diff options
-rw-r--r-- | po/ms/minetest.po | 197 |
1 files changed, 101 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/ms/minetest.po b/po/ms/minetest.po index 0ea9bf28a..d15da624e 100644 --- a/po/ms/minetest.po +++ b/po/ms/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-20 18:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-01 05:52+0000\n" "Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat " "Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n" "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -154,52 +154,51 @@ msgstr "Dibolehkan" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "\"$1\" sudah wujud. Adakah anda ingin tulis gantinya?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." -msgstr "" +msgstr "Kebergantungan $1 dan $2 akan dipasangkan." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 by $2" -msgstr "" +msgstr "$1 oleh $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "" "$1 downloading,\n" "$2 queued" msgstr "" +"$1 sedang muat turun,\n" +"$2 menunggu giliran" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "$1 downloading..." -msgstr "Memuat turun..." +msgstr "$1 memuat turun..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "" +msgstr "$1 memerlukan kebergantungan yang tidak dijumpai." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." -msgstr "" +msgstr "$1 akan dipasangkan, dan kebergantungan $2 akan dilangkau." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "Semua pakej" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Already installed" -msgstr "Kekunci telah digunakan untuk fungsi lain" +msgstr "Sudah dipasang" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Kembali ke Menu Utama" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Base Game:" -msgstr "Hos Permainan" +msgstr "Permainan Asas:" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" @@ -223,14 +222,12 @@ msgid "Install" msgstr "Pasang" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install $1" -msgstr "Pasang" +msgstr "Pasang $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install missing dependencies" -msgstr "Kebergantungan pilihan:" +msgstr "Pasang kebergantungan yang hilang" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -246,26 +243,24 @@ msgid "No results" msgstr "Tiada hasil" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "No updates" -msgstr "Kemas kini" +msgstr "Tiada kemas kini" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Not found" -msgstr "Bisukan bunyi" +msgstr "Tidak dijumpai" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Tulis ganti" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Please check that the base game is correct." -msgstr "" +msgstr "Sila semak dan pastikan permainan asas itu betul." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "Menunggu giliran" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -281,11 +276,11 @@ msgstr "Kemas kini" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update All [$1]" -msgstr "" +msgstr "Kemas Kini Semua [$1]" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View more information in a web browser" -msgstr "" +msgstr "Lihat maklumat lanjut dalam pelayar sesawang" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -764,15 +759,16 @@ msgid "Credits" msgstr "Penghargaan" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -#, fuzzy msgid "Open User Data Directory" -msgstr "Pilih direktori" +msgstr "Buka Direktori Data Pengguna" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" +"Membuka direktori yang mengandungi dunia, permainan, mods, dan pek\n" +"tekstur yang disediakan oleh pengguna, dalam pengurus / pelayar fail." #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" @@ -812,7 +808,7 @@ msgstr "Pasangkan permainan daripada ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -823,9 +819,8 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "Tiada dunia dicipta atau dipilih!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Kata Laluan Baru" +msgstr "Kata Laluan" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" @@ -836,9 +831,8 @@ msgid "Port" msgstr "Port" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Select Mods" -msgstr "Pilih Dunia:" +msgstr "Pilih Mods" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" @@ -990,9 +984,8 @@ msgid "Shaders" msgstr "Pembayang" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Shaders (experimental)" -msgstr "Tanah terapung (dalam ujikaji)" +msgstr "Pembayang (dalam ujikaji)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" @@ -1193,7 +1186,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Teruskan" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1210,18 +1203,18 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" -"Kawalan:\n" +"Controls:\n" "- %s: bergerak ke depan\n" "- %s: bergerak ke belakang\n" "- %s: bergerak ke kiri\n" "- %s: bergerak ke kanan\n" "- %s: lompat/naik atas\n" +"- %s: gali/ketuk\n" +"- %s: letak/guna\n" "- %s: selinap/turun bawah\n" "- %s: jatuhkan item\n" "- %s: inventori\n" "- Tetikus: pusing/lihat sekeliling\n" -"- Tetikus kiri: gali/ketuk\n" -"- Tetikus kanan: letak/guna\n" "- Roda tetikus: pilih item\n" "- %s: sembang\n" @@ -1752,19 +1745,18 @@ msgid "Minimap hidden" msgstr "Peta mini disembunyikan" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" -msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 1x" +msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum x%d" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" -msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 1x" +msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum x%d" #: src/client/minimap.