -2 ~ 2 です。ノードのオフセットに 'scale' を掛けます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1696,6 +1693,13 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" +"(X,Y,Z)ノード内のフラクタルのスケール。\n" +"実際のフラクタルサイズは2〜3倍大きくなります。\n" +"これらの数字は非常に大きくすることができ、フラクタルは\n" +"ワールドの中に収まる必要はありません。\n" +"これらを増加してフラクタルの細部を'ズーム'します。\n" +"規定値は島に適した垂直方向に押しつぶされた形状のためのもので、\n" +"加工していないの形状のためには3つの数字をすべて等しく設定します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1719,7 +1723,7 @@ msgstr "ステップマウンテンの形状/大きさを制御する2Dノイズ #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." -msgstr "山岳地帯の大きさ/出現を制御する2Dノイズ。" +msgstr "山岳地帯の大きさ/出現を制御する2Dノイズです。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." @@ -1727,7 +1731,7 @@ msgstr "緩やかに起伏している丘陵の大きさ/出現を制御する2D #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." -msgstr "ステップマウンテン地帯の大きさ/出現を制御する2Dノイズ。" +msgstr "ステップマウンテン地帯の大きさ/出現を制御する2Dノイズです。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1747,23 +1751,21 @@ msgid "" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" "山の構造と高さを定義する3Dノイズ。\n" -"また、フロートランドの山地の構造を定義します。" +"また、浮遊大陸の山地の構造を定義します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "川の峡谷の壁の構造を定義する3Dノイズ。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "3Dノイズは大の洞窟を定義している。" +msgstr "3Dノイズは地形を定義しています。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "山の張り出し、崖などの3Dノイズ。通常は小さな変化です。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1776,14 +1778,16 @@ msgid "" "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" -"3Dサポート\n" -"サポートしている出力:\n" +"3Dサポート。\n" +"現在のサポート:\n" "- none: 3D出力を行いません。\n" -"- anaglyph: 赤/青の色による3Dです。\n" -"- interlaced: 偶数/奇数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応していま" -"す。\n" +"- anaglyph: シアン/マゼンタ色による3Dです。\n" +"- interlaced: 奇数/偶数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応しています。\n" "- topbottom: 画面を上下で分割します。\n" -"- sidebyside: 画面を左右で分割します。" +"- sidebyside: 画面を左右で分割します。\n" +"- crossview: 交差法による3Dです。\n" +"- pageflip: クァドバッファベースの3Dです。\n" +"interlacedはシェーダーが有効である必要があることに注意してください。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1808,7 +1812,7 @@ msgstr "ABMの間隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "エマージキューの絶対的な制限値" +msgstr "出現するキューの絶対的な制限値" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" @@ -1819,7 +1823,6 @@ msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Active Block Modifiers" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active block management interval" msgstr "アクティブなブロックの管理間隔" @@ -1829,7 +1832,7 @@ msgstr "アクティブなブロックの範囲" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" -msgstr "アクティブなオブジェクトの送信の範囲" +msgstr "アクティブなオブジェクトの送信範囲" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1853,14 +1856,13 @@ msgstr "" "4kスクリーンなどのための、画面の解像度の設定です (非X11/Android環境のみ)。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " "brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" -"光のテーブルのガンマ補正を調整します。数値が低くなるほど明るくなります。\n" -"この設定はクライアント用であり、サーバの設定は無視されます。" +"ライトテーブルのガンマ補正を調整します。数値が大きいほど明るくなります。\n" +"この設定はクライアント専用であり、サーバでは無視されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -1868,10 +1870,9 @@ msgstr "詳細" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -msgstr "山型フロートランドが中間点の上下でどのように先細くなるかを変更します。" +msgstr "山型浮遊大陸が中間点の上下でどのように先細くなるかを変更します。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Altitude chill" msgstr "高所の寒さ" @@ -1880,7 +1881,6 @@ msgid "Always fly and fast" msgstr "飛行時に加速する" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "アンビエントオクルージョンガンマ" @@ -1889,9 +1889,8 @@ msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." msgstr "プレイヤーが10秒間に送信できるメッセージの量。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "谷の高低差" +msgstr "谷を増幅します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1902,9 +1901,8 @@ msgid "Announce server" msgstr "サーバを公開" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "サーバを公開" +msgstr "このサーバ一覧に告知します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -1948,6 +1946,12 @@ msgid "" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"この距離でサーバはどのブロックをクライアントへ送信するかを積極的に最適化します。\n" +"小さい値に設定すると、レンダリングの視覚的な不具合を犠牲にして、\n" +"パフォーマンスが大幅に向上する可能性があります(いくつかのブロックは水中や洞窟、\n" +"時には陸の上でもレンダリングされません)。\n" +"max_block_send_distance より大きい値に設定すると、この最適化は無効になります。 \n" +"マップブロック(16ノード)で表記。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1973,7 +1977,7 @@ msgstr "画面の大きさを自動保存" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "自動スケーリングモード" +msgstr "自動拡大縮小モード" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -1984,18 +1988,16 @@ msgid "Base ground level" msgstr "基準地上レベル" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height." -msgstr "水が揺れる高さ" +msgstr "基準地形の高さです。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "基本" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Basic privileges" -msgstr "標準権限" +msgstr "基本的な特権" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" @@ -2027,7 +2029,7 @@ msgstr "フルスクリーンモードでのビット数(色深度)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" -msgstr "" +msgstr "ブロック送信最適化距離" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -2048,6 +2050,10 @@ msgid "" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" +"0~0.5の間のノードでのカメラと近くの面の距離\n" +"ほとんどのユーザーはこれを変更する必要はありません。\n" +"増加すると、低性能GPUでの画像の乱れを減らすことができます。\n" +"0.1 = 規定値、0.25 = 低性能タブレットに適した値です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2058,7 +2064,6 @@ msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "映画風モードでのカメラの滑らかさ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update toggle key" msgstr "カメラ更新切り替えキー" @@ -2103,7 +2108,7 @@ msgstr "洞窟ノイズ#1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" -msgstr "" +msgstr "洞窟の先細り" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern threshold" @@ -2116,7 +2121,7 @@ msgstr "洞窟の幅" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "" +msgstr "光度曲線ミッドブーストの中心。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2128,6 +2133,11 @@ msgid "" "necessary for smaller screens.\n" "- Auto: Simple on Android, full on everything else." msgstr "" +"メインメニューUIを変更:\n" +"- Full: 複数のシングルプレイヤーのワールド、ゲームの選択、テクスチャパックの選択、その他。\n" +"- Simple: 1つのシングルプレイヤーのワールド、ゲームやテクスチャパックの選択はありません。\n" +"小さい画面には必要かもしれません。\n" +"- Auto: Androidは Simple、その他はすべて full です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" @@ -2135,7 +2145,7 @@ msgstr "チャットキー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" -msgstr "" +msgstr "チャットメッセージ数の限度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" @@ -2143,7 +2153,7 @@ msgstr "チャットメッセージキックのしきい値" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" -msgstr "" +msgstr "チャットメッセージの最大長" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" @@ -2179,18 +2189,16 @@ msgid "Client and Server" msgstr "クライアントとサーバ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client modding" -msgstr "クライアント" +msgstr "クライアントの改造" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "クライアント" +msgstr "クライアント側での改造制限" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgstr "クライアント側のノード参照範囲の制限" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2262,14 +2270,12 @@ msgid "Console color" msgstr "コンソール色" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console height" -msgstr "コンソールキー" +msgstr "コンソールの高さ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Content Store" -msgstr "ストアを閉じる" +msgstr "コンテンツストア" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2281,6 +2287,8 @@ msgid "" "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" +"連側的な前進、自動前進キーで切り替えます。\n" +"自動前進キーをもう一度押すか、後退で停止します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" @@ -2302,15 +2310,16 @@ msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "湖底の険しさ/深さの設定。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "丘の険しさ/高さの設定。" +msgstr "丘陵の険しさ/高さを制御します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." msgstr "" +"山型浮遊大陸の密度を制御します。\n" +"ノイズのオフセットは、'mgv7_np_mountain' ノイズ値に追加されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." @@ -2352,9 +2361,8 @@ msgid "Damage" msgstr "ダメージ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Darkness sharpness" -msgstr "視差遮蔽マッピング" +msgstr "暗さの鋭さ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" @@ -2397,11 +2405,11 @@ msgstr "既定パスワード" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "標準権限" +msgstr "既定の特権" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" -msgstr "" +msgstr "既定のレポート形式" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2417,71 +2425,72 @@ msgid "" "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" "Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" +"浮遊大陸の滑らかな地形の地域を定義します。\n" +"ノイズが 0 より大きいとき、滑らかな浮遊大陸になります。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "" +msgstr "木にリンゴがある地域を定義します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas with sandy beaches." -msgstr "" +msgstr "砂浜の地域を定義します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "" +msgstr "高い地形と崖の急勾配の分布を定義します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "" +msgstr "高い地形の分布を定義します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." -msgstr "" +msgstr "洞窟のフルサイズを定義し、より小さい値は大きな洞窟を作成します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "" +msgstr "大規模な河川構造を定義します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." -msgstr "" +msgstr "オプションの丘と湖の場所と地形を定義します。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." +"テクスチャのサンプリング手順を定義します。\n" +"値が大きいほど、法線マップが滑らかになります。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." -msgstr "" +msgstr "基準地上レベルを定義します。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." -msgstr "ブロック(0無制限の=)で、最大限のプレーヤー移転距離を定めます。" +msgstr "最大プレイヤー転送距離をブロック数で定義します(0 = 無制限)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "" +msgstr "木の地域と木の密度を定義します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" +"クライアント上のメッシュ更新間の遅延(ミリ秒)。これを大きくすると\n" +"メッシュの更新速度が遅くなり、低速のクライアントのジッタが減少します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "設置後のブロック送信遅延" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "ツールチップを表示するまでの遅延です。ミリ秒で指定してください。" +msgstr "ツールチップを表示するまでの遅延、ミリ秒で定めます。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2514,6 +2523,8 @@ msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" +"砂漠は np_biome がこの値を超えたときに発生します。\n" +"新しいバイオームシステムを有効にすると、これは無視されます。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2544,19 +2555,16 @@ msgid "Double tap jump for fly" msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード。" +msgstr "\"ジャンプ\"キー二回押しで飛行モードへ切り替えます。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Drop item key" -msgstr "アイテムを捨てるキー" +msgstr "アイテムを落とすキー" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dump the mapgen debug information." -msgstr "マップ生成のデバッグ情報を出力します。" +msgstr "マップジェネレータのデバッグ情報を出力します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" @@ -2571,7 +2579,7 @@ msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" -"クライアントでLuaのサポートを有効にします。\n" +"クライアントでのLua改造サポートを有効にします。\n" "このサポートは実験的であり、APIは変わることがあります。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2587,14 +2595,12 @@ msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "新しく作成されたマップでクリエイティブモードを有効にします。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable joysticks" -msgstr "ジョイスティックを有効化" +msgstr "ジョイスティック作動" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Modのセキュリティを有効化" +msgstr "Modチャンネルのサポートを有効にします。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -2636,17 +2642,15 @@ msgstr "" "けではないかもしれません。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" -"遠隔メディア・サーバー(サーバーで提供されるならば)の使用法をイネーブルして" -"ください。\n" -"サーバーに接続するとき、遠隔サーバーはメディア(例えばテクスチャー)をダウン" -"ロードするかなりより高速道を提供します。" +"リモートメディアサーバの使用を有効にします (サーバによって提供されている場合)。\n" +"リモートサーバは、サーバに接続するときにメディア (例えば、テクスチャ) をダウンロード\n" +"するための非常に高速な方法を提供します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2657,31 +2661,27 @@ msgstr "" "例: 0 揺れなし; 1.0 標準の揺れ; 2.0 標準の倍の揺れ。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" -"IPv6サーバーを動かすことを可能にして/働かなくしてください。システム構成に従" -"い、IPv6サーバーは、IPv6クライアントに制限されるかもしれません。\n" -"bind_addressがセットされるならば、無視されます。" +"IPv6 サーバの実行を有効/無効にします。\n" +"bind_address が設定されている場合は無視されます。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "インベントリのアイテムのアニメーションを有効にします。