aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/uk/minetest.po150
1 files changed, 69 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/uk/minetest.po b/po/uk/minetest.po
index 4430b5db3..c0b503eb1 100644
--- a/po/uk/minetest.po
+++ b/po/uk/minetest.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr <me.olexandr.kovalchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/uk/>\n"
@@ -26,21 +26,19 @@ msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
-msgstr ""
+msgstr "Трапилася помилка:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "Main menu"
-msgstr "Головне Меню"
+msgstr "Головне меню"
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr "Підключитися"
+msgstr "Повторне підключення"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
@@ -65,9 +63,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-#, fuzzy
msgid "Depends:"
-msgstr "залежить від:"
+msgstr "Залежить від:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
@@ -80,20 +77,20 @@ msgid "Enable MP"
msgstr "Увімкнути Все"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable all"
-msgstr "Увімкнути Все"
+msgstr "Увімкнути все"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
+"Не вдалося ввімкнути mod \"$1\", бо він містить заборонені символи. "
+"Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Hide Game"
-msgstr "Гра"
+msgstr "Приховати гру"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
@@ -139,7 +136,7 @@ msgstr "Гра"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen"
-msgstr ""
+msgstr "Генератор карти"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
@@ -147,11 +144,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Зерно"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr ""
+msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@@ -159,23 +156,23 @@ msgstr "Назва Світу"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr ""
+msgstr "Modmgr: не вдалося видалити \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr ""
+msgstr "Modmgr: недійсний шлях модифікації \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
-msgstr ""
+msgstr "Ні, звісно ні!"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -183,18 +180,16 @@ msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Видалити світ"
+msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "Підтвердити"
+msgstr "Прийняти"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
@@ -205,6 +200,9 @@ msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
+"\n"
+"Встановлення модифікації: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів "
+"пошкоджено"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
#, fuzzy
@@ -213,11 +211,12 @@ msgstr "Не вдалося ініціалізувати світ"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr ""
+msgstr "Встановлення модифікації: файл \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr ""
+"Встановлення модифікації: не вдається знайти дійсну назву модифікації $1"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
@@ -229,15 +228,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження $1, зачекайте..."
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка $1 із $2"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
@@ -245,7 +244,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук"
#: builtin/mainmenu/store.lua
#, fuzzy
@@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "Назва Світу"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Успішно встановлено:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
@@ -286,32 +285,31 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлені модифікації:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація модифікації:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mods"
-msgstr ""
+msgstr "Модифікації"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
-msgstr ""
+msgstr "Опис модифікації відсутній"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Перейменувати"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Виберіть світ:"
+msgstr "Оберіть файл модифікації:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити обрану модифікацію"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
@@ -328,7 +326,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
-msgstr "Підключитися"
+msgstr "Під'єднатися"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
@@ -336,9 +334,8 @@ msgid "Creative mode"
msgstr "Режим Створення"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Damage enabled"
-msgstr "Увімкнено"
+msgstr "Ушкодження увімкнено"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
@@ -346,9 +343,8 @@ msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-#, fuzzy
msgid "Name / Password :"
-msgstr "Ім'я/Пароль"
+msgstr "Ім'я / Пароль :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
@@ -356,9 +352,8 @@ msgid "Public Serverlist"
msgstr "Список публічних серверів:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "PvP enabled"
-msgstr "Увімкнено"
+msgstr "PvP увімкнено"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
@@ -376,7 +371,7 @@ msgstr "Режим Створення"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
-msgstr "Ввімкнути урон"
+msgstr "Увімкнути ушкодження"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name/Password"
@@ -388,15 +383,15 @@ msgstr "Новий"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
-msgstr ""
+msgstr "Світ не створено або не обрано!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
-msgstr "Публичний"
+msgstr "Публічний"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
@@ -404,16 +399,15 @@ msgstr "Виберіть світ:"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "Почати гру / Підключитися"
+msgstr "Почати гру"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@@ -469,7 +463,7 @@ msgstr "Гарні дерева"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "GUI scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб інтерфейсу"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normalmaps"
@@ -493,7 +487,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No!!!"
-msgstr ""
+msgstr "Ні!!!"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
@@ -504,12 +498,10 @@ msgid "None"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Непрозора вода"
+msgstr "Непрозоре листя"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Opaque Water"
msgstr "Непрозора вода"
@@ -524,7 +516,7 @@ msgstr "Одиночна гра"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-msgstr ""
+msgstr "Масштабування елементів меню: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@@ -543,12 +535,15 @@ msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Рівне освітлення"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Texturing:"
-msgstr ""
+msgstr "Текстурування:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr ""
+"Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати двайвер OpenGL"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touch free target"
@@ -600,15 +595,15 @@ msgstr "Одиночна гра"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація відсутня"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть набір текстур:"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks"
-msgstr ""
+msgstr "Набори текстур"
#: src/client.cpp
#, fuzzy
@@ -617,7 +612,7 @@ msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "Виконано!"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
@@ -632,14 +627,12 @@ msgid "Item textures..."
msgstr "Текстура предметів..."
#: src/client.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loading textures..."
-msgstr "Завантаження..."
+msgstr "Завантаження текстур..."
#: src/client.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Отримання адреси..."
+msgstr "Побудова шейдерів..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
@@ -647,7 +640,7 @@ msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Неможливо знайти, або завантажити гру \""
+msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
@@ -659,11 +652,11 @@ msgstr "Головне Меню"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого не робити."
+msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я гравця надто довге."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -682,9 +675,8 @@ msgstr ""
"Деталі у файлі debug.txt."
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Keys"
-msgstr "Змінити клавіши"
+msgstr "Змінити клавіші"
#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
@@ -708,7 +700,6 @@ msgid "Creating server..."
msgstr "Створення сервера..."
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
@@ -722,7 +713,7 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
-"Управління за замовчанню:\n"
+"Управління за замовчанням:\n"
"- WASD: рух\n"
"- Space: стрибок/лізти в гору\n"
"- Shift: крастися/лізти в низ\n"
@@ -980,7 +971,7 @@ msgstr "Вниз"
#: src/keycode.cpp
msgid "End"
-msgstr "End"
+msgstr "Кінець"
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
@@ -997,14 +988,12 @@ msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Final"
-msgstr "Кинець"
+msgstr "Кінець"
#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
@@ -1064,9 +1053,8 @@ msgid "Minus"
msgstr "Мінус"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mode Change"
-msgstr "Mode"
+msgstr "Змінити режим"
#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
@@ -1198,7 +1186,7 @@ msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
-msgstr "Select"
+msgstr "Обрати"
#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"