aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be/minetest.po')
-rw-r--r--po/be/minetest.po854
1 files changed, 629 insertions, 225 deletions
diff --git a/po/be/minetest.po b/po/be/minetest.po
index 8b597ca4b..d625a7c75 100644
--- a/po/be/minetest.po
+++ b/po/be/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belarusian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -15,6 +15,48 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr "Максімальны памер чаргі размовы"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Empty command."
+msgstr "Загады размовы"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "Выхад у меню"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "Лакальная каманда"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "List online players"
+msgstr "Адзіночная гульня"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Online players: "
+msgstr "Адзіночная гульня"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr ""
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Адрадзіцца"
@@ -23,11 +65,42 @@ msgstr "Адрадзіцца"
msgid "You died"
msgstr "Вы загінулі"
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Лакальная каманда"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands: "
+msgstr "Лакальная каманда"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr ""
+
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "<none available>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Адбылася памылка ў Lua-скрыпце:"
@@ -234,6 +307,11 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Неабавязковыя залежнасці:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
+msgstr "Усталёўка: непадтрымліваемы файл тыпу \"$1\" або сапсаваны архіў"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Мадыфікацыі"
@@ -554,7 +632,7 @@ msgstr "< Назад на старонку налад"
msgid "Browse"
msgstr "Праглядзець"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Адключаны"
@@ -579,7 +657,8 @@ msgid "Offset"
msgstr "Зрух"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
+#, fuzzy
+msgid "Persistence"
msgstr "Сталасць"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -598,7 +677,7 @@ msgstr "Аднавіць прадвызначанае"
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
@@ -693,14 +772,6 @@ msgstr ""
"мадыфікацый \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr "Усталёўка: непадтрымліваемы файл тыпу \"$1\" або сапсаваны архіў"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Усталёўка: файл: \"$1\""
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Не атрымалася знайсці прыдатную мадыфікацыю альбо пакунак мадыфікацый"
@@ -735,6 +806,42 @@ msgstr ""
"Паспрабуйце паўторна ўключыць спіс публічных сервераў і праверце злучэнне з "
"сецівам."
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Актыўныя ўдзельнікі"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "Адлегласць адпраўлення актыўнага аб'екта"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Асноўныя распрацоўшчыкі"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Абраць каталог"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Былыя ўдзельнікі"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Былыя асноўныя распрацоўшчыкі"
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Пошук у сеціве"
@@ -775,37 +882,6 @@ msgstr "Выдаліць пакунак"
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Выкарыстоўваць пакунак тэкстур"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Актыўныя ўдзельнікі"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Асноўныя распрацоўшчыкі"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Падзякі"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-#, fuzzy
-msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "Абраць каталог"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid ""
-"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
-"and texture packs in a file manager / explorer."
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Былыя ўдзельнікі"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Былыя асноўныя распрацоўшчыкі"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "Анансаваць сервер"
@@ -834,7 +910,7 @@ msgstr "Сервер"
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -846,7 +922,7 @@ msgstr "Новы"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Няма створанага альбо абранага свету!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Новы пароль"
@@ -855,7 +931,7 @@ msgstr "Новы пароль"
msgid "Play Game"
msgstr "Гуляць"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Port"
msgstr "Порт"
@@ -877,8 +953,13 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Пачаць гульню"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Адрас / Порт"
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "- Адрас: "
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Ачысціць"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Connect"
@@ -888,34 +969,46 @@ msgstr "Злучыцца"
msgid "Creative mode"
msgstr "Творчы рэжым"
+#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Пашкоджанні ўключаныя"
+#, fuzzy
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "Пашкоджанні"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Прыбраць з упадабанага"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Favorite"
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
msgstr "Упадабанае"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Join Game"
-msgstr "Далучыцца да гульні"
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Імя / Пароль"
+msgid "Join Game"
+msgstr "Далучыцца да гульні"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Пінг"
-#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP уключаны"
+#, fuzzy
+msgid "Public Servers"
+msgstr "Анансаваць сервер"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Server Description"
+msgstr "Апісанне сервера"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@@ -957,11 +1050,32 @@ msgstr "Змяніць клавішы"
msgid "Connected Glass"
msgstr "Суцэльнае шкло"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "Цень шрыфту"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Аздобленае лісце"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "MIP-тэкстураванне"
@@ -1034,10 +1148,6 @@ msgstr "Мяккае асвятленне"
msgid "Texturing:"
msgstr "Тэкстураванне:"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Для ўключэння шэйдэраў неабходна выкарыстоўваць OpenGL."