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " "texture pack\n" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"テクスチャーのためにbumpmappingすることを可能にします。ノル悪地図はテクス" -"チャー・パックで供給される必要があるか、自動発生する必要があります。\n" -"許可されることを遮光物に要求します。" +"テクスチャのバンプマッピングを有効にします。法線マップはテクスチャパックによって提供されるか、\n" +"または自動生成される必要があります。\n" +"シェーダーが有効である必要があります。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2697,21 +2697,19 @@ msgid "Enables minimap." msgstr "ミニマップを有効にする。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" -"自動的にその場で、ノル悪地図生成(影響に浮彫りします)を可能にします。\n" -"許可されるためにbumpmappingすることを必要とします。" +"法線マップ生成を臨機応変に有効にします(エンボス効果)。\n" +"バンプマッピングが有効である必要があります。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"視差オクルージョンマッピングを有効にします。\n" +"視差遮蔽マッピングを有効にします。\n" "シェーダーが有効である必要があります。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2768,9 +2766,8 @@ msgid "Fallback font size" msgstr "フォールバックフォントの大きさ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fast key" -msgstr "高速移動キー" +msgstr "高速移動モード切替キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" @@ -2785,13 +2782,12 @@ msgid "Fast movement" msgstr "高速移動モード" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"高速移動 (使用キー)。\n" -"サーバによる「fast」権限が必要です。" +"高速移動 (\"スペシャル\"キーによる)。\n" +"これにはサーバ上に \"fast\" 特権が必要です。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2804,24 +2800,21 @@ msgid "Field of view in degrees." msgstr "視野角。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the\n" "Multiplayer Tab." msgstr "" -"マルチプレーヤー・タブで示されるあなたの大好きなサーバーを含むclient/" -"serverlist/でファイルしてください。" +"client/serverlist/ フォルダ内のファイルで、ゲームに参加タブで表示されている\n" +"お気に入りのサーバが含まれています。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filler depth" -msgstr "詰め物深さ" +msgstr "充填深さ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filler depth noise" -msgstr "詰め物深さ" +msgstr "充填深さノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2829,17 +2822,16 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "映画トーン・マッピング" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" -"フィルタ処理したテクスチャーは、透明なテクスチャーに暗いか明るい端に終わっ" -"て、RGBの価値と完全に透明な隣人(それをPNGオプティマイザーは通常捨てます)" -"を、時々混ぜ合わせることができます。テクスチャー荷時間にそれをきれいにするた" -"めに、このフィルタを使用してください。" +"フィルタ処理されたテクスチャは、RGB値と完全に透明な隣り合うものと混ぜる\n" +"ことができます。PNGオプティマイザは通常これを破棄します。その結果、透明な\n" +"テクスチャに対して暗いまたは明るいエッジが生じることがあります。\n" +"このフィルタを適用してテクスチャ読み込み時にそれをきれいにします。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" @@ -2847,45 +2839,43 @@ msgstr "フィルタリング" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" +msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの1番目です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" +msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの2番目です。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed map seed" msgstr "固定マップシード値" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "" +msgstr "バーチャルパッドを固定" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" -msgstr "" +msgstr "浮遊大陸の基準高さノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base noise" -msgstr "" +msgstr "浮遊大陸の基準ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland level" -msgstr "水位" +msgstr "浮遊大陸の水位" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain density" -msgstr "" +msgstr "浮遊大陸の山の密度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "" +msgstr "浮遊大陸の山指数" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain height" -msgstr "" +msgstr "浮遊大陸の山の高さ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" @@ -2896,20 +2886,18 @@ msgid "Flying" msgstr "飛行モード" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fog" msgstr "霧" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog start" -msgstr "" +msgstr "霧の始まり" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" msgstr "霧表示切り替えキー" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font path" msgstr "フォントパス" @@ -2923,11 +2911,11 @@ msgstr "フォントの影の透過" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "フォントの影の透過 (不透明、0~255の間)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "" +msgstr "フォントの影のオフセット、0 ならば影は描画されません。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" @@ -2935,39 +2923,39 @@ msgstr "フォントの大きさ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." -msgstr "" +msgstr "スクリーンショットのファイル形式です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "" +msgstr "フォームスペックの規定の背景色" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "フォームスペックの既定の背景不透明度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "" +msgstr "フォームスペックのフルスクリーンの背景色" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "" +msgstr "フォームスペックのフルスクリーンの背景不透明度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "フォームスペックの規定の背景色 (R,G,B)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "フォームスペックの規定の背景不透明度 (0~255の間)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "フォームスペックのフルスクリーンの背景色 (R,G,B)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "フォームスペックのフルスクリーンの背景不透明度 (0~255の間)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" @@ -2975,30 +2963,30 @@ msgstr "前キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" +msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの4番目です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" -msgstr "" +msgstr "フラクタルの種類" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" -msgstr "" +msgstr "霧がレンダリングされ始める可視距離の割合" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FreeType fonts" -msgstr "" +msgstr "フリータイプフォント" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." -msgstr "" +msgstr "どれくらいの距離のブロックからクライアントで生成するか、マップブロック(16ノード)で定めます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." -msgstr "" +msgstr "どれくらいの距離のブロックからクライアントへ送信するか、マップブロック(16ノード)で定めます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3008,42 +2996,46 @@ msgid "" "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" +"クライアントがどれくらいの距離のオブジェクトを知っているか、マップブロック(16ノード)で定めます。\n" +"\n" +"これを active_block_range よりも大きく設定すると、サーバはこの距離までプレーヤーが見ている方向に\n" +"アクティブなオブジェクトを維持します。(これによりモブが突然視野から消えるのを避けることができます)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" -msgstr "全画面表示" +msgstr "フルスクリーン表示" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" -msgstr "" +msgstr "フルスクリーンのBPP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "全画面表示モードです。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "" +msgstr "GUIの拡大縮小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" -msgstr "メニューの大きさ" +msgstr "GUI拡大縮小フィルタ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "" +msgstr "GUI拡大縮小フィルタ txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "ガンマ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" -msgstr "ノーマルマップの生成" +msgstr "法線マップの生成" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" -msgstr "" +msgstr "グローバルコールバック" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3053,14 +3045,19 @@ msgid "" "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" +"グローバルマップ生成属性。\n" +"マップジェネレータv6では、'decorations' フラグは木とジャングルの草を除くすべての装飾を\n" +"制御しますが、他のすべてのマップジェネレータではこのフラグがすべての装飾を制御します。\n" +"有効にされていないフラグは規定から変更されません。\n" +"'no' で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "" +msgstr "最大光レベルでの光度曲線の勾配。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "" +msgstr "最小光レベルでの光度曲線の勾配。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3087,7 +3084,7 @@ msgstr "Mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" -msgstr "HUDスケール係数" +msgstr "HUDの倍率" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -3100,6 +3097,10 @@ msgid "" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" +"非推奨の Lua API 呼び出しの処理:\n" +"- legacy: 古い振る舞いを模倣する(試みる) (リリースの規定値)。\n" +"- log: 非推奨の呼び出しを模倣してバックトレースをログに記録します (デバッグの規定値)。\n" +"- error: 非推奨の呼び出しの使用を中止します (Mod開発者に推奨)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3109,10 +3110,14 @@ msgid "" "call).\n" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" +"観測記録計測器自体を持ちます: \n" +"*空の関数を計測します。\n" +"これによりオーバーヘッドが見積もられ、計測器は (+1関数呼び出し) を追加します。\n" +"*統計を更新するために使用されているサンプラを計測します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat blend noise" -msgstr "" +msgstr "温度混合ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3121,233 +3126,231 @@ msgstr "洞窟ノイズ#1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "" +msgstr "ウィンドウ高さの初期値。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height noise" -msgstr "右Windows" +msgstr "高さノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height select noise" -msgstr "" +msgstr "高さ精選ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" -msgstr "" +msgstr "高精度FPU" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill steepness" -msgstr "視差遮蔽マッピング" +msgstr "丘陵の険しさ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill threshold" msgstr "丘陵のしきい値" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "洞窟ノイズ#1" +msgstr "丘陵性1ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "洞窟ノイズ#1" +msgstr "丘陵性2ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "洞窟ノイズ#1" +msgstr "丘陵性3ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "洞窟ノイズ#1" +msgstr "丘陵性4ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "サーバ一覧に表示されるサーバのホームページ。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" -msgstr "" +msgstr "ホットバー次へキー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar previous key" -msgstr "" +msgstr "ホットバー前へキー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット1キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット10キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット11キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット12キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット13キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット14キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット15キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット16キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット17キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット18キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット19キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット2キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット20キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット21キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット22キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット23キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット24キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット25キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット26キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット27キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット28キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット29キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット3キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット30キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット31キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット32キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット4キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット5キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット6キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット7キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット8キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" +msgstr "ホットバースロット9キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" +msgstr "川を作る深さ。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" +"未使用のマップブロックをアンロードするまでにサーバが待機する量。\n" +"値が大きいほど滑らかになりますが、より多くのRAMが使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" +msgstr "川を作る幅。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" +msgstr "湿度混合ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity noise" -msgstr "" +msgstr "湿度ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "バイオームの湿度変動です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" -msgstr "" +msgstr "IPv6 サーバ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." -msgstr "" +msgstr "IPv6 サポート。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" +"FPSがこれより高くなる場合は、CPUの電力を無駄にしないように\n" +"スリープ状態で制限します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3355,6 +3358,8 @@ msgid "" "are\n" "enabled." msgstr "" +"無効になっている場合、飛行モードと高速移動モードの両方が有効になっていると、\n" +"\"スペシャル\"キーを使用して高速で飛行することができます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3364,12 +3369,16 @@ msgid "" "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" +"有効にすると、サーバはプレーヤーの目の位置に基づいてマップブロック\n" +"オクルージョンカリングを実行します。