diff options
Diffstat (limited to 'po/be/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/be/minetest.po | 666 |
1 files changed, 500 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/be/minetest.po b/po/be/minetest.po index f8080df4f..ed091587d 100644 --- a/po/be/minetest.po +++ b/po/be/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Belarusian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:04+0000\n" "Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Адрадзіцца" msgid "You died" msgstr "Вы загінулі" +#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp +msgid "OK" +msgstr "" + #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Адбылася памылка ў Lua-скрыпце:" @@ -36,10 +40,6 @@ msgid "Main menu" msgstr "Галоўнае меню" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Ok" -msgstr "Добра" - -#: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "Перазлучыцца" @@ -116,6 +116,10 @@ msgstr "" "сімвалы. Дапускаюцца толькі [a-z0-9_]." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Find More Mods" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Мадыфікацыя:" @@ -161,16 +165,17 @@ msgid "All packages" msgstr "Усе пакункі" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Вярнуцца ў галоўнае меню" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "Спампоўванне і ўсталёўка $1. Калі ласка, пачакайце…" +msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Загрузка…" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" @@ -215,15 +220,57 @@ msgstr "Выдаліць" msgid "Update" msgstr "Абнавіць" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Свет з назвай \"$1\" ужо існуе" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Additional terrain" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Altitude chill" +msgstr "Вышыня нівальнага поясу" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Altitude dry" +msgstr "Вышыня нівальнага поясу" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Biome blending" +msgstr "Шум біёму" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Biomes" +msgstr "Шум біёму" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Caverns" +msgstr "Шум пячор" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Caves" +msgstr "Актавы" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Стварыць" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Decorations" +msgstr "Ітэрацыі" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" msgstr "Спампоўвайце гульні кшталту «Minetest Game», з minetest.net" @@ -231,25 +278,153 @@ msgstr "Спампоўвайце гульні кшталту «Minetest Game», msgid "Download one from minetest.net" msgstr "Спампаваць з minetest.net" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Dungeons" +msgstr "Шум падзямелля" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Flat terrain" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Floating landmasses in the sky" +msgstr "Шчыльнасць гор лятучых астравоў" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Floatlands (experimental)" +msgstr "Узровень лятучых астравоў" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Гульня" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Hills" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Humid rivers" +msgstr "Відэадрайвер" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Increases humidity around rivers" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Lakes" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "Генератар мапы" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Генератар мапы: параметры" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Mapgen-specific flags" +msgstr "Адмысловыя параметры генератара мапы 5" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Mountains" +msgstr "Шум гор" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mud flow" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Network of tunnels and caves" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" msgstr "Гульня не абраная" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces heat with altitude" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces humidity with altitude" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Rivers" +msgstr "Памер рэк" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Sea level rivers" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" msgstr "Зерне" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgid "Smooth transition between biomes" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "" +"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " +"created by v6)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Terrain surface erosion" +msgstr "Базавы шум рэльефу" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Trees and jungle grass" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Vary river depth" +msgstr "Глыбіня рэк" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Very large caverns deep in the underground" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." msgstr "" "Увага: \"The minimal development test\" прызначаны толькі распрацоўшчыкам." @@ -566,6 +741,10 @@ msgid "Host Server" msgstr "Сервер" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Install games from ContentDB" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" msgstr "Імя/Пароль" @@ -1221,6 +1400,14 @@ msgid "Sound muted" msgstr "Гук адключаны" #: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is not supported on this build" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" msgstr "Гук уключаны" @@ -1252,7 +1439,7 @@ msgstr "Каркас паказваецца" msgid "Zoom currently disabled by game or mod" msgstr "Павелічэнне зараз выключана гульнёй альбо мадыфікацыяй" -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "ok" msgstr "добра" @@ -1859,6 +2046,11 @@ msgid "3D mode" msgstr "3D-рэжым" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "3D mode parallax strength" +msgstr "Моц мапы нармаляў" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." msgstr "3D-шум, што вызначае гіганцкія гроты." @@ -1871,6 +2063,14 @@ msgstr "" "Таксама вызначае структуру горнага рэльефу лятучых астравоў." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining structure of floatlands.\n" +"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" +"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" +"a value range of approximately -2.0 to 2.0." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "3D-шум, што вызначае структуру схілаў рачных каньёнаў." @@ -1932,7 +2132,8 @@ msgid "ABM interval" msgstr "Інтэрвал захавання мапы" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" +#, fuzzy +msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "Абсалютны ліміт чаргі запытаў" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1982,6 +2183,16 @@ msgstr "" "(не толькі X11/Android), напрыклад, для 4k-экранаў." #: src/settings_translation_file.cpp +#, c-format +msgid "" +"Adjusts the density of the floatland layer.\n" +"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" +"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" +"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" +"to be sure) creates a solid floatland layer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Пашыраныя" @@ -1995,10 +2206,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude chill" -msgstr "Вышыня нівальнага поясу" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" msgstr "Заўсёды ў палёце і шпарка" @@ -2276,10 +2483,20 @@ msgstr "" "Прадвызначана: simple для Android, full для ўсіх астатніх." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat font size" +msgstr "Памер шрыфту" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Клавіша размовы" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat log level" +msgstr "Узровень журнала адладкі" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" msgstr "Максімальная колькасць паведамленняў у размове" @@ -2564,6 +2781,11 @@ msgid "Default report format" msgstr "Прадвызначаны фармат справаздачы" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Default stack size" +msgstr "Прадвызначаная гульня" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -2914,6 +3136,16 @@ msgstr "" "паміж блокамі пры значэнні большым за 0." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" +"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" +"floatlands.\n" +"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" +"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" msgstr "FPS у меню паўзы" @@ -3034,6 +3266,41 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Фіксацыя віртуальнага джойсціка" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland density" +msgstr "Шчыльнасць гор лятучых астравоў" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland maximum Y" +msgstr "Максімальная Y падзямелля" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland minimum Y" +msgstr "Мінімальная Y падзямелля" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland noise" +msgstr "Базавы шум лятучых астравоў" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland taper exponent" +msgstr "Шчыльнасць гор лятучых астравоў" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland tapering distance" +msgstr "Базавы шум лятучых астравоў" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland water level" +msgstr "Узровень лятучых астравоў" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Клавіша палёту" @@ -3087,6 +3354,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" +"Value 0 will use the default font size." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Format of player chat messages. The following strings are valid " "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" @@ -4715,14 +4988,6 @@ msgid "Light curve low gradient" msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "Абмежаванне чэргаў на дыску" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "Абмежаванне чэргаў на генерацыю" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" @@ -4798,6 +5063,11 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "Ніжні ліміт Y для падзямелляў." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Ніжні ліміт Y для падзямелляў." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" msgstr "Скрыпт галоўнага меню" @@ -4882,9 +5152,12 @@ msgstr "" "а параметр «jungles» ігнаруецца." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers." +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" "Атрыбуты генерацыі для генератара 7.\n" "«ridges» уключае рэкі." @@ -4974,10 +5247,6 @@ msgid "Mapgen debug" msgstr "Генератар мапы: адладка" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Генератар мапы: параметры" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" msgstr "Назва генератара мапы" @@ -5049,17 +5318,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "Максімальная колькасць блокаў, што можна дадаць у чаргу загрузкі." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" "Максімальная колькасць блокаў, што можна дадаць у чаргу генерацыі.\n" "Пакінце пустым для аўтаматычнага выбару неабходнага значэння." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" "Максімальная колькасць блокаў у чарзе на загрузку з файла.\n" "Пакінце пустым для аўтаматычнага выбару неабходнага значэння." @@ -5159,6 +5430,10 @@ msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "Метад падсвятлення абранага аб'екта." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" msgstr "Мінімапа" @@ -5330,11 +5605,9 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "Колькасць узнікаючых патокаў" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" -"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" -"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" "Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" @@ -5433,10 +5706,6 @@ msgid "Parallax occlusion scale" msgstr "Маштаб паралакснай аклюзіі" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Інтэнсіўнасць паралакснай аклюзіі" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5446,8 +5715,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "Каталог для захоўвання здымкаў экрана." +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5482,6 +5753,15 @@ msgid "Pause on lost window focus" msgstr "Паўза пры страце фокусу" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Абмежаванне чэргаў на генерацыю" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "Фізіка" @@ -5562,6 +5842,18 @@ msgid "Profiling" msgstr "Прафіляванне" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "" @@ -6082,6 +6374,13 @@ msgstr "" "Недасяжныя файлы будуць спампоўвацца звычайным чынам." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" @@ -6108,6 +6407,11 @@ msgid "Step mountain spread noise" msgstr "Крок шуму распаўсюджвання гор" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Моц паралакса." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Моц згенераваных мапаў нармаляў." @@ -6119,10 +6423,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." -msgstr "Моц паралакса." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" msgstr "Строгая праверка пратакола" @@ -6131,6 +6431,20 @@ msgid "Strip color codes" msgstr "Прыбіраць коды колераў" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" msgstr "Сінхронны SQLite" @@ -6256,6 +6570,7 @@ msgstr "" "Глядзіце поўны спіс прывілеяў у /privs." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " "the\n" @@ -6263,7 +6578,7 @@ msgid "" "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " "maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" "Радыус аб'ёму блокаў вакол кожнага гульца, у якім дзейнічаюць\n" "актыўныя блокі, вызначаны ў блоках мапы (16 блокаў).\n" @@ -6460,6 +6775,11 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "Верхні ліміт Y для падзямелляў." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Верхні ліміт Y для падзямелляў." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "Аб'ёмныя аблокі замест плоскіх." @@ -6840,6 +7160,14 @@ msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "Y-адлегласць, на якой пячора пашырыцца да поўнага памеру." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "Y-узровень сярэдняй паверхні рэльефу." @@ -6872,174 +7200,180 @@ msgid "cURL timeout" msgstr "Таймаўт cURL" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Наладка гама-кадавання для светлавых табліц. Высокія значэнні — больш " -#~ "ярчэйшыя.\n" -#~ "Гэты параметр прызначаны толькі для кліента і ігнаруецца серверам." - -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -#~ msgstr "Кіруе звужэннем астравоў горнага тыпу ніжэй сярэдняй кропкі." +#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 5.\n" +#~ "Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n" +#~ "Атрыбуты, што пачынаюцца з 'no' выкарыстоўваюцца для іх выключэння." -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла." +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Кінематаграфічнасць" #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Кіруе шчыльнасцю горнага рэльефу лятучых астравоў.\n" -#~ "Гэты зрух дадаецца да значэння 'np_mountain'." +#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы \"Карпаты\".\n" +#~ "Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n" +#~ "Атрыбуты, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для іх выключэння." -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "" -#~ "Кіруе шырынёй тунэляў. Меншае значэнне стварае больш шырокія тунэлі." +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "Крама дадаткаў" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Рэзкасць цемры" +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Абраць файл пакунка:" + +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Y верхняга ліміту лавы ў шырокіх пячорах." + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Хваляванне вады" + +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Выступ падзямелляў па-над рэльефам." #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Вызначае вобласці гладкага рэльефу лятучых астравоў.\n" -#~ "Гладкая паверхня з'яўляецца, калі шум больш нуля." +#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 7.\n" +#~ "Параметр \"ridges\" (хрыбты) ўключае рэкі.\n" +#~ "Нявызначаныя параметры прадвызначана не змяняюцца.\n" +#~ "Параметры, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для выключэння." + +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Праектаванне падзямелляў" #~ msgid "" -#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " -#~ "instead.\n" -#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " +#~ "player's pitch." #~ msgstr "" -#~ "Састарэлы. Вызначае і размяшчае пячорныя вадкасці з выкарыстаннем " -#~ "азначэнняў біёму.\n" -#~ "Y верхняй мяжы лавы ў вялікіх пячорах." +#~ "Калі ўключана адначасова з рэжымам палёту, то вызначае напрамак руху " +#~ "адносна кроку гульца." -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Уключыць VBO" +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Y-узровень, да якога распаўсюджваюцца цені лятучых астравоў." -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Уключае кінематаграфічнае танальнае адлюстраванне" +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "Y-узровень сярэдняй кропкі і паверхні азёр лятучых астравоў." -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Шум базавай вышыні лятучых астравоў" +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Хваляванне вады" -#~ msgid "Floatland base noise" -#~ msgstr "Базавы шум лятучых астравоў" +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "" +#~ "Варыяцыя вышыні пагоркаў і глыбінь азёр на гладкай мясцовасці лятучых " +#~ "астравоў." -#~ msgid "Floatland level" -#~ msgstr "Узровень