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap in texture mode" -msgstr "Saiz tekstur minimum" +msgstr "Peta mini dalam mod tekstur" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" @@ -2164,11 +2156,11 @@ msgstr "Selang masa ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM time budget" -msgstr "" +msgstr "Peruntukan masa ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" -msgstr "Had mutlak untuk blok dibarisgilirkan untuk timbul" +msgstr "Had mutlak untuk blok menunggu giliran untuk timbul" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" @@ -2671,7 +2663,7 @@ msgstr "Senarai Hitam Bendera ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" -msgstr "" +msgstr "Muat Turun Serempak Maksimum ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" @@ -2740,11 +2732,12 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Nilai alfa rerambut silang" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "Also controls the object crosshair color" -msgstr "Nilai alfa rerambut silang (kelegapan, antara 0 dan 255)." +msgstr "" +"Nilai alfa rerambut silang (kelegapan, antara 0 dan 255).\n" +"Juga mengawal warna rerambut silang objek" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -2755,6 +2748,8 @@ msgid "" "Crosshair color (R,G,B).\n" "Also controls the object crosshair color" msgstr "" +"Warna rerambut silang (R,G,B).\n" +"Juga mengawal warna rerambut silang objek" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2939,9 +2934,8 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Menyahsegerakkan animasi blok" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dig key" -msgstr "Kekunci ke kanan" +msgstr "Kekunci gali" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" @@ -3166,9 +3160,8 @@ msgstr "" "bahagian tanah yang lebih rata, sesuai untuk lapisan tanah terapung pejal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FPS when unfocused or paused" -msgstr "Bingkai per saat (FPS) maksima apabila permainan dijedakan." +msgstr "Bingkai per saat (FPS) apabila permainan hilang fokus atau dijedakan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -3561,7 +3554,6 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "Kekunci menogol papar pandu (HUD)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- none: Do not log deprecated calls\n" @@ -3569,11 +3561,10 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "Cara pengendalian panggilan API Lua yang terkecam:\n" -"- legacy: (cuba untuk) meniru tingkah laku yang lama (lalai untuk " -"terbitan).\n" -"- log: meniru dan menulis log runut balik kesemua panggilan terkecam " -"(lalai untuk nyahpepijat).\n" -"- error: gugurkan penggunaan panggilan terkecam (dicadangkan untuk " +"- none: Jangan log panggilan terkecam\n" +"- log: meniru dan menulis log runut balik bagi panggilan terkecam (lalai)." +"\n" +"- error: gugurkan penggunaan panggilan terkecam (digalakkan untuk " "pembangun mods)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4106,9 +4097,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Selang masa pengulangan butang kayu bedik" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick deadzone" -msgstr "Jenis kayu bedik" +msgstr "Zon mati kayu bedik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" @@ -4213,13 +4203,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for digging.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk melompat.\n" +"Kekunci untuk menggali.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4366,13 +4355,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for placing.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk melompat.\n" +"Kekunci untuk meletak.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -5143,11 +5131,11 @@ msgstr "Buatkan semua cecair menjadi legap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "" +msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Simpanan Cakera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "" +msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Pemindahan Rangkaian" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" @@ -5332,9 +5320,10 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "FPS maksima" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." -msgstr "Bingkai per saat (FPS) maksima apabila permainan dijedakan." +msgstr "" +"Bingkai per saat (FPS) maksimum apabila tetingkap tidak difokuskan, atau " +"apabila permainan dijedakan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -5372,14 +5361,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Jumlah maksimum blok yang boleh dibaris gilirkan untuk dimuatkan." +msgstr "Jumlah maksimum blok yang boleh menunggu giliran untuk dimuatkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "This limit is enforced per player." msgstr "" -"Jumlah maksimum blok untuk dibarisgilirkan untuk dijana.\n" +"Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dijana.\n" "Had ini dikuatkuasakan per pemain." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5387,7 +5376,7 @@ msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "This limit is enforced per player." msgstr "" -"Jumlah maksimum blok untuk dibarisgilirkan untuk dimuatkan daripada fail.\n" +"Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dimuatkan daripada fail.\n" "Had ini dikuatkuasakan per pemain." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5396,6 +5385,9 @@ msgid "" "be queued.