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Танальнае адлюстраванне"
@@ -1051,6 +1161,14 @@ msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Трылінейны фільтр"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Ultra High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Дрыготкае лісце"
@@ -1062,7 +1180,7 @@ msgstr "Калыханне вадкасцяў"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Дрыготкія расліны"
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Таймаут злучэння."
@@ -1091,7 +1209,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Памылка злучэння (таймаут?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
+#, fuzzy
+msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Немагчыма знайсці ці загрузіць гульню \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
@@ -1122,18 +1241,6 @@ msgstr "Не атрымалася адкрыць пададзены файл п
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Пададзены шлях не існуе: "
-#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
-#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
-#. into the translation field (literally).
-#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
-#. font, "no" otherwise.
-#. The fallback font is (normally) required for languages with
-#. non-Latin script, like Chinese.
-#. When in doubt, test your translation.
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
-
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"\n"
@@ -1147,14 +1254,6 @@ msgid "- Address: "
msgstr "- Адрас: "
#: src/client/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- Творчы рэжым: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Damage: "
-msgstr "- Пашкоджанні: "
-
-#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Рэжым: "
@@ -1176,6 +1275,16 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Назва сервера: "
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "A serialization error occurred:"
+msgstr "Адбылася памылка:"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Access denied. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Аўтаматычны рух наперад адключаны"
@@ -1184,6 +1293,22 @@ msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Аўтаматычны рух наперад уключаны"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for all blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for current block"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Абнаўленне камеры адключана"
@@ -1192,6 +1317,10 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Абнаўленне камеры ўключана"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Змяніць пароль"
@@ -1204,6 +1333,11 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Кінематаграфічны рэжым уключаны"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client disconnected"
+msgstr "Модынг кліента"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Кліентскія мадыфікацыі выключаныя"
@@ -1212,6 +1346,10 @@ msgid "Connecting to server..."
msgstr "Злучэнне з серверам…"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Connection failed for unknown reason"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Працягнуць"
@@ -1249,6 +1387,11 @@ msgstr ""
"- %s: размова\n"
#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Стварэнне кліента…"
@@ -1377,6 +1520,11 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Мінімапа на дадзены момант адключаная гульнёй альбо мадыфікацыяй"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Адзіночная гульня"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Рэжым руху скрозь сцены адключаны"
@@ -1450,6 +1598,21 @@ msgstr "Гук уключаны"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
+msgid "The server is probably running a different version of %s."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Бачнасць змененая на %d"
@@ -1518,10 +1681,6 @@ msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Ачысціць"
-
-#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
@@ -1787,6 +1946,15 @@ msgstr "Мінімапа ў рэжыме паверхні, павелічэнн
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Мінімальны памер тэкстуры"
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open webpage"
+msgstr "Не атрымалася спампаваць $1"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Opening webpage"
+msgstr ""
+
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Паролі не супадаюць!"
