diff options
-rw-r--r-- | po/pt_BR/minetest.po | 312 |
1 files changed, 170 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index e4b52146f..4728e7efd 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-14 20:25+0000\n" "Last-Translator: Ian giestas pauli <iangiestaspauli@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pt_BR/>\n" @@ -165,6 +165,7 @@ msgstr "Seed" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "" +"Aviso: O game \"minimal development test\" apenas serve para desenvolvedores." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Nome do mundo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no subgames installed." -msgstr "" +msgstr "Você não possui nenhum subgame instalado." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -211,13 +212,13 @@ msgid "Rename Modpack:" msgstr "Renomear pacote de módulos:" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua -#, fuzzy msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" -"Instalação de módulo: o tipo de arquivo \"$1\" não é suportado" +"Instalação de módulo: o tipo de arquivo \"$1\" não é suportado ou o arquivo " +"está corrompido" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -240,11 +241,11 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" -msgstr "" +msgstr "Fechar Mod Store" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Baixando $1, por favor aguarde..." #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Install" @@ -260,20 +261,19 @@ msgstr "Classificação" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Procurar" #: builtin/mainmenu/store.lua -#, fuzzy msgid "Shortname:" -msgstr "Nome do mundo" +msgstr "Nome curto:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Successfully installed:" -msgstr "" +msgstr "Instalado com sucesso:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Unsorted" -msgstr "" +msgstr "Desorganizado" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "re-Install" @@ -296,9 +296,8 @@ msgid "Previous Contributors" msgstr "Colaboradores anteriores" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -#, fuzzy msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Desenvolvedores principais" +msgstr "Desenvolvedores principais anteriores" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" @@ -333,9 +332,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "Desinstalar o pacote de módulos selecionado" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua -#, fuzzy msgid "Address / Port :" -msgstr "Endereço/Porta" +msgstr "Endereço / Porta :" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -346,14 +344,12 @@ msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Creative mode" msgstr "Modo criativo" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Damage enabled" -msgstr "habilitado" +msgstr "Habilitar dano" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp @@ -361,22 +357,20 @@ msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua -#, fuzzy msgid "Name / Password :" -msgstr "Nome/Senha" +msgstr "Nome / Senha :" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Public Serverlist" -msgstr "Servidores públicos" +msgstr "Lista de servidores públicos" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "PvP enabled" -msgstr "habilitado" +msgstr "PvP habilitado" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Bind Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de Bind" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Configure" @@ -394,21 +388,19 @@ msgstr "Habilitar dano" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name/Password" -msgstr "Nome/Senha" +msgstr "Nome / Senha" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "New" msgstr "Novo" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua -#, fuzzy msgid "No world created or selected!" -msgstr "" -"Não foi fornecido nenhum nome para o mundo ou não foi selecionado nenhum jogo" +msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Public" @@ -432,43 +424,43 @@ msgstr "Iniciar o jogo" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "\"$1\" is not a valid flag." -msgstr "" +msgstr "\"$1\" não é uma flag válida." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "(No description of setting given)" -msgstr "" +msgstr "(Nenhuma descrição das configurações foi fornecida)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Navegar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Change keys" msgstr "Mudar teclas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitar PMs" +msgstr "Desabilitado" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "habilitado" +msgstr "Habilitado" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -msgstr "" +msgstr "O formato é de 3 números separados por virgulas e dentro de colchetes." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "" "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " "<octaves>, <persistence>" msgstr "" +"Formato: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +"<octaves>, <persistence>" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Games" @@ -477,31 +469,31 @@ msgstr "Jogos" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." msgstr "" +"Opcionalmente essas lacunas podem ser colocados com a vírgula na frente." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -msgstr "" +msgstr "Por favor, digite uma lista de flags separadas por vírgulas." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Por favor entre com um inteiro válido." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Please enter a valid number." -msgstr "" +msgstr "Por favor entre com um número válido." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Possible values are: " -msgstr "" +msgstr "Os possíveis valores são: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "Restaurar para o padrão" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Select path" -msgstr "Select" +msgstr "Selecionar diretório" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -509,20 +501,19 @@ msgstr "Configurações" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Show technical names" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nomes técnicos" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "The value must be greater than $1." -msgstr "" +msgstr "O valor deve ser maior que $1." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "The value must be lower than $1." -msgstr "" +msgstr "O valor deve ser menor que $1." #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Config mods" -msgstr "Configurar" +msgstr "Configurar Mods" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #, fuzzy @@ -548,7 +539,7 @@ msgstr "Nenhuma informação disponível" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Select texture pack:" @@ -560,35 +551,32 @@ msgid "Texturepacks" msgstr "Pacotes de texturas" #: src/client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection timed out." -msgstr "Erro de conexão (tempo excedido?)" +msgstr "Erro de conexão (tempo excedido)." #: src/client.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Pronto!" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" -msgstr "" +msgstr "Inicializando nodes" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "" +msgstr "Inicializando nodes..." #: src/client.cpp msgid "Item textures..." msgstr "Texturas dos itens..." #: src/client.cpp -#, fuzzy msgid "Loading textures..." -msgstr "Carregando..." +msgstr "Carregando texturas..." #: src/client.cpp -#, fuzzy msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Resolvendo os endereços..." +msgstr "Recompilando shaders..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -609,20 +597,20 @@ msgstr "Menu principal" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" -"Nenhum mundo foi selecionado e nenhum endereço fornecido. Não existe nada a " -"ser feito." +"Nenhum mundo foi selecionado e nenhum endereço fornecido. Nada a ser feito." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "" +msgstr "Seu nome de jogador é muito longo." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "" +msgstr "O caminho fornecido não existe: " #: src/fontengine.cpp +#, fuzzy msgid "needs_fallback_font" -msgstr "no" +msgstr "needs_fallback_font" #: src/game.cpp msgid "" @@ -699,6 +687,18 @@ msgid "" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" +"Controles:\n" +"Se não há nenhum menu visível:\n" +"- Um toque: ativa botão\n" +"- Duplo toque: place/use\n" +"- Deslizar dedo: Olhar ao redor\n" +"Menu/Inventário visível:\n" +"- Duplo toque: (Fora do menu):\n" +" -->Fechar\n" +"- Tocar Item e depois tocar em um slot:\n" +" --> move item\n" +"- Tocar e arrastar, e depois tocar com o 2º dedo\n" +" --> Coloca apenas um item no slot\n" #: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "Sair do Minetest" #: src/game.cpp msgid "Item definitions..." -msgstr "Definições dos itens..." +msgstr "Carregando itens..." #: src/game.cpp msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KB/s" #: src/game.cpp msgid "Media..." @@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "Mídia..." #: src/game.cpp msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MB/s" #: src/game.cpp msgid "Node definitions..." -msgstr "Definições dos nós..." +msgstr "Carregando blocos..." #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" @@ -754,12 +754,13 @@ msgid "You died." msgstr "Você morreu." #: src/guiFormSpecMenu.cpp +#, fuzzy msgid "Enter " -msgstr "" +msgstr "Entrar " #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Use\" = climb down" @@ -832,9 +833,8 @@ msgid "Sneak" msgstr "Esgueirar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Alternar corrida" +msgstr "Alternar modo de câmera cinemática" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Nuvens 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" -msgstr "" +msgstr "modo 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1197,20 +1197,33 @@ msgid "" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side." msgstr "" +"Suporte 3D.\n" +"Modos atualmente suportados:\n" +"- none: Nenhum efeito 3D.\n" +"- anaglyph: Sistema de cor Ciano/Magenta (Óculos 3D azul vermelho).\n" +"- interlaced: Sistema interlaçado (Óculos com lentes polarizadas).\n" +"- topbottom: Divide a tela em duas: uma em cima e outra em baixo.\n" +"- sidebyside: Divide a tela em duas: lado a lado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" +"Seed do mundo (deixe em branco para uma seed aleatória).\n" +"Será sobrescrita quando for criada um novo mundo no menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" +"Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes do seu servidor quando " +"ele travar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" +"Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes quando o servidor " +"desligar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" @@ -1218,11 +1231,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" -msgstr "" +msgstr "Aceleração no ar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" -msgstr "" +msgstr "Limite para blocos ativos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" @@ -1234,12 +1247,17 @@ msgid "" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"Endereço para conexão.\n" +"Deixe em branco para iniciar um servidor local.\n" +"Note que o campo de endereço no menu principal sobrescreve essa configuração." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" +"Ajustar configuração de dpi (profundidade de cor) para sua tela (apenas para " +"quem não usa X11/Android) Ex para telas 4K" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1266,7 +1284,7 @@ msgstr "Filtragem anisotrópica" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" -msgstr "" +msgstr "Anunciar servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1290,7 +1308,7 @@ msgstr "Voltar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Básico" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1305,11 +1323,12 @@ msgstr "Resolvendo os endereços..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "" +"Bits por pixel (Também conhecido como profundidade de cor) no modo de tela " +"cheia." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Build inside player" -msgstr "Vários jogadores" +msgstr "Construir com o jogador dentro do bloco" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1318,15 +1337,15 @@ msgstr "Mipmapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" -msgstr "" +msgstr "Suavização da camera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "" +msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" +msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1343,14 +1362,12 @@ msgid "Chunk size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode" -msgstr "Modo criativo" +msgstr "Modo cinematográfico" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Modo criativo" +msgstr "Tecla para modo cinematográfico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" @@ -1358,43 +1375,44 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "" +msgstr "Cliente e servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de subida (em escadas e outros)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud height" -msgstr "" +msgstr "Altura das nuvens" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" -msgstr "" +msgstr "Espessura das nuvens" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds" -msgstr "Nuvens 3D" +msgstr "Nuvens" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "" +msgstr "Conf. das nuvens apenas afetam seu jogo local." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds in menu" -msgstr "Menu principal" +msgstr "Nuvens no menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" -msgstr "" +msgstr "Névoa colorida" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" +"Lista separada por vírgulas dos mods confiáveis que podem utilizar funções " +"inseguras mesmo quando o a opção de Mod Seguro está ativada (via " +"request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1402,41 +1420,36 @@ msgid "Command key" msgstr "Comando" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Connect glass" -msgstr "Conectar" +msgstr "Vidro conectado" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to external media server" -msgstr "Conectando ao servidor..." +msgstr "Conectando ao servidor de mídia externo..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "" +msgstr "Conecta o vidro se isso for suportado pelo bloco." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console alpha" -msgstr "Console" +msgstr "Console Alpha" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console color" -msgstr "Console" +msgstr "Cor do console" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console key" -msgstr "Console" +msgstr "Tecla do console" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" -msgstr "" +msgstr "Para frente continuamente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "Movimento contínuo para frente (apenas usado para testes)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1449,81 +1462,86 @@ msgid "" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" +"Controles da duração do dia.\n" +"Exemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = O tempo para e permanece " +"inalterado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" +"Controla o tamanho dos desertos e das praias no Mapgen v6.\n" +"Quando \"snowbiomes\" (bioma de neve) está habilitado 'mgv6_freq_desert' é " +"ignorado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de travamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha do cursor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Alpha do cursor (o quanto ele é opaco, níveis entre 0 e 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" -msgstr "" +msgstr "Cor do cursor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Cor do cursor (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade para descer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "dpi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Damage" -msgstr "Habilitar dano" +msgstr "Dano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" +msgstr "Tecla para alternar modo de Debug" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" -msgstr "" +msgstr "Nível de log do Debug" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "" +msgstr "Passo do servidor dedicado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" -msgstr "" +msgstr "Aceleração padrão" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default game" -msgstr "editar o jogo" +msgstr "Jogo padrão" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"Padrões de jogo para quando criar um novo mundo.\n" +"Isso será sobrescrito quando criar um mundo no menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default password" -msgstr "Nova senha" +msgstr "Senha padrão" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "" +msgstr "Privilégios por padrão" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1572,17 +1590,16 @@ msgid "Detailed mod profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Disable anticheat" -msgstr "Habilitar partículas" +msgstr "Habilitar Anti-Hack" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "" +msgstr "Não permitir logar sem senha" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Domínio do servidor, para ser mostrado na lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1596,11 +1613,11 @@ msgstr "\"Pular\" duas vezes ativa o voo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "" +msgstr "Tecla para largar item" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." -msgstr "" +msgstr "Mostrar informações de depuração do Mapgen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1609,23 +1626,28 @@ msgid "" "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" "water surface doesn't work with this." msgstr "" +"Habilita recurso permitindo que o nível da água seja um pouco menor, " +"portando não preenche todo o espaço disponível para bloco.\n" +"Note que isso não está bem otimizado e que suavização da iluminação na " +"superfície da água não funciona bem com esse recurso." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod security" -msgstr "Repositório de módulos online" +msgstr "Habilitar Mod Security (Segurança nos mods)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "" +msgstr "Permitir que os jogadores possam sofrer dano e morrer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "Habilitar entrada de comandos aleatórios (apenas usado para testes)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." msgstr "" +"Habilitar destaque de bloco selecionado (desabilita o modo de destaque " +"selectionbox [Padrão])." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1641,6 +1663,11 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" +"Habilitar recurso de não permitir que jogadores usando versões antigas do " +"cliente possam se conectar.\n" +"Essas versões são compatíveis no sentido de não travar quando conectam a " +"servidores com versões mais atuais, porém eles podem não suportar todos os " +"recursos que você está esperando." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1670,9 +1697,8 @@ msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables minimap." -msgstr "Habilitar dano" +msgstr "Habilitar minimapa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1745,17 +1771,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "Campo de visão" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Campo de visão em graus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." msgstr "" +"Arquivo na pasta client/serverlist/ que contém seus servidores favoritos, " +"que são mostrados na aba Multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" |