これにより、クライアントに送信される\n" +"ブロック数を50〜80%減らすことができます。すり抜けモードの有用性が\n" +"減るように、クライアントはもはや目に見えないものを受け取りません。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " "player's pitch." -msgstr "" +msgstr "飛行モードと一緒に有効にされている場合、プレーヤーのピッチ方向に移動します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3377,6 +3386,8 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" +"飛行モードと一緒に有効にされている場合、プレイヤーは個体ノードをすり抜けて飛ぶことができます。\n" +"これにはサーバー上に \"noclip\" 特権が必要です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3384,26 +3395,32 @@ msgid "" "down and\n" "descending." msgstr "" +"有効にすると、降りるときや水中を潜るとき \"スニーク\" キーの代りに \n" +"\"スペシャル\" キーが使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" +"有効にした場合、ロールバックのために行動が記録されます。\n" +"このオプションはサーバ起動時にのみ読み込まれます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" +msgstr "有効にすると、マルチプレイでチート防止を無効にします。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" +"有効にした場合、無効なワールドデータによってサーバがシャットダウンすることはありません。\n" +"自分がしていることがわかっている場合のみこれを有効にします。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "" +msgstr "有効にした場合、新しいプレイヤーは空のパスワードでゲームに参加することはできません。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3411,6 +3428,8 @@ msgid "" "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" +"有効になっている場合は、立っている位置 (足と目の高さ) にブロックを配置できます。\n" +"狭い領域でノードボックスを操作するときに役立ちます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3418,14 +3437,16 @@ msgid "" "limited\n" "to this distance from the player to the node." msgstr "" +"ノード範囲のCSM制限が有効になっている場合、get_node 呼び出しは\n" +"プレーヤーからノードまでのこの距離に制限されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "" +msgstr "これを設定すると、プレーヤーが常に与えられた場所に(リ)スポーンします。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" -msgstr "" +msgstr "ワールドエラーを無視" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-Game" @@ -3433,15 +3454,15 @@ msgstr "ゲーム" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "ゲーム内チャットコンソール背景の透過 (不透明、0 ~ 255 の間)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "ゲーム内チャットコンソール背景の色 (R,G,B)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" +msgstr "ゲーム内チャットコンソールの高さ、0.1 (10%) ~ 1.0 (100%) の間。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inc. volume key" @@ -3452,46 +3473,50 @@ msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" +"計測器内蔵。\n" +"これは通常、コア/ビルトイン貢献者にのみ必要" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "" +msgstr "チャットコマンドが登録されるとすぐに計測します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" +"グローバルコールバック関数が登録されるとすぐに計測します。\n" +"(あなたが minetest.register_*() 関数に渡すもの)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." -msgstr "" +msgstr "Active Block Modifiers のアクション関数が登録されるとすぐに計測します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" +msgstr "Loading Block Modifiers のアクション関数が登録されるとすぐに計測します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" +msgstr "エンティティのメソッドを登録するとすぐに計測します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrumentation" -msgstr "" +msgstr "計測器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" +msgstr "ワールドで重要な変化を保存する秒単位の間隔。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "" +msgstr "クライアントに時刻を送信する間隔。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" -msgstr "" +msgstr "インベントリのアイテムのアニメーション" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" @@ -3507,11 +3532,11 @@ msgstr "マウスの上下の動きを反転させます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" -msgstr "" +msgstr "アイテムエンティティTTL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Iterations" -msgstr "" +msgstr "繰り返し" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3520,22 +3545,25 @@ msgid "" "increases processing load.\n" "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" +"再帰関数の繰り返し。\n" +"これを大きくすると細部の量が増えますが、処理負荷も増えます。\n" +"繰り返し = 20では、このマップジェネレータはマップジェネレータ V7 と同じように負荷をかけます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" -msgstr "" +msgstr "ジョイスティックID" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "" +msgstr "ジョイスティックボタンの繰り返し間隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" +msgstr "ジョイスティック視錐台感度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick type" -msgstr "" +msgstr "ジョイスティックの種類" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3545,6 +3573,11 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"ジュリア集合のみ。\n" +"超複素定数のW成分。\n" +"フラクタルの形を変えます。\n" +"3Dフラクタル上の効果はありません。\n" +"おおよそ -2~2 の範囲。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3553,6 +3586,10 @@ msgid "" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"ジュリア集合のみ。\n" +"超複素定数のX成分。\n" +"フラクタルの形を変えます。\n" +"おおよそ -2~2 の範囲。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3561,6 +3598,10 @@ msgid "" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"ジュリア集合のみ。\n" +"超複素定数のY成分。\n" +"フラクタルの形を変えます。\n" +"おおよそ -2~2 の範囲。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3569,22 +3610,26 @@ msgid "" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"ジュリア集合のみ。\n" +"超複素定数のZ成分。\n" +"フラクタルの形を変えます。\n" +"おおよそ -2~2 の範囲。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" -msgstr "" +msgstr "ジュリア w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia x" -msgstr "" +msgstr "ジュリア x" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia y" -msgstr "" +msgstr "ジュリア y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia z" -msgstr "" +msgstr "ジュリア z" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" @@ -3592,7 +3637,7 @@ msgstr "ジャンプキー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" -msgstr "" +msgstr "ジャンプ時の速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3600,6 +3645,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"視野を縮小するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3607,6 +3655,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"音量を下げるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3614,6 +3665,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"現在選択されているアイテムを落とすキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3621,6 +3675,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"視野を拡大するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3628,6 +3685,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"音量を上げるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3635,6 +3695,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ジャンプするキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3642,6 +3705,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"高速移動モード中に高速移動するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3650,6 +3716,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"プレイヤーを後方へ移動するキーです。\n" +"自動前進中に押すと自動前進を停止します。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3657,6 +3727,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"プレイヤーを前進するキーです。\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3664,6 +3737,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"プレイヤーを左方向へ移動させるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3671,6 +3747,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"プレイヤーを右方向へ移動させるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3678,6 +3757,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ゲームを消音にするキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3685,6 +3767,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"コマンドを入力するためのチャットウィンドウを開くキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3692,6 +3777,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ローカルコマンドを入力するためのチャットウィンドウを開くキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3699,6 +3787,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"チャットウィンドウを開くキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3706,6 +3797,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"インベントリを開くキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3713,6 +3807,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"11番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3720,6 +3817,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"12番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3727,6 +3827,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"13番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3734,6 +3837,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"14番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3741,6 +3847,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"15番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3748,6 +3857,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"16番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3755,6 +3867,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"17番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3762,6 +3877,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"18番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3769,6 +3887,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"19番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3776,6 +3897,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"20番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3783,6 +3907,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"21番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3790,6 +3917,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"22番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3797,6 +3927,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"23番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3804,6 +3937,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"24番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3811,6 +3947,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"25番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3818,6 +3957,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"26番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3825,6 +3967,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"27番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3832,6 +3977,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"28番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3839,6 +3987,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"29番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3846,6 +3997,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"30番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3853,6 +4007,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"31番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3860,6 +4017,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"32番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3867,6 +4027,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"8番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3874,6 +4037,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"5番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3881,6 +4047,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"1番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3888,6 +4057,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"4番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3895,6 +4067,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ホットバーから次のアイテムを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3902,6 +4077,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"9番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3909,6 +4087,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ホットバーから前のアイテムを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3916,6 +4097,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"2番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3923,6 +4107,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"7番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3930,6 +4117,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"6番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3937,6 +4127,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"10番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3944,6 +4137,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"3番目のホットバースロットを選択するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3953,6 +4149,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"スニークするキーです。