diff options
-rw-r--r-- | po/es/minetest.po | 578 |
1 files changed, 278 insertions, 300 deletions
diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index a5380d597..5f60213f2 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-19 09:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-14 13:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-14 13:35+0100\n" "Last-Translator: Diego de las Heras <diegodelasheras@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" -#: builtin/fstk/ui.lua:67 +#: builtin/fstk/ui.lua:67 builtin/mainmenu/store.lua:165 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Ocultar contenido mp" msgid "Mod:" msgstr "Mod:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48 +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99 msgid "Depends:" msgstr "Dependencias:" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25 -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:79 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -186,48 +186,40 @@ msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1" msgid "Unsorted" msgstr "Sin ordenar" -#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584 +#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: builtin/mainmenu/store.lua:125 -msgid "Downloading" -msgstr "Descargando" +#: builtin/mainmenu/store.lua:126 +msgid "Downloading $1, please wait..." +msgstr "Descargando $1, por favor espere..." -#: builtin/mainmenu/store.lua:127 -msgid "please wait..." -msgstr "por favor espere..." - -#: builtin/mainmenu/store.lua:159 +#: builtin/mainmenu/store.lua:160 msgid "Successfully installed:" msgstr "Instalado con éxito:" -#: builtin/mainmenu/store.lua:163 +#: builtin/mainmenu/store.lua:162 msgid "Shortname:" msgstr "Nombre corto:" -#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866 -msgid "ok" -msgstr "aceptar" - -#: builtin/mainmenu/store.lua:476 +#: builtin/mainmenu/store.lua:472 msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: builtin/mainmenu/store.lua:501 +#: builtin/mainmenu/store.lua:497 msgid "re-Install" msgstr "Reinstalar" -#: builtin/mainmenu/store.lua:503 +#: builtin/mainmenu/store.lua:499 msgid "Install" msgstr "Instalar" # En el menú principal de mods pone repositorio no tienda. -#: builtin/mainmenu/store.lua:522 +#: builtin/mainmenu/store.lua:518 msgid "Close store" msgstr "Cerrar repositorio" -#: builtin/mainmenu/store.lua:530 +#: builtin/mainmenu/store.lua:526 msgid "Page $1 of $2" msgstr "Página $1 de $2" @@ -288,8 +280,7 @@ msgstr "Mods" msgid "Address / Port :" msgstr "Dirección / puerto:" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 msgid "Name / Password :" msgstr "Nombre / contraseña:" @@ -308,7 +299,22 @@ msgstr "Borrar" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252 +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45 +msgid "Creative mode" +msgstr "Modo creativo" + +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46 +msgid "Damage enabled" +msgstr "Daño activado" + +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47 +msgid "PvP enabled" +msgstr "PvP activado" + +#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:247 msgid "Client" msgstr "Cliente" @@ -328,12 +334,12 @@ msgstr "Iniciar juego" msgid "Select World:" msgstr "Selecciona un mundo:" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:75 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90 msgid "Creative Mode" msgstr "Modo creativo" -#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65 +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:77 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92 msgid "Enable Damage" msgstr "Permitir daños" @@ -342,6 +348,11 @@ msgstr "Permitir daños" msgid "Public" msgstr "Público" +# Los dos puntos son intencionados. +#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25 +msgid "Name/Password" +msgstr "Nombre / contraseña:" + #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45 msgid "Bind Address" msgstr "Asociar dirección" @@ -358,133 +369,151 @@ msgstr "Puerto del servidor:" msgid "Server" msgstr "Servidor" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21 +msgid "No Filter" +msgstr "Sin filtro" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22 +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "Filtro bi-lineal" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23 +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "Filtro tri-lineal" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32 +msgid "No Mipmap" +msgstr "Sin Mipmap" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33 +msgid "Mipmap" +msgstr "Mipmap" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34 +msgid "Mipmap + Aniso. Filter" +msgstr "Mipmap + Filtro aniso." + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:77 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:81 msgid "No!!!" msgstr "¡¡¡No!!!" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181 msgid "Smooth Lighting" msgstr "Iluminación suave" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:183 msgid "Enable Particles" msgstr "Habilitar partículas" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:185 msgid "3D Clouds" msgstr "Nubes 3D" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:141 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187 msgid "Fancy Trees" msgstr "Árboles detallados" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:189 msgid "Opaque Water" msgstr "Agua opaca" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:145 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:191 msgid "Connected Glass" msgstr "Vidrios conectados" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149 -msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -msgstr "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151 -msgid "Mip-Mapping" -msgstr "Mip-Mapping" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:193 +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Resaltar nodos" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153 -msgid "Anisotropic Filtering" -msgstr "Filtrado Anisotrópico" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 +msgid "Texturing:" +msgstr "Texturizado:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155 -msgid "Bi-Linear Filtering" -msgstr "Filtrado Bi-Lineal" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201 +msgid "Rendering:" +msgstr "Renderizado:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157 -msgid "Tri-Linear Filtering" -msgstr "Filtrado Tri-Lineal" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205 +msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +msgstr "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:207 msgid "Shaders" msgstr "Sombreadores" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212 msgid "Change keys" msgstr "Configurar teclas" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:215 msgid "Reset singleplayer world" msgstr "Reiniciar mundo de un jugador" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:219 msgid "GUI scale factor" msgstr "Factor de escala (GUI)" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:223 msgid "Scaling factor applied to menu elements: " msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: " -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:182 -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:229 msgid "Touch free target" msgstr "Tocar para interactuar" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:235 msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "Umbral táctil (px)" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208 -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:242 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256 msgid "Bumpmapping" msgstr "Mapeado de relieve" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:257 msgid "Generate Normalmaps" msgstr "Generar mapas normales" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:246 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:258 msgid "Parallax Occlusion" msgstr "Oclusión de paralaje" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:248 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:259 msgid "Waving Water" msgstr "Oleaje en el agua" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:260 msgid "Waving Leaves" msgstr "Movimiento de hojas" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:252 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:261 msgid "Waving Plants" msgstr "Movimiento de plantas" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:287 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:398 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:79 msgid "Fly mode" msgstr "Modo vuelo" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83 msgid "Start Singleplayer" msgstr "Comenzar un jugador" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:84 msgid "Config mods" msgstr "Configurar mods" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191 +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:203 msgid "Main" msgstr "Principal" @@ -509,39 +538,195 @@ msgstr "Sin información disponible" msgid "Texturepacks" msgstr "Texturas" -#: src/client.cpp:2726 +#: src/client.cpp:2788 +msgid "Loading textures..." +msgstr "Cargando texturas..." + +#: src/client.cpp:2798 +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "Reconstruyendo sombreadores..." + +#: src/client.cpp:2805 +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "Inicializando nodos..." + +#: src/client.cpp:2820 msgid "Item textures..." msgstr "Texturas de objetos..." +#: src/client.cpp:2845 +msgid "Done!" +msgstr "¡Completado!" + +#: src/client/clientlauncher.cpp:171 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú principal" + +#: src/client/clientlauncher.cpp:209 +msgid "Player name too long." +msgstr "Nombre de jugador demasiado largo." + +#: src/client/clientlauncher.cpp:247 +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)" + +#: src/client/clientlauncher.cpp:412 +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." +msgstr "" +"No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que " +"hacer." + +#: src/client/clientlauncher.cpp:419 +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: " + +#: src/client/clientlauncher.cpp:428 +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \"" + +#: src/client/clientlauncher.cpp:446 +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "Juego especificado no válido." + #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226 msgid "needs_fallback_font" msgstr "needs_fallback_font" -#: src/game.cpp:1063 +#: src/game.cpp:1057 src/guiFormSpecMenu.cpp:2006 +msgid "Proceed" +msgstr "Continuar" + +#: src/game.cpp:1077 +msgid "You died." +msgstr "Has muerto." + +#: src/game.cpp:1078 msgid "Respawn" msgstr "Revivir" -#: src/game.cpp:2250 +#: src/game.cpp:1097 +msgid "" +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" +msgstr "" +"Controles predeterminados:\n" +"Con el menú oculto:\n" +"- toque simple: botón activar\n" +"- toque doble: colocar/usar\n" +"- deslizar dedo: mirar alrededor\n" +"Con el menú/inventario visible:\n" +"- toque doble (fuera):\n" +" -->cerrar\n" +"- toque en la pila de objetos:\n" +" -->mover la pila\n" +"- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n" +" -->colocar solamente un objeto\n" + +#: src/game.cpp:1111 +msgid "" +"Default Controls:\n" +"- WASD: move\n" +"- Space: jump/climb\n" +"- Shift: sneak/go down\n" +"- Q: drop item\n" +"- I: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- T: chat\n" +msgstr "" +"Controles predeterminados:\n" +"- WASD: moverse\n" +"- Espacio: saltar/subir\n" +"- Mayús.: puntillas/bajar\n" +"- Q: soltar objeto\n" +"- I: inventario\n" +"- Ratón: girar/mirar\n" +"- Ratón izq.: cavar/golpear\n" +"- Ratón der.: colocar/usar\n" +"- Ratón rueda: elegir objeto\n" +"- T: chat\n" + +#: src/game.cpp:1130 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/game.cpp:1134 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +#: src/game.cpp:1139 +msgid "Sound Volume" +msgstr "Volumen del sonido" + +#: src/game.cpp:1141 +msgid "Change Keys" +msgstr "Configurar teclas" + +#: src/game.cpp:1144 +msgid "Exit to Menu" +msgstr "Salir al menú" + +#: src/game.cpp:1146 +msgid "Exit to OS" +msgstr "Salir al S.O." + +#: src/game.cpp:1809 +msgid "Shutting down..." +msgstr "Cerrando..." + +#: src/game.cpp:1858 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: src/game.cpp:1915 +msgid "Creating server..." +msgstr "Creando servidor..." + +#: src/game.cpp:1952 +msgid "Creating client..." +msgstr "Creando cliente..." + +#: src/game.cpp:2125 +msgid "Resolving address..." +msgstr "Resolviendo dirección..." + +#: src/game.cpp:2216 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Conectando al servidor..." + +#: src/game.cpp:2274 msgid "Item definitions..." msgstr "Definiciones de objetos..." -#: src/game.cpp:2255 +#: src/game.cpp:2279 msgid "Node definitions..." msgstr "Definiciones de nodos..." -#: src/game.cpp:2262 +#: src/game.cpp:2286 msgid "Media..." msgstr "Media..." -#: src/game.cpp:2267 +#: src/game.cpp:2291 msgid " KB/s" msgstr " KB/s" -#: src/game.cpp:2271 +#: src/game.cpp:2295 msgid " MB/s" msgstr " MB/s" -#: src/game.cpp:4220 +#: src/game.cpp:4210 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." @@ -549,14 +734,14 @@ msgstr "" "\n" "Consulta debug.txt para obtener más detalles." -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055 -msgid "Proceed" -msgstr "Continuar" - -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846 +#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2797 msgid "Enter " msgstr "Ingresar " +#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2817 +msgid "ok" +msgstr "aceptar" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" @@ -647,23 +832,23 @@ msgstr "Seleccionar distancia" msgid "Print stacks" msgstr "Imprimir pilas" -#: src/guiPasswordChange.cpp:106 +#: src/guiPasswordChange.cpp:108 msgid "Old Password" msgstr "Contraseña anterior" -#: src/guiPasswordChange.cpp:122 +#: src/guiPasswordChange.cpp:124 msgid "New Password" msgstr "Contraseña nueva" -#: src/guiPasswordChange.cpp:137 +#: src/guiPasswordChange.cpp:139 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar contraseña" -#: src/guiPasswordChange.cpp:153 +#: src/guiPasswordChange.cpp:155 msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: src/guiPasswordChange.cpp:162 +#: src/guiPasswordChange.cpp:164 msgid "Passwords do not match!" msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!" @@ -963,210 +1148,3 @@ msgstr "PA1" #: src/keycode.cpp:249 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" - -#: src/main.cpp:1681 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menú principal" - -#: src/main.cpp:1719 -msgid "Player name too long." -msgstr "Nombre de jugador demasiado largo." - -#: src/main.cpp:1757 -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)" - -#: src/main.cpp:1919 -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "" -"No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que " -"hacer." - -#: src/main.cpp:1926 -msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: " - -#: src/main.cpp:1935 -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \"" - -#: src/main.cpp:1953 -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Juego especificado no válido." - -msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: move\n" -"- Space: jump/climb\n" -"- Shift: sneak/go down\n" -"- Q: drop item\n" -"- I: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- T: chat\n" -msgstr "" -"Controles predeterminados:\n" -"- WASD: moverse\n" -"- Espacio: saltar/subir\n" -"- Mayús.: puntillas/bajar\n" -"- Q: soltar objeto\n" -"- I: inventario\n" -"- Ratón: girar/mirar\n" -"- Ratón izq.: cavar/golpear\n" -"- Ratón der.: colocar/usar\n" -"- Ratón rueda: elegir objeto\n" -"- T: chat\n" - -msgid "is required by:" -msgstr "es requerido por:" - -msgid "Configuration saved. " -msgstr "Configuración guardada. " - -msgid "Warning: Configuration not consistent. " -msgstr "Advertencia: La configuración no es coherente." - -msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -msgstr "No se puede crear el mundo: El nombre contiene caracteres no válidos" - -msgid "Multiplayer" -msgstr "Multijugador" - -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -msgid "Show Public" -msgstr "Mostrar público" - -msgid "Show Favorites" -msgstr "Mostrar favoritos" - -msgid "Leave address blank to start a local server." -msgstr "Dejar la dirección en blanco para iniciar un servidor local." - -msgid "Address required." -msgstr "Requiere una dirección." - -msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -msgstr "No se puede eliminar el mundo: Ninguno seleccionado" - -msgid "Files to be deleted" -msgstr "Archivos que se eliminarán" - -msgid "Cannot create world: No games found" -msgstr "No se puede crear el mundo: No se encontraron juegos" - -msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -msgstr "No se puede configurar el mundo: Ninguno seleccionado" - -msgid "Failed to delete all world files" -msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo" - -msgid "" -"Warning: Some configured mods are missing.\n" -"Their setting will be removed when you save the configuration. " -msgstr "" -"Advertencia: Algunos mods configurados faltan.\n" -"Sus ajustes se eliminarán al guardar la configuración. " - -msgid "" -"Warning: Some mods are not configured yet.\n" -"They will be enabled by default when you save the configuration. " -msgstr "" -"Advertencia: Algunos mods todavía no están configurados.\n" -"Se habilitarán de forma predeterminada al guardar la configuración. " - -msgid "Exit to OS" -msgstr "Salir al S.O." - -msgid "Exit to Menu" -msgstr "Salir al menú" - -msgid "Sound Volume" -msgstr "Volumen del sonido" - -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar contraseña" - -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -msgid "You died." -msgstr "Has muerto." - -msgid "Shutting down..." -msgstr "Cerrando..." - -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Conectando al servidor..." - -msgid "Resolving address..." -msgstr "Resolviendo dirección..." - -msgid "Creating client..." -msgstr "Creando cliente..." - -msgid "Creating server...." -msgstr "Creando servidor..." - -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." - -msgid "Local install" -msgstr "Instalación local" - -msgid "Preload item visuals" -msgstr "Precarga elementos visuales" - -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -msgid "Favorites:" -msgstr "Favoritos:" - -msgid "<<-- Add mod" -msgstr "<<-- Añadir mod" - -msgid "Remove selected mod" -msgstr "Eliminar el mod seleccionado" - -msgid "Mods:" -msgstr "Mods:" - -msgid "Games" -msgstr "Juegos" - -msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -msgstr "Gamemgr: Imposible copiar el mod \"$1\" al juego \"$2\"" - -msgid "Game Name" -msgstr "Nombre del juego" - -msgid "Change Keys" -msgstr "Configurar teclas" - -msgid "Name/Password" -msgstr "Nombre / contraseña:" - -msgid "Node Highlighting" -msgstr "Resaltar nodos" - -msgid "Texturing:" -msgstr "Texturizado:" - -msgid "Rendering:" -msgstr "Renderizado:" - -msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Reconstruyendo sombreadores..." - -msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Inicializando nodos..." - -msgid "Done!" -msgstr "¡Completado!" |