лятучых астравоў" +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "" +#~ "Тыповая максімальная вышыня, вышэй і ніжэй сярэдняй кропкі гор лятучых " +#~ "астравоў." -#~ msgid "Floatland mountain density" -#~ msgstr "Шчыльнасць гор лятучых астравоў" +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Гэты шрыфт будзе выкарыстоўваецца для некаторых моў." -#~ msgid "Floatland mountain exponent" -#~ msgstr "Шчыльнасць гор лятучых астравоў" +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Моц сярэдняга ўздыму крывой святла." -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Вышыня гор на лятучых астравоў" +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Ліміт ценяў" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Празрыстасць цені шрыфту (ад 0 да 255)." +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Шлях да TrueTypeFont ці растравага шрыфту." -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Гама" +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Рэзкасць паваротлівасці" + +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Глыбіня лавы" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "Падтрымка IPv6." -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Глыбіня лавы" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Гама" -#~ msgid "Lightness sharpness" -#~ msgstr "Рэзкасць паваротлівасці" +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Празрыстасць цені шрыфту (ад 0 да 255)." -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "Шлях да TrueTypeFont ці растравага шрыфту." +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Вышыня гор на лятучых астравоў" -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "Ліміт ценяў" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Шум базавай вышыні лятучых астравоў" -#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Моц сярэдняга ўздыму крывой святла." +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Уключае кінематаграфічнае танальнае адлюстраванне" -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "Гэты шрыфт будзе выкарыстоўваецца для некаторых моў." +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Уключыць VBO" #~ msgid "" -#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." #~ msgstr "" -#~ "Тыповая максімальная вышыня, вышэй і ніжэй сярэдняй кропкі гор лятучых " -#~ "астравоў." +#~ "Састарэлы. Вызначае і размяшчае пячорныя вадкасці з выкарыстаннем " +#~ "азначэнняў біёму.\n" +#~ "Y верхняй мяжы лавы ў вялікіх пячорах." -#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." #~ msgstr "" -#~ "Варыяцыя вышыні пагоркаў і глыбінь азёр на гладкай мясцовасці лятучых " -#~ "астравоў." - -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Хваляванне вады" +#~ "Вызначае вобласці гладкага рэльефу лятучых астравоў.\n" +#~ "Гладкая паверхня з'яўляецца, калі шум больш нуля." -#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -#~ msgstr "Y-узровень сярэдняй кропкі і паверхні азёр лятучых астравоў." +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Рэзкасць цемры" -#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -#~ msgstr "Y-узровень, да якога распаўсюджваюцца цені лятучых астравоў." +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Кіруе шырынёй тунэляў. Меншае значэнне стварае больш шырокія тунэлі." #~ msgid "" -#~ "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " -#~ "player's pitch." +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." #~ msgstr "" -#~ "Калі ўключана адначасова з рэжымам палёту, то вызначае напрамак руху " -#~ "адносна кроку гульца." +#~ "Кіруе шчыльнасцю горнага рэльефу лятучых астравоў.\n" +#~ "Гэты зрух дадаецца да значэння 'np_mountain'." -#~ msgid "Projecting dungeons" -#~ msgstr "Праектаванне падзямелляў" +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла." + +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "Кіруе звужэннем астравоў горнага тыпу ніжэй сярэдняй кропкі." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "'ridges' enables the rivers.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." #~ msgstr "" -#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 7.\n" -#~ "Параметр \"ridges\" (хрыбты) ўключае рэкі.\n" -#~ "Нявызначаныя параметры прадвызначана не змяняюцца.\n" -#~ "Параметры, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для выключэння." - -#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -#~ msgstr "Выступ падзямелляў па-над рэльефам." +#~ "Наладка гама-кадавання для светлавых табліц. Высокія значэнні — больш " +#~ "ярчэйшыя.\n" +#~ "Гэты параметр прызначаны толькі для кліента і ігнаруецца серверам." -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Хваляванне вады" +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Каталог для захоўвання здымкаў экрана." -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "Y верхняга ліміту лавы ў шырокіх пячорах." +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "Інтэнсіўнасць паралакснай аклюзіі" -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Абраць файл пакунка:" +#~ msgid "Limit of emerge queues on disk" +#~ msgstr "Абмежаванне чэргаў на дыску" -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Крама дадаткаў" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Спампоўванне і ўсталёўка $1. Калі ласка, пачакайце…" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы \"Карпаты\".\n" -#~ "Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n" -#~ "Атрыбуты, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для іх выключэння." +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Назад" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Кінематаграфічнасць" - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 5.\n" -#~ "Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n" -#~ "Атрыбуты, што пачынаюцца з 'no' выкарыстоўваюцца для іх выключэння." +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Добра" |