\n" +"aux1_descends が無効になっている場合は、降りるときや水中を潜るためにも使用されます。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3960,6 +4160,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"一人称から三人称の間でカメラを切り替えるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3967,6 +4170,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"スクリーンショットを撮るキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3974,6 +4180,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"自動前進を切り替えるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3981,6 +4190,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"映画風モードを切り替えるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3988,6 +4200,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ミニマップ表示を切り替えるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3995,6 +4210,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"高速移動モードを切り替えるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4002,6 +4220,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"飛行モードを切り替えるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4009,6 +4230,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"すり抜けモードを切り替えるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4016,6 +4240,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ピッチ飛行モードを切り替えるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4023,6 +4250,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"カメラ更新を切り替えるキーです。開発にのみ使用される\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4030,6 +4260,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"チャット表示を切り替えるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4037,6 +4270,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"デバッグ情報の表示を切り替えるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4044,6 +4280,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"霧の表示を切り替えるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4051,6 +4290,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"HUDの表示を切り替えるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4058,6 +4300,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"大型チャットコンソール表示を切り替えるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4065,6 +4310,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"観測記録の表示を切り替えるキーです。開発に使用されます。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4072,6 +4320,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"無制限の視野を切り替えるキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4079,10 +4330,13 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"ズーム可能なときに使用するキーです。\n" +"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "10秒当りにXメッセージ以上送信したプレイヤーをキックします。" +msgstr "10秒あたりにXメッセージ以上送信したプレイヤーをキックします。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4099,20 +4353,19 @@ msgstr "言語" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" -msgstr "" +msgstr "大きな洞窟の深さ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Large chat console key" -msgstr "コンソールキー" +msgstr "大型チャットコンソールキー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava depth" -msgstr "" +msgstr "溶岩の深さ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" -msgstr "" +msgstr "葉のスタイル" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4121,6 +4374,10 @@ msgid "" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" +"葉のスタイル:\n" +"- Fancy: すべての面が見える\n" +"- Simple: special_tiles が定義されている場合は外側の面のみ\n" +"- Opaque: 透明性を無効" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Left key" @@ -4131,19 +4388,19 @@ msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" "network." -msgstr "" +msgstr "サーバの間隔の長さと、オブジェクトが通常ネットワーク上で更新される間隔。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" -msgstr "" +msgstr "Active Block Modifier (ABM) 実行サイクル間の時間の長さ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "" +msgstr "ノードタイマー実行サイクル間の時間の長さ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between active block management cycles" -msgstr "" +msgstr "アクティブなブロックの管理サイクル間の時間の長さ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4156,30 +4413,38 @@ msgid "" "- info\n" "- verbose" msgstr "" +"debug.txt に書き込まれるログ記録のレベル:\n" +"- <nothing> (ログ記録なし)\n" +"- none (レベルがないメッセージ)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost" -msgstr "" +msgstr "光度曲線ミッドブースト" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "" +msgstr "光度曲線ミッドブーストの中心" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "" +msgstr "光度曲線ミッドブーストの広がり" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lightness sharpness" -msgstr "" +msgstr "明るさの鋭さ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "" +msgstr "ディスク上に出現するキューの制限" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "" +msgstr "生成されて出現するキューの制限" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4187,6 +4452,9 @@ msgid "" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" +"ノード内の (0, 0, 0) からの6方向すべてにおけるマップ生成の制限。\n" +"マップ生成の制限内に完全に収まるマップチャンクだけが生成されます。\n" +"値はワールドごとに保存されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4196,39 +4464,43 @@ msgid "" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"並列HTTPリクエストの数を制限します。影響:\n" +"- サーバが remote_media 設定を使用している場合はメディアの取得。\n" +"- サーバ一覧のダウンロードとサーバの公開。\n" +"- メインメニューによって実行されたダウンロード (例えば、コンテンツの管理)。\n" +"cURL でコンパイルされた場合にのみ効果があります。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" -msgstr "" +msgstr "液体の流動性" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "" +msgstr "液体流動の滑らかさ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" -msgstr "" +msgstr "液体ループ最大" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "" +msgstr "液体キューのパージ時間" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid sinking speed" -msgstr "降りる速度" +msgstr "液体の沈降速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "" +msgstr "液体の秒単位の更新間隔。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +msgstr "液体の更新間隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" -msgstr "" +msgstr "ゲーム観測記録の読み込み" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4236,6 +4508,9 @@ msgid "" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" +"ゲームの観測記録を読み込んで、ゲームの観測データを収集します。\n" +"集められた観測記録にアクセスするための /profiler コマンドを提供します。\n" +"Mod開発者やサーバオペレーターに役立ちます。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4244,33 +4519,32 @@ msgstr "アクティブなブロックの範囲" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンのY値の下限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" msgstr "メインメニュースクリプト" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu style" -msgstr "メインメニュースクリプト" +msgstr "メインメニューのスタイル" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." -msgstr "" +msgstr "霧と空の色を日中(夜明け/日没)と視線方向に依存させます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "" +msgstr "DirectX を LuaJIT と連携させます。問題がある場合は無効にしてください。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "" +msgstr "すべての液体を不透明にする" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" -msgstr "" +msgstr "マップディレクトリ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4278,6 +4552,9 @@ msgid "" "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" +"マップジェネレータ Carpathian に固有のマップ生成属性。\n" +"有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n" +"'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4288,6 +4565,12 @@ msgid "" "to become shallower and occasionally dry.\n" "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" +"マップジェネレータ Valleys に固有のマップ生成属性。\n" +"'altitude_chill': 高度とともに熱を減らします。\n" +"'humid_rivers': 河川周辺や水が溜まる場所の湿度を高めます。\n" +"'vary_river_depth': 有効になっていると、低湿度と高熱により河川は浅くなり、\n" +"時には乾いてしまいます。\n" +"'altitude_dry': 高度とともに湿度を下げます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4296,6 +4579,10 @@ msgid "" "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" +"マップジェネレータ flat に固有のマップ生成属性。\n" +"時折 湖や丘を平らなワールドに追加することができます。\n" +"有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n" +"'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4303,6 +4590,9 @@ msgid "" "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" +"マップジェネレータ v5 に固有のマップ生成属性。\n" +"有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n" +"'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4313,6 +4603,12 @@ msgid "" "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" +"マップジェネレータ v6 に固有のマップ生成属性。\n" +"'snowbiomes' フラグは新しい5つのバイオームシステムを可能にします。\n" +"新しいバイオームシステムが有効になると、ジャングルが自動的に有効になり、\n" +"'jungles' フラグは無視されます。\n" +"有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n" +"'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4321,126 +4617,118 @@ msgid "" "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" +"マップジェネレータ v7 に固有のマップ生成属性。\n" +"'ridges' は川ができるようにします。\n" +"有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n" +"'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" -msgstr "" +msgstr "マップ生成の制限" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" -msgstr "" +msgstr "マップ保存間隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" -msgstr "" +msgstr "マップブロック制限" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "" +msgstr "マップブロックのメッシュ生成遅延" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "" +msgstr "メッシュ生成のマップブロックキャッシュサイズ(MB)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "" +msgstr "マップブロックアンロードタイムアウト" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "マップ生成フラグ" +msgstr "マップジェネレータ Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "マップ生成フラグ" +msgstr "マップジェネレータ Carpathian 固有のフラグ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat" -msgstr "マップ生成フラグ" +msgstr "マップジェネレータ Flat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "マップ生成フラグ" +msgstr "マップジェネレータ Flat 固有のフラグ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "マップ生成フラグ" +msgstr "マップジェネレータ Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V5" -msgstr "ワールドタイプ" +msgstr "マップジェネレータ V5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "マップ生成フラグ" +msgstr "マップジェネレータ V5 固有のフラグ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V6" -msgstr "ワールドタイプ" +msgstr "マップジェネレータ V6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "マップ生成フラグ" +msgstr "マップジェネレータ V6 固有のフラグ" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V7" -msgstr "ワールドタイプ" +msgstr "マップジェネレータ V7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "マップ生成フラグ" +msgstr "マップジェネレータ V7 固有のフラグ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "マップ生成名" +msgstr "マップジェネレータ Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "マップ生成フラグ" +msgstr "マップジェネレータ Valleys 固有のフラグ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" -msgstr "マップ生成のデバグ" +msgstr "マップジェネレータのデバッグ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" -msgstr "マップ生成フラグ" +msgstr "マップジェネレータフラグ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" -msgstr "マップ生成名" +msgstr "マップジェネレータ名" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" -msgstr "" +msgstr "ブロック生成最大距離" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" -msgstr "" +msgstr "ブロック送信最大距離" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgstr "ステップあたりの液体の最大処理。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "" +msgstr "最大 clearobjects 追加ブロック" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "" +msgstr "繰り返しあたりの最大パケット" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" @@ -4452,11 +4740,11 @@ msgstr "ポーズメニューでの最大FPS。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "" +msgstr "最大強制読み込みブロック" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "" +msgstr "ホットバー最大幅" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4464,32 +4752,41 @@ msgid "" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" +"クライアントごとに同時に送信される最大ブロック数。\n" +"最大合計数は動的に計算されます:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" +msgstr "読み込みのためにキューに入れることができる最大ブロック数。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" +"生成されるキューに入れる最大ブロック数。\n" +"適切な量を自動的に選択するには、空白を設定します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" +"ファイルから読み込まれるキューに入れる最大ブロック数。