\n" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" +"Jumlah maksimum muat turun serempak. Muat turun melebihi had ini akan " +"ditunggu giliran.\n" +"Ini mestilah lebih rendah dari curl_parallel_limit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." @@ -5809,14 +5801,12 @@ msgid "Pitch move mode" msgstr "Mod pergerakan pic" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place key" -msgstr "Kekunci terbang" +msgstr "Kekunci letak" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place repetition interval" -msgstr "Selang pengulangan klik kanan" +msgstr "Selang pengulangan perbuatan letak" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6304,13 +6294,12 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Tunjukkan kotak pemilihan entiti" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Show entity selection boxes\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" -"Menetapkan bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n" -"Sebuah mula semula diperlukan selepas menukar tetapan ini." +"Tunjuk kotak pemilihan entiti\n" +"Anda perlu mulakan semula selepas mengubah tetapan ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -6595,9 +6584,8 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "URL untuk repositori kandungan" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The deadzone of the joystick" -msgstr "Pengenal pasti kayu bedik yang digunakan" +msgstr "Zon mati bagi kayu bedik yang digunakan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6670,7 +6658,6 @@ msgstr "" "(active_object_send_range_blocks)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end for Irrlicht.\n" "A restart is required after changing this.\n" @@ -6681,12 +6668,10 @@ msgid "" msgstr "" "Terjemahan bahagian belakang untuk Irrlicht.\n" "Anda perlu memulakan semula selepas mengubah tetapan ini.\n" -"Nota: Di Android, kekalkan dengan OGLES1 jika tidak pasti! Aplikasi mungkin " -"tidak\n" -"boleh dimulakan jika menggunakan tetapan lain. Di platform lain, OpenGL " -"disyorkan,\n" -"dan ia ialah satu-satunya pemacu yang mempunyai sokongan pembayang ketika " -"ini." +"Nota: Di Android, kekalkan dengan OGLES1 jika tidak pasti! Apl mungkin gagal " +"dimulakan jika ditukar.\n" +"Di platform lain, OpenGL digalakkan.\n" +"Pembayang disokong oleh OpenGL (komputer sahaja) dan OGLES2 (dalam ujikaji)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6725,6 +6710,8 @@ msgid "" "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" "(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" +"Peruntukan masa yang dibenarkan untuk ABM dilakukan di setiap langkah\n" +"(sebagai pecahan dari selang masa ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6735,14 +6722,12 @@ msgstr "" "apabila menekan kombinasi butang kayu bedik." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" "the place button." msgstr "" -"Jumlah masa dalam saat diambil untuk melakukan klik kanan yang berulang " -"apabila\n" -"pemain menekan butang tetikus kanan tanpa melepaskannya." +"Jumlah masa dalam saat diambil untuk meletakan nod yang berulang apabila\n" +"pemain menekan butang letak tanpa melepaskannya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" @@ -6909,6 +6894,14 @@ msgid "" "If set to 0, MSAA is disabled.\n" "A restart is required after changing this option." msgstr "" +"Gunakan antialias pelbagai sampel (MSAA) untuk melembutkan sisi bongkah.\n" +"Algoritma ini melembutkan port pandangan 3D sambil mengekalkan ketajaman " +"imej,\n" +"tetapi ia tidak memberi kesan bahagian dalam sesuatu tekstur\n" +"(yang mana ia tampak lebih nyata dengan tekstur lutsinar).\n" +"Ruangan kosong akan kelihatan di antara nod apabila pembayang dilumpuhkan.\n" +"Jika ditetapkan ke 0, MSAA akan dilumpuhkan.\n" +"Anda perlu mulakan semula selepas mengubah pilihan ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." @@ -7139,9 +7132,10 @@ msgstr "" "saiz tekstur minima untuk tekstur penyesuai-naikkan; nilai lebih tinggi " "tampak\n" "lebih tajam, tetapi memerlukan memori yang lebih banyak. Nilai kuasa 2\n" -"disyorkan. Menetapkan nilai ini lebih tinggi dari 1 tidak akan menampakkan\n" -"kesan yang nyata melainkan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik " -"dibolehkan.\n" +"digalakkan. Menetapkan nilai ini lebih tinggi dari 1 tidak akan " +"menampakkan\n" +"kesan yang nyata melainkan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik dibolehkan." +"\n" "Ini juga digunakan sebagai saiz tekstur nod asas untuk autopenyesuaian\n" "tekstur jajaran dunia." @@ -7319,6 +7313,11 @@ msgid "" "9 - best compression, slowest\n" "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" msgstr "" +"Tahap pemampatan ZLib untuk digunakan apabila menyimpan blokpeta ke cakera.\n" +"-1 - tahap pemampatan lalai Zlib\n" +"0 - tiada pemampatan, paling laju\n" +"9 - pemampatan terbaik, paling lambat\n" +"(tahap 1-3 menggunakan kaedah \"fast\" Zlib, 4-9 menggunakan kaedah biasa)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7328,6 +7327,12 @@ msgid "" "9 - best compression, slowest\n" "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" msgstr "" +"Tahap pemampatan ZLib untuk digunakan apabila menghantar blokpeta kepada " +"klien.\n" +"-1 - tahap pemampatan lalai Zlib\n" +"0 - tiada pemampatan, paling laju\n" +"9 - pemampatan terbaik, paling lambat\n" +"(tahap 1-3 menggunakan kaedah \"fast\" Zlib, 4-9 menggunakan kaedah biasa)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" |