@@ -1815,7 +1983,8 @@ msgid "Proceed"
msgstr "Працягнуць"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Special\" = climb down"
+#, fuzzy
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "«Адмысловая» = злазіць"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -1827,10 +1996,18 @@ msgid "Automatic jumping"
msgstr "Аўтаскок"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Назад"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
msgstr "Змяніць камеру"
@@ -1920,10 +2097,6 @@ msgid "Sneak"
msgstr "Красціся"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr "Адмысловая"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "HUD"
@@ -1984,7 +2157,8 @@ msgid "Muted"
msgstr "Сцішаны"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Гучнасць: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
@@ -2010,9 +2184,10 @@ msgstr ""
"дотыку."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
"(Android) Выкарыстоўваць віртуальны джойсцік для актывацыі кнопкі \"aux\".\n"
@@ -2235,6 +2410,10 @@ msgstr ""
"(не толькі X11/Android), напрыклад, для 4k-экранаў."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
@@ -2359,6 +2538,16 @@ msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Рэжым аўтамаштабавання"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "Клавіша скока"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "Адмысловая клавіша для караскання/спускання"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Клавіша назад"
@@ -2403,10 +2592,6 @@ msgid "Biome noise"
msgstr "Шум біёму"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Біты на піксель (глыбіня колеру) у поўнаэкранным рэжыме."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Аптымізаваная адлегласць адпраўлення блокаў"
@@ -2516,6 +2701,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "Максімальная колькасць паведамленняў у размове для выключэння"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat commands"
+msgstr "Загады размовы"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Памер шрыфту"
@@ -2549,8 +2744,9 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Клавіша пераключэння размовы"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Загады размовы"
+#, fuzzy
+msgid "Chat weblinks"
+msgstr "Размова паказваецца"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2569,6 +2765,12 @@ msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Чыстыя празрыстыя тэкстуры"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Кліент"
@@ -2613,6 +2815,11 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Каляровы туман"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "Каляровы туман"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
@@ -2652,6 +2859,22 @@ msgid "Command key"
msgstr "Клавіша загаду"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Суцэльнае шкло"
@@ -2747,7 +2970,7 @@ msgstr "Празрыстасць перакрыжавання"
#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
-"Also controls the object crosshair color"
+"This also applies to the object crosshair."
msgstr "Празрыстасць перакрыжавання (паміж 0 і 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2828,11 +3051,10 @@ msgstr "Прадвызначаная гульня"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"Define shadow filtering quality.\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
msgstr ""
-"Прадвызначаны таймаўт для cURL, зададзены ў мілісекундах.\n"
-"Уплывае толькі пры кампіляцыі з cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
@@ -2960,6 +3182,10 @@ msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Забараніць пустыя паролі"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Display Density Scaling Factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Даменная назва сервера, што будзе паказвацца ў спісе сервераў."
@@ -3006,6 +3232,19 @@ msgstr ""
"Гэта падтрымка эксперыментальная і API можа змяніцца."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Poisson disk filtering.\n"
+"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable colored shadows.\n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
msgstr "Уключаць акно кансолі"
@@ -3132,6 +3371,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
+"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Інтэрвал друкавання даных прафілявання рухавіка"
@@ -3172,18 +3417,6 @@ msgid "Fallback font path"
msgstr "Рэзервовы шрыфт"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Цень рэзервовага шрыфту"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Празрыстасць цені рэзервовага шрыфту"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "Памер рэзервовага шрыфту"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr "Клавіша шпаркасці"
@@ -3200,8 +3433,9 @@ msgid "Fast movement"
msgstr "Шпаркае перамяшчэнне"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"Шпаркае перамяшчэнне (з дапамогай клавішы выкарыстання).\n"
@@ -3238,11 +3472,12 @@ msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Кінематаграфічнае танальнае адлюстраванне"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
msgstr ""
"Адфільтраваныя тэкстуры могуць змешваць значэнні RGB з цалкам празрыстымі "
"суседнімі, якія PNG-аптымізатары звычайна адкідваюць, што часам прыводзіць "
@@ -3346,15 +3581,15 @@ msgid "Font size"
msgstr "Памер шрыфту"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgid "Font size divisible by"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3365,6 +3600,17 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
+"used\n"
+"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
+"instance,\n"
+"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
+"be\n"
+"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
@@ -3428,10 +3674,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr "Частка бачнай адлегласці, на якой пачынае з'яўляцца туман"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Шрыфты FreeType"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
@@ -3464,10 +3706,6 @@ msgid "Full screen"
msgstr "На ўвесь экран"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "Глыбіня колеру ў поўнаэкранным рэжыме (бітаў на піксель)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr "Поўнаэкранны рэжым."