\n" +"適切な量を自動的に選択するには、空白を設定します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" +msgstr "強制読み込みマップブロックの最大数。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" +"クライアントがメモリに保持する最大マップブロック数。\n" +"無制限の金額の場合は -1 に設定します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4497,42 +4794,48 @@ msgid "" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" "client number." msgstr "" +"接続速度が遅い場合は、送信ステップごとに送信される最大パケット数を減らしてみてください。\n" +"ただし、対象のクライアント数の2倍未満に減らさないでください。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "" +msgstr "同時に接続できるプレーヤーの最大数。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "" +msgstr "表示する最近のチャットメッセージの最大数" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "" +msgstr "ブロック内に静的に格納されたオブジェクトの最大数。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum objects per block" -msgstr "" +msgstr "ブロックあたりの最大オブジェクト" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" +"ホットバーに使用される現在のウィンドウの最大割合です。\n" +"ホットバーの左右に表示するものがある場合に便利です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "" +msgstr "クライアントあたりの最大同時ブロック送信数" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "" +msgstr "アウトチャットキューの最大サイズ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum size of the out chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" +"アウトチャットキューの最大サイズ。\n" +"キューを無効にするには 0、キューサイズを無制限にするには -1 を指定します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -4548,35 +4851,35 @@ msgstr "メニュー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" -msgstr "" +msgstr "メッシュキャッシュ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" -msgstr "" +msgstr "その日のメッセージ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "" +msgstr "接続中のプレイヤーに表示されるその日のメッセージ。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "" +msgstr "選択したオブジェクトを強調表示するために使用される方法。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" -msgstr "" +msgstr "ミニマップ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" -msgstr "" +msgstr "ミニマップ表示切替キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" -msgstr "" +msgstr "ミニマップのスキャン高さ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" -msgstr "" +msgstr "最小テクスチャサイズ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" @@ -4584,31 +4887,31 @@ msgstr "ミップマッピング" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgstr "Modチャンネル" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "" +msgstr "HUDバー要素のサイズを変更します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" -msgstr "" +msgstr "固定幅フォントのパス" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" -msgstr "" +msgstr "固定幅フォントのサイズ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" -msgstr "" +msgstr "山の高さノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain noise" -msgstr "" +msgstr "山ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain variation noise" -msgstr "" +msgstr "山の変動ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4621,11 +4924,11 @@ msgstr "マウスの感度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "" +msgstr "マウス感度の倍率。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" -msgstr "" +msgstr "泥ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4636,13 +4939,12 @@ msgstr "" "例: 0 揺れなし; 1.0 標準の揺れ; 2.0 標準の倍の揺れ。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mute key" -msgstr "使用キー" +msgstr "消音キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" -msgstr "" +msgstr "消音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4653,6 +4955,12 @@ msgid "" "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" +"新しいワールドを作成するときに使用されるマップジェネレータの名前。\n" +"メインメニューでワールドを作成すると、これが上書きされます。\n" +"現在安定しているマップジェネレータ:\n" +"v5、v6、v7(浮遊大陸を除く)、flat、singlenode。\n" +"'安定している'とは、既存のワールドの地形が将来変更されないことを意味します。\n" +"バイオームはゲームによって定義され、それでも変更される可能性があることに注意してください。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4660,15 +4968,18 @@ msgid "" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" +"プレイヤーの名前\n" +"サーバを実行している場合、この名前で接続しているクライアントは管理者です。\n" +"メインメニューから起動すると、これは上書きされます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "プレイヤーが参加したときにサーバ一覧に表示されるサーバの名前。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Near plane" -msgstr "" +msgstr "近くの面" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" @@ -4679,6 +4990,8 @@ msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" +"待機するネットワークポート (UDP)。\n" +"メインメニューから起動すると、この値は上書きされます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." @@ -4690,7 +5003,7 @@ msgstr "すり抜けモード" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" -msgstr "" +msgstr "すり抜けモード切替キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" @@ -4698,23 +5011,23 @@ msgstr "ノードをハイライト" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" -msgstr "" +msgstr "ノードタイマーの間隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" -msgstr "" +msgstr "ノイズ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "" +msgstr "法線マップのサンプリング" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps strength" -msgstr "" +msgstr "法線マップの強さ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" -msgstr "" +msgstr "出現するスレッド数" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4725,6 +5038,10 @@ msgid "" "cost\n" "of slightly buggy caves." msgstr "" +"使用する出現するスレッドの数。\n" +"このフィールドを空白または0にするか、この数を増やしてマルチスレッドを使用します。\n" +"マルチプロセッサシステムでは、少しバグの多い洞窟を犠牲にしてマップジェネレータの\n" +"速度を大幅に改善します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4732,18 +5049,21 @@ msgid "" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" +"一度に /clearobjects によってロードできる追加ブロックの数。\n" +"これは、SQLiteトランザクションのオーバーヘッドとメモリ消費の間の\n" +"トレードオフです (経験則として、4096 = 100MB)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "" +msgstr "視差遮蔽反復の回数です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "オフセット" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" -msgstr "不透明な水" +msgstr "不透明な液体" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4751,98 +5071,102 @@ msgid "" "formspec is\n" "open." msgstr "" +"ウィンドウのフォーカスが失われたときにポーズメニューを開きます。\n" +"フォームスペックが開かれているときはポーズメニューを開きません。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "" +msgstr "視差遮蔽効果の全体的バイアス、通常 スケール/2 です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "" +msgstr "視差遮蔽効果の全体的なスケールです。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion" -msgstr "視差遮蔽マッピング" +msgstr "視差遮蔽" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "視差遮蔽マッピング" +msgstr "視差遮蔽バイアス" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "視差遮蔽マッピング" +msgstr "視差遮蔽反復" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "視差遮蔽マッピングモード" +msgstr "視差遮蔽モード" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "視差遮蔽マッピング" +msgstr "視差遮蔽スケール" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "視差遮蔽マッピング" +msgstr "視差遮蔽強度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "" +msgstr "TrueTypeフォントまたはビットマップへのパス。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "" +msgstr "スクリーンショットを保存するパス。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " "used." -msgstr "" +msgstr "シェーダーディレクトリへのパス。パスが定義されていない場合は、規定の場所が使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" +msgstr "テクスチャディレクトリへのパス。すべてのテクスチャは最初にここから検索されます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウフォーカス喪失時に一時停止" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "物理" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch fly key" -msgstr "飛行キー" +msgstr "ピッチ飛行モード切替キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch fly mode" -msgstr "" +msgstr "ピッチ飛行モード" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" +"プレイヤーは重力の影響を受けずに飛ぶことができます。\n" +"これにはサーバー上に \"fly\" 特権が必要です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" -msgstr "プレイヤ名" +msgstr "プレイヤー名" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "プレイヤー転送距離" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus player" -msgstr "" +msgstr "プレイヤー対プレイヤー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"(UDP) に接続するポート。\n" +"メインメニューのポート欄は、この設定を上書きすることに注意してください。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4864,15 +5188,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "" +msgstr "basic_privs を持っているプレイヤーが付与できる特権" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "観測記録" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" -msgstr "観測記録表示切り替えキー" +msgstr "観測記録表示切替キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling" @@ -4888,10 +5212,12 @@ msgid "" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" +"雲域の半径は64ノードの雲の正方形の数で表されます。\n" +"26を超える値は、雲域の隅に急な切断を作り出します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "" +msgstr "川の周りに谷を作るために地形を上げます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" @@ -4903,7 +5229,7 @@ msgstr "視野範囲変更" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "" +msgstr "最近のチャットメッセージ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" @@ -4924,9 +5250,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Report path" -msgstr "フォントパス" +msgstr "レポートパス" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4939,6 +5264,14 @@ msgid "" "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" "csm_restriction_noderange)" msgstr "" +"サーバで特定のクライアント側関数へのアクセスを制限する\n" +"以下の byteflags を合わせてクライアント側の機能を制限:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (クライアントModの読み込み無効)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (クライアント側での send_chat_message 呼び出し無効)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (クライアント側での get_item_def 呼び出し無効)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (クライアント側での get_node_def 呼び出し無効)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (クライアント側での get_node 呼び出しを\n" +"csm_restriction_noderange に制限)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge mountain spread noise" @@ -4962,12 +5295,11 @@ msgstr "右キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "" +msgstr "右クリック繰り返しの間隔" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River depth" -msgstr "詰め物深さ" +msgstr "川の深さ" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4976,11 +5308,11 @@ msgstr "洞窟ノイズ#1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River size" -msgstr "" +msgstr "川のサイズ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" -msgstr "" +msgstr "ロールバックの記録" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hill size noise" @@ -4992,7 +5324,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" -msgstr "" +msgstr "円形ミニマップ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Safe digging and placing" @@ -5016,7 +5348,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "スケール" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5026,14 +5358,18 @@ msgid "" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" +"ユーザー指定の値でGUIを拡大縮小します。\n" +"GUIを拡大縮小するには、最近傍補間アンチエイリアスフィルタを使用します。\n" +"これは、画像が整数以外のサイズで拡大縮小されるときにいくつかのエッジピクセルを\n" +"ぼかすことを犠牲にして、粗いエッジの一部を滑らかにし、縮小するときにピクセルを混合します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" -msgstr "画面高" +msgstr "画面の高さ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen width" -msgstr "画面幅" +msgstr "画面の幅" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" @@ -5053,6 +5389,9 @@ msgid "" "1 means worst quality; 100 means best quality.\n" "Use 0 for default quality." msgstr "" +"スクリーンショットの品質です。JPEG形式にのみ使用します。\n" +"1 は最低品質; 100 は最高品質です。\n" +"既定の品質には 0 を使用します。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5061,7 +5400,7 @@ msgstr "洞窟ノイズ#1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" +msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの2番目です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." @@ -5088,7 +5427,6 @@ msgid "Selection box width" msgstr "ノード選択線の幅" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" @@ -5110,25 +5448,25 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" -"9つの形式からなる18のフラクタルの選択。\n" -"1 = 4D 「Roundy」 マンデルブロ集合。\n" -"2 = 4D 「Roundy」 ジュリア集合。\n" +"18種類のフラクタルタイプから1つを選択します。\n" +"1 = 4D \"Roundy\" マンデルブロ集合。\n" +"2 = 4D \"Roundy\" ジュリア集合。\n" "3 = 4D \"Squarry\" マンデルブロ集合。\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"4 = 4D \"Squarry\" ジュリア集合。\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" マンデルブロ集合。\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" ジュリア集合。\n" +"7 = 4D \"Variation\" マンデルブロ集合。\n" +"8 = 4D \"Variation\" ジュリア集合。\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot / Mandelbar\" マンデルブロ集合。\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot / Mandelbar\" ジュリア集合。\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" マンデルブロ集合。\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" ジュリア集合。\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" マンデルブロ集合。\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" ジュリア集合。\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" マンデルブロ集合。\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" ジュリア集合。\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" マンデルブロ集合。\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" ジュリア集合。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" @@ -5156,7 +5494,7 @@ msgstr "サーバポート" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "" +msgstr "サーバー側のオクルージョンカリング" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" @@ -5181,23 +5519,28 @@ msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"有効にすると葉を揺らせます。\n" +"シェーダーが有効である必要があります。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"有効にすると草花を揺らせます。\n" +"シェーダーが有効である必要があります。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving water.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"有効にすると水を揺らせます。\n" +"シェーダーが有効である必要があります。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shader path" -msgstr "シェーダー" +msgstr "シェーダーパス" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5213,25 +5556,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "" +msgstr "ミニマップの形状。有効 = 円形、無効 = 四角形。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" -msgstr "" +msgstr "デバッグ情報を表示" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "" +msgstr "エンティティの選択ボックスを表示" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show non-free packages" -msgstr "" +msgstr "非フリーパッケージを表示" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" "as defined by the Free Software Foundation." msgstr "" +"フリーソフトウェア財団によって定義されている ’フリーソフトウェア' として\n" +"認定されていないコンテンツストア内のパッケージを表示します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -5246,6 +5591,11 @@ msgid "" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "recommended." msgstr "" +"マップジェネレータによって生成されたマップチャンクのサイズで、\n" +"マップブロック(16ノード)で表されます。\n" +"警告!: この値を5より大きくすることには利点がなく、いくつかの危険があります。\n" +"この値を減らすと洞窟とダンジョンの密度が上がります。\n" +"この値を変更するのは特別な用途のためです。変更しないでおくことをお勧めします。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5253,6 +5603,9 @@ msgid "" "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" "thread, thus reducing jitter." msgstr "" +"メッシュ生成のマップブロックキャッシュサイズ。これを大きくすると、\n" +"キャッシュヒット率が上がり、メインスレッドからコピーされるデータが減るため、\n" +"ジッタが減少します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" @@ -5260,15 +5613,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "" +msgstr "傾斜と堆積物は高さを変えるために連携します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgstr "バイオームが混合している境界線上の小規模湿度の変動。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgstr "バイオームが混合している境界線上の小規模温度の変動。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" @@ -5279,23 +5632,24 @@ msgid "" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" +"周りを見ているときにカメラを滑らかにします。マウススムージングとも呼ばれます。\n" +"ビデオを録画するときに便利です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" +msgstr "映画風モードでのカメラの回転を滑らかにします。無効にする場合は 0。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "" +msgstr "カメラの回転を滑らかにします。無効にする場合は 0。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneak key" msgstr "スニークキー" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneaking speed" -msgstr "歩く速度" +msgstr "スニーク時の速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -5308,7 +5662,7 @@ msgstr "スニークキー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "" +msgstr "降りるためのスペシャルキー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5323,10 +5677,12 @@ msgid "" "Spread of light curve mid-boost.\n" "Standard deviation of the mid-boost gaussian." msgstr "" +"光度曲線ミッドブーストの広がり。\n" +"ミッドブーストガウス分布の標準偏差。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" -msgstr "" +msgstr "静的なスポーンポイント" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" @@ -5342,15 +5698,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "ノーマルマップの生成。" +msgstr "生成された法線マップの強さです。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "" +msgstr "光度曲線ミッドブーストの強さ。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." -msgstr "" +msgstr "視差の強さです。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" @@ -5366,7 +5722,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "バイオームの温度変動。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" @@ -5377,9 +5733,8 @@ msgid "Terrain base noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain height" -msgstr "水が揺れる高さ" +msgstr "地形の高さ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain higher noise" @@ -5432,19 +5787,21 @@ msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" +"観測記録が保存されている既定のファイル形式、\n" +"`/profiler save [format]`がファイル形式なしで呼び出されたときに使われます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "" +msgstr "土や他のバイオーム充填ノードの深さ。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" +msgstr "観測記録が保存されるワールドパスに対する相対的なファイルパスです。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "" +msgstr "使用するジョイスティックの識別子" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." @@ -5459,6 +5816,8 @@ msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" +"新規ユーザーが自動的に取得する特権。\n" +"サーバとModの構成の完全なリストについては、ゲーム内の /privs を参照してください。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5485,7 +5844,7 @@ msgstr "" msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "ingame view frustum around." -msgstr "" +msgstr "ゲーム内の視錐台を動かすためのジョイスティック軸の感度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5501,12 +5860,16 @@ msgid "" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" +"古いキューアイテムを出力してサイズを減らそうとするまでに、液体キューが処理能力を\n" +"超えて拡張できる時間(秒単位)。値 0 は機能を無効にします。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" +"ジョイスティックのボタンの組み合わせを押したときに\n" +"繰り返されるイベント間の時間(秒)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5517,7 +5880,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" -msgstr "" +msgstr "ジョイスティックの種類" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5525,10 +5888,12 @@ msgid "" "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" "'altitude_dry' is enabled." msgstr "" +"'altitude_chill' が有効な場合、温度が20低下する垂直距離。同様に\n" +"'altitude_dry' が有効な場合、湿度が20低下する垂直距離。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" +msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの3番目です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." @@ -5539,6 +5904,8 @@ msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" +"アイテムエンティティ (落下したアイテム) が存在できる秒単位の時間。\n" +"-1 に設定すると、機能は無効になります。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." @@ -5546,7 +5913,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" -msgstr "" +msgstr "時刻送信間隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" @@ -5554,7 +5921,7 @@ msgstr "時間の速さ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." -msgstr "" +msgstr "クライアントがメモリから未使用のマップデータを削除するためのタイムアウト。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5566,7 +5933,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "" +msgstr "視点変更キー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" @@ -5582,7 +5949,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" -msgstr "トリリニアフィルタリング" +msgstr "トライリニアフィルタリング" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5590,6 +5957,9 @@ msgid "" "False = 128\n" "Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"有効 = 256\n" +"無効 = 128\n" +"より遅いマシンでミニマップを滑らかにするために使用できます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" @@ -5598,11 +5968,11 @@ msgstr "信頼するMod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -msgstr "" +msgstr "浮遊大陸の山の中間点の上と下の典型的な最大高さ。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "" +msgstr "ゲームに参加タブで表示されるサーバ一覧へのURL。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5619,15 +5989,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "無制限のプレーヤー転送距離" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" -msgstr "" +msgstr "未使用のサーバデータをアンロード" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンのY値の上限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." @@ -5639,11 +6009,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" +msgstr "ある角度からテクスチャを見るときは、異方性フィルタリングを使用します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgstr "テクスチャを拡大縮小する場合は、バイリニアフィルタリングを使用します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5651,10 +6021,13 @@ msgid "" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" +"ミップマッピングを使用してテクスチャを拡大縮小します。特に高解像度のテクスチャパックを\n" +"使用する場合は、パフォーマンスがわずかに向上する可能性があります。\n" +"ガンマ補正縮小はサポートされていません。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgstr "テクスチャを拡大縮小する場合は、トライリニアフィルタリングを使用します。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" @@ -5665,43 +6038,44 @@ msgid "VSync" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley depth" -msgstr "詰め物深さ" +msgstr "谷の深さ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley fill" -msgstr "" +msgstr "渓谷堆積物" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley profile" -msgstr "" +msgstr "Valley プロファイル" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley slope" -msgstr "" +msgstr "谷の傾斜" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "" +msgstr "バイオーム充填深さの変動。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "" +msgstr "浮遊大陸の滑らかな地形における丘の高さと湖の深さの変動。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "" +msgstr "最大の山の高さ変動 (ノード単位)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." -msgstr "" +msgstr "洞窟の数の変動。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Variation of terrain vertical scale.\n" "When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" +"地形垂直スケールの変動。\n" +"ノイズが -0.55 未満の場合、地形はほぼ平坦です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies depth of biome surface nodes." @@ -5732,7 +6106,7 @@ msgstr "移動時の上下の揺れ係数" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View distance in nodes." -msgstr "" +msgstr "ノードの表示距離です。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -5752,7 +6126,7 @@ msgstr "視野" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "バーチャルパッドでauxボタンを動作させます" +msgstr "バーチャルパッドでauxボタン動作" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" @@ -5813,6 +6187,10 @@ msgid "" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" +"gui_scaling_filter が有効な場合、すべてのGUIイメージはソフトウェアで\n" +"フィルタ処理される必要がありますが、いくつかのイメージは直接ハードウェアで\n" +"生成されます(例えば、インベントリ内のノードのためのテクスチャへの\n" +"レンダリング)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5821,6 +6199,9 @@ msgid "" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" +"gui_scaling_filter_txr2img が有効な場合、拡大縮小のためにそれらのイメージを\n" +"ハードウェアからソフトウェアにコピーします。 無効な場合、ハードウェアからのテクスチャの\n" +"ダウンロードを適切にサポートしていないビデオドライバのときは、古い拡大縮小方法に戻ります。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5834,14 +6215,23 @@ msgid "" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" +"バイリニア/トライリニア/異方性フィルタを使用すると、低解像度の\n" +"テクスチャがぼやける可能性があるため、鮮明なピクセルを保持するために\n" +"最近傍補間を使用して自動的にそれらを拡大します。\n" +"これは拡大されたテクスチャのための最小テクスチャサイズを設定します。\n" +"より高い値はよりシャープに見えますが、より多くのメモリを必要とします。\n" +"2のべき乗が推奨されます。これを1より高く設定すると、\n" +"バイリニア/トライリニア/異方性フィルタリングが有効になっていない限り、\n" +"目に見える効果がない場合があります。\n" +"これは整列テクスチャの自動スケーリング用の基準ノードテクスチャサイズと\n" +"しても使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." msgstr "" -"Freetypeフォントを利用するかどうかの設定です。Freetypeをサポートするビルドで" -"ある必要があります。" +"フリータイプフォントを使用するには、フリータイプをサポートして\n" +"コンパイルされている必要があります。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." @@ -5858,8 +6248,8 @@ msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"視界の範囲に関わらずクライアントにプレイヤーを表示するかどうかの設定です。\n" -"非推奨です。player_transfer_distance instead設定を利用してください。" +"プレイヤーが範囲制限なしでクライアントに表示されるかどうかです。\n" +"非推奨です。代わりに設定 player_transfer_distance を使用してください。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." @@ -5881,8 +6271,8 @@ msgstr "可視領域の端に霧を表示するかどうかの設定です。" msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -"クライアントのデバッグ情報を表示するかどうかの設定です(F5を押すのと同じ効" -"果)。" +"クライアントのデバッグ情報を表示するかどうかの設定です\n" +"(F5を押すのと同じ効果)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." @@ -5900,7 +6290,7 @@ msgid "" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" "Windowsのみ: Minetestと一緒にバックグランドでコマンドプロンプトを起動します。