@@ -3488,10 +3726,11 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Глабальныя зваротныя выклікі"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Глабальныя параметры генерацыі мапы.\n"
"У генератары мапы 6 параметр «decorations» кіруе ўсімі дэкарацыямі,\n"
@@ -3578,7 +3817,9 @@ msgid "Heat noise"
msgstr "Цеплавы шум"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "Вышыня акна падчас запуску."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3590,10 +3831,6 @@ msgid "Height select noise"
msgstr "Шум выбару вышыні"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "Высокадакладны FPU"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
msgstr "Крутасць пагоркаў"
@@ -3834,9 +4071,9 @@ msgstr ""
"каб не марнаваць дарма магутнасць працэсара."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled."
msgstr ""
"Калі выключана, то клавіша \"special\" выкарыстоўваецца для хуткага палёту, "
@@ -3866,9 +4103,10 @@ msgstr ""
"На серверы патрабуецца прывілей \"noclip\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
"descending."
msgstr ""
"Калі ўключана, то для спускання і апускання будзе выкарыстоўвацца клавіша "
@@ -3928,6 +4166,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
@@ -3979,7 +4223,8 @@ msgstr ""
"Звычайна патрабуюцца толькі распрацоўшчыкам ядра"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
+#, fuzzy
+msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Выконваць загады ў размове пры рэгістрацыі."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4074,7 +4319,7 @@ msgstr "Інтэрвал паўтору кнопкі джойсціка"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Joystick deadzone"
+msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Тып джойсціка"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5107,11 +5352,6 @@ msgstr ""
"напрамку погляду."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
-"Прымушае DirectX працаваць з LuaJIT. Выключыце, калі гэта выклікае праблемы."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "Робіць усе вадкасці непразрыстымі"
@@ -5203,6 +5443,11 @@ msgid "Map save interval"
msgstr "Інтэрвал захавання мапы"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map shadows update frames"
+msgstr "Інтэрвал абнаўлення вадкасці"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr "Ліміт блокаў мапы"
@@ -5312,6 +5557,10 @@ msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
msgstr "Максімальны FPS, калі гульня прыпыненая."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr "Максімальная колькасць прымусова загружаемых блокаў"
@@ -5440,12 +5689,21 @@ msgstr ""
"0 - выключыць чаргу, -1 - зрабіць неабмежаванай."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
msgstr ""
"Максімальны час у мілісекундах, які можа заняць спампоўванне файла\n"
"(напрыклад спампоўванне мадыфікацыі)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
msgstr "Максімальная колькасць карыстальнікаў"
@@ -5507,7 +5765,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Каналы мадыфікацый"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+#, fuzzy
+msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Змяняе памер элеметаў панэлі HUD."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5519,6 +5778,11 @@ msgid "Monospace font size"
msgstr "Памер монашырыннага шрыфту"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monospace font size divisible by"
+msgstr "Памер монашырыннага шрыфту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr "Шум вышыні гор"
@@ -5668,9 +5932,10 @@ msgstr ""
"'On_generated. Для большасці карыстальнікаў найлепшым значэннем можа быць 1."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"Колькасць дадатковых блокаў, што могуць адначасова загружацца загадам /"
@@ -5693,11 +5958,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
@@ -5706,10 +5966,12 @@ msgstr ""
"небудзь меню ўжо адкрыта."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Optional override for chat weblink color."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Path of the fallback font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
@@ -5734,17 +5996,13 @@ msgstr "Шлях да каталога тэкстур. Усе тэкстуры
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Path to the default font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Path to the monospace font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
@@ -5804,6 +6062,11 @@ msgid "Player versus player"
msgstr "Гулец супраць гульца"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "Білінейная фільтрацыя"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
@@ -5858,9 +6121,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
-"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
-"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6195,6 +6458,35 @@ msgstr ""
"кліентамі ў размову."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Значэнне \"true\" уключае калыханне лісця.\n"
+"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
@@ -6222,6 +6514,13 @@ msgstr ""
"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
msgstr "Шлях да шэйдэраў"
@@ -6239,17 +6538,32 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr "Якасць здымкаў экрана"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr "Мінімальны памер тэкстуры"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
msgstr "Зрух цені шрыфту. Калі 0, то цень не будзе паказвацца."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
-"be drawn."