\n" -"debug.txt (デフォルト名) と同じ情報を含んでいます。" +"debug.txt (既定の名前) と同じ情報を含んでいます。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5924,6 +6314,13 @@ msgid "" "See also texture_min_size.\n" "Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" +"整列テクスチャは、いくつかのノードにまたがるように拡大縮小することができます。\n" +"ただし、特別に設計されたテクスチャパックを使用している場合は特に、\n" +"サーバーから必要なスケールが送信されないことがあります。\n" +"このオプションでは、クライアントはテクスチャサイズに基づいて自動的にスケールを\n" +"決定しようとします。\n" +"texture_min_size も参照してください。\n" +"警告: このオプションは実験的なものです!" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" @@ -5946,13 +6343,12 @@ msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "擬似乱数による大きい洞窟の高さ(Y)の上限。" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "擬似乱数による大きい洞窟の高さ(Y)の上限。" +msgstr "大きな洞窟内の溶岩のY高さ上限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" +msgstr "洞窟がフルサイズに拡大するYの距離。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." @@ -5964,7 +6360,7 @@ msgstr "洞窟上限のYレベル。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "フロートランドの中間点と湖面のYレベル。" +msgstr "浮遊大陸の中間点と湖面のYレベル。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." @@ -5980,7 +6376,7 @@ msgstr "海底のYレベル。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "フロートランドの影が広がるYレベル。" +msgstr "浮遊大陸の影が広がるYレベル。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" diff --git a/po/lt/minetest.po b/po/lt/minetest.po index eb1135ac2..9793d4c36 100644 --- a/po/lt/minetest.po +++ b/po/lt/minetest.po @@ -3,8 +3,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-10 05:48+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " +"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/lt/>\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " "1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 3.4\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "Pateiktas pasaulio kelias neegzistuoja: " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "reikia_atsarginio_šrifto" +msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "" diff --git a/po/nb/minetest.po b/po/nb/minetest.po index 88be00ad6..23e82ab3a 100644 --- a/po/nb/minetest.po +++ b/po/nb/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n" -"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "minetest/minetest/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -19,9 +19,8 @@ msgid "Respawn" msgstr "Respawn" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "You died" -msgstr "Du døde." +msgstr "Du døde" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" @@ -96,18 +95,16 @@ msgid "Disable all" msgstr "Fjern alt" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable modpack" -msgstr "Deaktivert" +msgstr "Koble ut modpakke" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Aktiver alle" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Enable modpack" -msgstr "Gi et nytt navn til modpaken:" +msgstr "Aktiver modpakken" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" @@ -122,9 +119,8 @@ msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No game description provided." -msgstr "Ingen modbeskrivelse tilgjengelig" +msgstr "Mangler spillbeskrivelse." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy @@ -157,19 +153,16 @@ msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Hovedmeny" +msgstr "Tilbake til hovedmeny" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "Laster ned $1, vent…" +msgstr "Laster ned og installerer $1, vent…" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download $1" -msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2" +msgstr "Klarte ikke laste ned $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -195,14 +188,12 @@ msgid "Search" msgstr "Søk" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Texture packs" msgstr "Teksturpakker" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "Installer" +msgstr "Avinstaller" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" @@ -221,9 +212,8 @@ msgid "Create" msgstr "Opprett" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "Last ned et subgame, f.eks. minetest_game, fra minetest.net" +msgstr "Last ned et spill, for eksempel minetest_game, fra minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" @@ -238,9 +228,8 @@ msgid "Mapgen" msgstr "Mapgen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "No game selected" -msgstr "Velg rekkevidde" +msgstr "Intet spill valgt" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" @@ -255,9 +244,8 @@ msgid "World name" msgstr "Navnet på verdenen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "You have no games installed." -msgstr "Du har ikke noen subgames installert." +msgstr "Du har ikke noen spill installert." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -270,18 +258,16 @@ msgid "Delete" msgstr "Slett" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: fikk ikke slette \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: Klarte ikke å slette \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "Modmgr: feil modpath \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: Feil sti \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Slett Verden \"$1\"?" +msgstr "Slett verdenen \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -328,14 +314,12 @@ msgid "Restore Default" msgstr "Gjenopprette standard" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "Velg modfil:" +msgstr "Velg mappe" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select file" -msgstr "Velg modfil:" +msgstr "Velg fil" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -355,23 +339,20 @@ msgid " mods" msgstr "3D-modus" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Aktivert" +msgstr "$1 (Aktivert)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Installer mod: Klarte ikke å finne riktig modnavn for: $1" +msgstr "Installer mod: Klarte ikke å finne riktig mod-navn for: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "Installer mod: klarte ikke finne egnet mappenavn for modpakke $1" +msgstr "Installer mod: Klarte ikke finne egnet mappenavn for mod-pakke $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy @@ -2305,19 +2286,19 @@ msgstr "Kreativ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "" +msgstr "Trådkors-alpha" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Trådkors-alpha (ugjennomsiktighet, mellom 0 og 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" -msgstr "" +msgstr "Trådkorsfarge" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Trådkorsfarge (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -5901,7 +5882,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "World start time" -msgstr "Navnet på verdenen" +msgstr "Verdensstarttid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5961,11 +5942,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." -msgstr "" +msgstr "Y-nivå for havbunn." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "" +msgstr "Hvilket Y-nivå som skyggen til luftøyer når." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po index 32dba998b..c2c23d2d6 100644 --- a/po/pl/minetest.po +++ b/po/pl/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-26 00:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-12 20:07+0000\n" "Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "pl/>\n" @@ -5437,8 +5437,9 @@ msgid "Pitch fly key" msgstr "Klawisz latania" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Pitch fly mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb pitch fly" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po index fb1c141cf..b7c77ab86 100644 --- a/po/pt/minetest.po +++ b/po/pt/minetest.po @@ -3,8 +3,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " +"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -834,7 +835,7 @@ msgstr "O caminho fornecido do mundo não existe: " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "necessita_fonte_alternativa" +msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "" diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index be0f0eab4..902c8e459 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -3,8 +3,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-10 04:32+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " +"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "minetest/minetest/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "O caminho do mundo providenciado não existe. " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "needs_fallback_font" +msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "" diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index 0b4c34e65..0832c2d63 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -3,8 +3,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n" -"Last-Translator: narrnika <narr13niki@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-09 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " +"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "По этому пути мира нет: " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "needs_fallback_font" +msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "" diff --git a/po/sr_Cyrl/minetest.po b/po/sr_Cyrl/minetest.po index 9db126172..457c115d7 100644 --- a/po/sr_Cyrl/minetest.po +++ b/po/sr_Cyrl/minetest.po @@ -3,8 +3,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " +"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/" "minetest/minetest/sr_Cyrl/>\n" "Language: sr_Cyrl\n" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "Дата локација света не постоји: " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "Потребан резервни фонт" +msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "" diff --git a/po/sv/minetest.po b/po/sv/minetest.po index 3a9771328..ede556e6f 100644 --- a/po/sv/minetest.po +++ b/po/sv/minetest.po @@ -3,8 +3,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 09:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-23 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 13:45+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " +"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/sv/>\n" "Language: sv\n" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Den angivna sökvägen för världen existerar inte: " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "behöver_fallback_font" +msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "" diff --git a/po/sw/minetest.po b/po/sw/minetest.po index 30429b61b..b65032d05 100644 --- a/po/sw/minetest.po +++ b/po/sw/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" +"Last-Translator: tyler71 <sagsdf_github_tyler71@xyzz.work>\n" "Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/sw/>\n" "Language: sw\n" @@ -12,16 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Respawn" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "You died" -msgstr "Alikufa." +msgstr "Umekufa." #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" @@ -86,19 +85,16 @@ msgid "Cancel" msgstr "Katisha" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Dependencies:" -msgstr "Inategemea:" +msgstr "Mategemezi:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable all" -msgstr "Lemaza MP" +msgstr "Lemeza yote" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable modpack" -msgstr "Walemavu" +msgstr "lemeza modpack" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" @@ -114,8 +110,8 @@ msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Ilishindwa kuwezesha Moduli \"$1\" kama lina vibambo ilipopiga. Tu " -"chararacters [a-z0-9_] wanaruhusiwa." +"Minetest imeshindwa kuwezesha moduli \"$1\" ila kuna vibambo zilizo " +"kataliwa. Tu vibambo [a-z0-9_] wanaruhusiwa." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" diff --git a/po/tr/minetest.po b/po/tr/minetest.po index ac07d81a5..0621926b9 100644 --- a/po/tr/minetest.po +++ b/po/tr/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" "Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/tr/>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Şık Yapraklar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Normal Haritalarını Oluştur" +msgstr "Normal Eşlemeleri Üret" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "needs_fallback_font" +msgstr "no" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"%2$s\" adıyla %1$s adresindeki sunucuya ilk kez bağlanmak üzeresiniz. " "Devam ederseniz, bu sunucuda, bilgileriniz kullanılarak yeni bir hesap " -"oluşturulacak.\n" +"yaratılacak.\n" "Lütfen hesap yaratmayı onaylamak için parolanızı tekrar girin ve Kaydol ve " "Katıl'a tıklayın veya vaz geçmek İptal'e tıklayın." @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgid "" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" "Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n" -"Daha yüksek değer daha yumuşak dikey eşleme verir." +"Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgid "" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Dikey eşlemelerin doku paketi " +"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku paketi " "tarafından sağlanması\n" "veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n" "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Gama" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Normal eşlemeler üret" +msgstr "Normal eşlemeleri üret" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgid "" "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Global harita üretme özellikleri.\n" +"Genel harita üretim özellikleri.\n" "Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm " "dekorasyonları\n" "denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler.\n" @@ -4447,7 +4447,7 @@ msgid "" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" -"Harita üretme sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n" +"Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n" "Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n" "Değer dünya-başına saklanır." @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgid "" "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Mapgen Carpathian'a özgü harita üretme değerleri.\n" +"Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri.\n" "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n" "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." @@ -4563,7 +4563,7 @@ msgid "" "to become shallower and occasionally dry.\n" "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Mapgen Valleys'e özgü harita üretme değerleri. \n" +"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n" "'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n" "'humid_rivers': Nehirlerin ve su birikintilerinin etrafında nemi artırır.\n" "'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n" @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgid "" "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Mapgen flat'e özgü harita üretme değerleri.\n" +"Mapgen düz'e özgü harita üretim değerleri.\n" "Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir.\n" "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n" "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." @@ -4588,7 +4588,7 @@ msgid "" "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Mapgen v5'e özgü harita üretme değerleri.\n" +"Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri.\n" "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n" "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." @@ -4601,7 +4601,7 @@ msgid "" "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Mapgen v6'ya özgü harita üretme değerleri.\n" +"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n" "'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n" "Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n" "'jungles' bayrağı yok sayılır.\n" @@ -4615,14 +4615,14 @@ msgid "" "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Mapgen v7'ye özgü harita üretme değerleri.\n" +"Mapgen v7'ye özgü harita üretim değerleri.\n" "'ridges' nehirleri etkinleştirir.\n" "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n" "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" -msgstr "Harita üretme sınırı" +msgstr "Harita üretim sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "Harita bloğu sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Harita bloğu ızgara üretme gecikmesi" +msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" @@ -4646,19 +4646,19 @@ msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Mapgen Carpathian" +msgstr "Mapgen Karpat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Mapgen Carpathian'a özgü bayraklar" +msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Mapgen Flat" +msgstr "Mapgen Düz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Mapgen Flat'e özgü bayraklar" +msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Fractal" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgstr "Mapgen Vadiler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Mapgen Valleys'e özgü bayraklar" +msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" @@ -4948,7 +4948,6 @@ msgid "Mute sound" msgstr "Sesi kapat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" @@ -4957,9 +4956,13 @@ msgid "" "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" -"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üreticinin adı.\n" +"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n" "Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n" -"Şu anki stabil mapgenler:" +"Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n" +"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), düz, tek-nod.\n" +"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek demektir." +"\n" +"Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5019,11 +5022,11 @@ msgstr "Gürültüler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "Dikey eşleme örnekleme" +msgstr "Normal eşleme örnekleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Dikey eşleme gücü" +msgstr "Normal eşleme gücü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" @@ -5609,6 +5612,12 @@ msgid "" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "recommended." msgstr "" +"Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n" +"(16 nod) cinsinden.\n" +"UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n" +"tehlikesi vardır\n" +"Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n" +"Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5715,7 +5724,7 @@ msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Üretilen dikey eşlemelerin gücü." +msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of light curve mid-boost." @@ -5798,6 +5807,12 @@ msgid "" "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" +"Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n" +"İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n" +"ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n" +"Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n" +"bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n" +"DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5849,6 +5864,12 @@ msgid "" "maintained.\n" "This should be configured together with active_object_range." msgstr "" +"Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının " +"hacminin\n" +"yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n" +"Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n" +"Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n" +"Bu active_object_range ile birlikte ayarlanmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5859,6 +5880,11 @@ msgid "" "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" "shader support currently." msgstr "" +"Irrlicht için işleme arka ucu.\n" +"Bunu değiştirdikten sonra tekrar başlatma gerekir.\n" +"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama\n" +"başlayamayabilir. Diğer platformlarda, OpenGL önerilir ve şu anda gölgeleme\n" +"desteği olan tek sürücüdür." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5920,6 +5946,8 @@ msgid "" "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" "'altitude_dry' is enabled." msgstr "" +"'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n" +"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey uzaklık." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -6064,6 +6092,9 @@ msgid "" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" +"Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n" +"çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n" +"Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." @@ -6367,6 +6398,11 @@ msgid "" "See also texture_min_size.\n" "Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" +"Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n" +"Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n" +"tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n" +"doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n" +"Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" diff --git a/po/uk/minetest.po b/po/uk/minetest.po index d8295a21e..9b28aa6cc 100644 --- a/po/uk/minetest.po +++ b/po/uk/minetest.po @@ -3,8 +3,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-09 05:01+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " +"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "needs_fallback_font" +msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "" diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index 06eda1eaf..2a1431b1b 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-01 07:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n" -"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-10 20:38+0000\n" +"Last-Translator: dumaosen <dumaosen_main01@outlook.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "minetest/minetest/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "启用" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" -msgstr "" +msgstr "全部软件包" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Mod" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "无结果" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "安装" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "更新" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "安全" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "八音" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "补偿" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "回复初始设置" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "比例" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy @@ -374,31 +374,31 @@ msgstr "这个值必须不大于$1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X spread" -msgstr "" +msgstr "x 点差" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y spread" -msgstr "" +msgstr "y 点差" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z spread" -msgstr "" +msgstr "z 点差" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" -msgstr "" +msgstr "绝对值" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "默认游戏" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" -msgstr "" +msgstr "缓解" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "无法安装$1到$2" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" -msgstr "" +msgstr "浏览在线内容" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "着色器" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "着色器 (不可用)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "请选择游戏!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "提供的密码文件无法打开: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "- 服务器名称: " #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +msgstr "自动转发已禁用" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +msgstr "自动转发已启用" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "电影模式键" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "客户端脚本已禁用" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." |