-msgstr "Зрух цені шрыфту. Калі 0, то цень не будзе паказвацца."
+msgid "Shadow strength"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -6273,7 +6587,7 @@ msgstr ""
"Пасля змены мовы патрэбна перазапусціць гульню."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show nametag backgrounds by default"
+msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6309,6 +6623,10 @@ msgstr ""
"з галоўнага патоку гульні, тым самым памяншаючы дрыжанне."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr "Частка W"
@@ -6367,16 +6685,13 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr "Хуткасць крадкоў у вузлах за секунду."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "Гук"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key"
-msgstr "Адмысловая клавіша"
+#, fuzzy
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "Празрыстасць цені шрыфту"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Адмысловая клавіша для караскання/спускання"
+msgid "Sound"
+msgstr "Гук"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6400,6 +6715,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
+"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
+"will consume more resources.\n"
+"Minimum value: 1; maximum value: 16"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@@ -6517,6 +6840,13 @@ msgstr "Шлях да тэкстур"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
@@ -6538,7 +6868,7 @@ msgstr "URL рэпазіторыя"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "The deadzone of the joystick"
+msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "Ідэнтыфікатар джойсціка для выкарыстання"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6610,7 +6940,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
@@ -6625,9 +6955,10 @@ msgstr ""
"з падтрымкай шэйдэраў."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
+"in-game view frustum around."
msgstr "Адчувальнасць восяў джойсціка пры азіранні."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6744,6 +7075,10 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Парог сэнсарнага экрана"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tradeoffs for performance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Шум дрэў"
@@ -6824,8 +7159,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Выкарыстоўваць білінейную фільтрацыю пры маштабаванні тэкстур."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
@@ -6946,7 +7282,8 @@ msgid "Viewing range"
msgstr "Дыяпазон бачнасці"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+#, fuzzy
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr "Дадатковая кнопка трыгераў віртуальнага джойсціка"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7029,6 +7366,11 @@ msgid "Waving plants"
msgstr "Калыханне раслін"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Weblink color"
+msgstr "Колер вобласці вылучэння"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
@@ -7051,14 +7393,14 @@ msgstr ""
"якія не падтрымліваюць перадачу тэкстур з апаратуры назад."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
@@ -7075,18 +7417,8 @@ msgstr ""
"сусветнага аўтамасштабавання тэкстур."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
-"in.\n"
-"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
-msgstr ""
-"Выкарыстанне шрыфтоў FreeType. Падтрымка FreeType мусіць быць уключаная "
-"падчас кампіляцыі."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
@@ -7133,7 +7465,8 @@ msgid ""
msgstr "Паказваць адладачную інфармацыю (тое ж, што і F5)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
+#, fuzzy
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "Шырыня кампанента пачатковага памеру акна."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7232,34 +7565,23 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Y-узровень марскога дна."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Таймаўт спампоўвання файла па cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "cURL interactive timeout"
+msgstr "Таймаўт cURL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "Таймаўт cURL"
+#~ msgid "- Creative Mode: "
+#~ msgstr "- Творчы рэжым: "
+
+#~ msgid "- Damage: "
+#~ msgstr "- Пашкоджанні: "
#~ msgid ""
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
@@ -7268,6 +7590,9 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
#~ "0 = паралаксная аклюзія са звесткамі аб нахіле (хутка).\n"
#~ "1 = рэльефнае тэкстураванне (павольней, але якасней)."
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "Адрас / Порт"
+
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
@@ -7286,6 +7611,9 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "Біты на піксель (глыбіня колеру) у поўнаэкранным рэжыме."
+
#~ msgid "Bump Mapping"
#~ msgstr "Тэкстураванне маскамі"
@@ -7330,13 +7658,26 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
#~ msgstr ""
#~ "Кіруе шырынёй тунэляў. Меншае значэнне стварае больш шырокія тунэлі."
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Падзякі"
+
#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
#~ msgstr "Колер перакрыжавання (R,G,B)."
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "Пашкоджанні ўключаныя"
+
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Рэзкасць цемры"
#~ msgid ""
+#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прадвызначаны таймаўт для cURL, зададзены ў мілісекундах.\n"
+#~ "Уплывае толькі пры кампіляцыі з cURL."
+
+#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
@@ -7402,6 +7743,15 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
#~ msgid "FPS in pause menu"
#~ msgstr "FPS у меню паўзы"
+#~ msgid "Fallback font shadow"
+#~ msgstr "Цень рэзервовага шрыфту"
+
+#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
+#~ msgstr "Празрыстасць цені рэзервовага шрыфту"
+
+#~ msgid "Fallback font size"
+#~ msgstr "Памер рэзервовага шрыфту"
+
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Шум базавай вышыні лятучых астравоў"
@@ -7411,6 +7761,12 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Празрыстасць цені шрыфту (ад 0 да 255)."
+#~ msgid "FreeType fonts"
+#~ msgstr "Шрыфты FreeType"
+
+#~ msgid "Full screen BPP"
+#~ msgstr "Глыбіня колеру ў поўнаэкранным рэжыме (бітаў на піксель)"
+
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Гама"
@@ -7420,6 +7776,9 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
#~ msgid "Generate normalmaps"
#~ msgstr "Генерацыя мапы нармаляў"
+#~ msgid "High-precision FPU"
+#~ msgstr "Высокадакладны FPU"
+
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Падтрымка IPv6."
@@ -7430,6 +7789,9 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
#~ "Калі ўключана адначасова з рэжымам палёту, то вызначае напрамак руху "
#~ "адносна кроку гульца."
+#~ msgid "Install: file: \"$1\""
+#~ msgstr "Усталёўка: файл: \"$1\""
+
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Глыбіня лавы"
@@ -7445,6 +7807,11 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
#~ msgid "Main menu style"
#~ msgstr "Стыль галоўнага меню"
+#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прымушае DirectX працаваць з LuaJIT. Выключыце, калі гэта выклікае "
+#~ "праблемы."
+
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
@@ -7486,6 +7853,9 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
#~ msgstr "Мінімапа ў рэжыме паверхні, павелічэнне х4"
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "Імя / Пароль"
+
#~ msgid "Name/Password"
#~ msgstr "Імя/Пароль"
@@ -7540,6 +7910,9 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Праектаванне падзямелляў"
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "PvP уключаны"
+
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Скінуць свет адзіночнай гульні"
@@ -7549,6 +7922,18 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Ліміт ценяў"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
+#~ "not be drawn."
+#~ msgstr "Зрух цені шрыфту. Калі 0, то цень не будзе паказвацца."
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Адмысловая"
+
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "Адмысловая клавіша"
+
#~ msgid "Start Singleplayer"
#~ msgstr "Пачаць адзіночную гульню"
@@ -7561,6 +7946,9 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Гэты шрыфт будзе выкарыстоўваецца для некаторых моў."
+#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+#~ msgstr "Для ўключэння шэйдэраў неабходна выкарыстоўваць OpenGL."
+
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Кінематаграфічнасць"
@@ -7581,6 +7969,15 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Хваляванне вады"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+#~ "in.\n"
+#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выкарыстанне шрыфтоў FreeType. Падтрымка FreeType мусіць быць уключаная "
+#~ "падчас кампіляцыі."
+
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Выступ падзямелляў па-над рэльефам."
@@ -7595,3 +7992,10 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Так"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "Вы загінулі"
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "no"