diff options
Diffstat (limited to 'po/bg/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/bg/minetest.po | 1450 |
1 files changed, 883 insertions, 567 deletions
diff --git a/po/bg/minetest.po b/po/bg/minetest.po index 62011a94a..fb3a096dc 100644 --- a/po/bg/minetest.po +++ b/po/bg/minetest.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-04 04:41+0000\n" -"Last-Translator: atomicbeef <teddyg522@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n" +"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -17,59 +17,126 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Clear the out chat queue" +msgstr "Изчистване на изходящата опашка на разговорите" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Empty command." +msgstr "Празна команда." + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Exit to main menu" +msgstr "Главно меню" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Invalid command: " +msgstr "Недействителна команда: " + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Issued command: " +msgstr "Подадена команда: " + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "List online players" +msgstr "Играчи на линия" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Online players: " +msgstr "Играчи на линия: " + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "The out chat queue is now empty." +msgstr "Изходящата опашка на разговори е изпразнена." + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "This command is disabled by server." +msgstr "Командата е забранена от сървъра." #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" -msgstr "Прераждането" +msgstr "Прераждане" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "You died" -msgstr "Ти умря" +msgstr "Умряхте" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Available commands:" +msgstr "Достъпни команди:" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Available commands: " +msgstr "Достъпни команди: " + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Command not available: " +msgstr "Недостъпни команди: " + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Get help for commands" +msgstr "Помощ за командите" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "" +"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything." +msgstr "" +"Въведете „.help <cmd>“ за повече информация или „.help all“ за списък с " +"всички команди." + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "[all | <cmd>]" +msgstr "[all | <команда>]" #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" msgstr "Добре" #: builtin/fstk/ui.lua +msgid "<none available>" +msgstr "<няма достъпни>" + +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Имаше грешка в Lua скрипт:" +msgstr "Грешка в скрипт на Lua:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" -msgstr "Имаше грешка:" +msgstr "Възникна грешка:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" -msgstr "Главното меню" +msgstr "Главно меню" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" -msgstr "Повтаряне на връзката" +msgstr "Повторно свързване" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "Сървърт поиска нова връзка:" +msgstr "Сървърът поиска повторно свързване:" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "Версията на протокола е грешна. " +msgstr "Изданието на протокола не съвпада. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "Сървърт налага версия $1 на протокола. " +msgstr "Сървърът налага издание $1 на протокола. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "Сървърът подкрепя версии на протокола между $1 и $2. " +msgstr "Сървърът поддържа изданията на протокола между $1 и $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Ние само подкрепяме версия $1 на протокола." +msgstr "Поддържаме само издание $1 на протокола." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "Ние подкрепяме версии на протокола между $1 и $2." +msgstr "Поддържаме само изданията на протокола между $1 и $2." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua @@ -89,35 +156,35 @@ msgstr "Зависимости:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" -msgstr "Деактивиране на всички" +msgstr "Изключване всички" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable modpack" -msgstr "Деактивиране на модпака" +msgstr "Изключване на пакет с модификации" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" -msgstr "Актиривране на всички" +msgstr "Включване всички" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable modpack" -msgstr "Активиране на модпака" +msgstr "Включване на пакет с модификации" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Активиране на мода \"$1\" беше неуспешно, защото съдържа забранени символи. " -"Само символите [a-z0-9_] са разрешени." +"Включването на модификацията „$1“ не е успешно, защото съдържа забранени " +"символи. Разрешени са само символите [a-z0-9_]." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" -msgstr "Намиране на Още Модове" +msgstr "Още модификации" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" -msgstr "Мод:" +msgstr "Модификация:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No (optional) dependencies" @@ -125,7 +192,7 @@ msgstr "Няма (незадължителни) зависимости" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." -msgstr "Няма описание за играта." +msgstr "Играта няма описание." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No hard dependencies" @@ -133,7 +200,7 @@ msgstr "Няма задължителни зависимости" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." -msgstr "Няма описание за модпака." +msgstr "Пакетът с модификации няма описание." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No optional dependencies" @@ -146,7 +213,7 @@ msgstr "Незадължителни зависимости:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" -msgstr "Записване" +msgstr "Запазване" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" @@ -154,38 +221,39 @@ msgstr "Свят:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" -msgstr "Активиран" +msgstr "включен" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "„$1“ вече съществува. Да бъде ли презаписан?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." -msgstr "" +msgstr "$1 и $2 зависимости ще бъдат инсталирани." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 by $2" -msgstr "" +msgstr "$1 от $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "" "$1 downloading,\n" "$2 queued" msgstr "" +"$1 се изтеглят,\n" +"$2 изчакват" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "$1 downloading..." -msgstr "Изтегля..." +msgstr "$1 се изтеглят…" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "" +msgstr "$1 задължителни зависимости не могат да бъдат намерени." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." -msgstr "" +msgstr "$1 ще бъдат инсталирани, а $2 зависимости ще бъдат пропуснати." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" @@ -193,27 +261,28 @@ msgstr "Всички пакети" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Already installed" -msgstr "" +msgstr "Вече инсталирано" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Обратно към Главното Меню" +msgstr "Главно меню" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Base Game:" -msgstr "" +msgstr "Основна игра:" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" -msgstr "ContentDB не е налично когато Minetest е съставен без cURL" +msgstr "" +"Съдържанието от ContentDB не е налично, когато Minetest е компилиран без cURL" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Downloading..." -msgstr "Изтегля..." +msgstr "Изтегляне…" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" -msgstr "Изтеглянето на $1 беше неуспешно" +msgstr "Грешка при изтеглянето на $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -225,72 +294,73 @@ msgid "Install" msgstr "Инсталиране" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install $1" -msgstr "Инсталиране" +msgstr "Инсталиране $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install missing dependencies" -msgstr "Незадължителни зависимости:" +msgstr "Инсталиране на липсващи зависимости" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" +msgstr "Инсталиране: Неподдържан вид на файл или повреден архив" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" -msgstr "Модове" +msgstr "Модификации" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "Получаване на пакети беше неуспешно" +msgstr "Пакетите не могат да бъдат получени" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" msgstr "Няма резултати" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "No updates" -msgstr "Актуализация" +msgstr "Няма обновяване" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "Не е намерено" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Презаписване" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Please check that the base game is correct." -msgstr "" +msgstr "Уверете се, че основната игра е правилна." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "Изчакващи" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" -msgstr "Пакети на текстури" +msgstr "Пакети с текстури" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Uninstall" -msgstr "Деинсталиране" +msgstr "Премахване" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" -msgstr "Актуализация" +msgstr "Обновяване" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update All [$1]" -msgstr "" +msgstr "Обновяване всички [$1]" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View more information in a web browser" -msgstr "" +msgstr "Вижте повече в браузъра" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Вече има свят с името \"$1\"" +msgstr "Свят с името „$1“ вече съществува" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Additional terrain" @@ -298,23 +368,23 @@ msgstr "Допълнителен терен" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" -msgstr "Студ от височина" +msgstr "Застудяване във височина" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Altitude dry" -msgstr "Сух от височина" +msgstr "Засушаване във височина" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Biome blending" -msgstr "Смесване между природни зони" +msgstr "Смесване на биоми" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Biomes" -msgstr "Природни зони" +msgstr "Биоми" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Caverns" -msgstr "Пещери" +msgstr "Големи пещери" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Caves" @@ -326,7 +396,7 @@ msgstr "Създаване" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Decorations" -msgstr "Украси" +msgstr "Декорации" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" @@ -334,7 +404,7 @@ msgstr "Изтегляне на игра, например Minetest Game, от m #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Изтегли един от minetest.net" +msgstr "Изтеглете от minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -346,11 +416,11 @@ msgstr "Равен терен" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Floating landmasses in the sky" -msgstr "Земни маси в небето" +msgstr "Плаващи земни маси в небето" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Floatlands (experimental)" -msgstr "Земни маси в небето (експериментално)" +msgstr "Небесни острови (експериментално)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" @@ -358,11 +428,11 @@ msgstr "Игра" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" -msgstr "Създаване на нефрактален терен: Морета и под земята" +msgstr "Създаване на нефрактален терен: Морета и подземен свят" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Hills" -msgstr "Хълми" +msgstr "Хълмове" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Humid rivers" @@ -370,7 +440,7 @@ msgstr "Влажни реки" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Increases humidity around rivers" -msgstr "Нараства влажност около реки" +msgstr "Увеличава влажността около реките" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" @@ -378,19 +448,19 @@ msgstr "Езера" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" -msgstr "Ниска влажност и висока топлина причинява ниски или сухи реки" +msgstr "Ниската влажност и горещините причиняват плитки или пресъхнали реки" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" -msgstr "Създаване на света" +msgstr "Генератор на карти" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" -msgstr "Флагове за създаване на света" +msgstr "Настройки на генератора" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mapgen-specific flags" -msgstr "Флагове спесифични за създване на света" +msgstr "Специфични за генератора настройки" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mountains" @@ -410,11 +480,11 @@ msgstr "Няма избрана игра" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces heat with altitude" -msgstr "Намалява топлина с височина" +msgstr "Намалява топлината във височина" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces humidity with altitude" -msgstr "Намалява влажност с височина" +msgstr "Намалява влажността във височина" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Rivers" @@ -431,35 +501,35 @@ msgstr "Семе" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Smooth transition between biomes" -msgstr "Гладка промяна между природни зони" +msgstr "Плавен преход между биомите" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "" "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " "created by v6)" msgstr "" -"Появяване на структури на терена (няма ефект на трева от джунгла и дървета " -"създадени от v6)" +"Структури, появяващи се върху терена (няма ефект върху дърветата и тревата в " +"джунглата, създадени от v6)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" -msgstr "Появяване на структури на терена, типично дървета и растения" +msgstr "Структури, появяващи се върху терена, обикновено дървета и растения" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert" -msgstr "Умерен, Пустиня" +msgstr "Умерен климат, пустиня" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle" -msgstr "Умерен, Пустиня, Джунгла" +msgstr "Умерен климат, пустиня, джунгла" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" -msgstr "Умерен, Пустиня, Джунгла, Тундра, Тайга" +msgstr "Умерен климат, пустиня, джунгла, тундра, тайга" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Terrain surface erosion" -msgstr "Ерозия на повърхност на терен" +msgstr "Ерозия на земната повърхност" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Trees and jungle grass" @@ -467,7 +537,7 @@ msgstr "Трева в джунглата и дървета" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Vary river depth" -msgstr "Вариране на дълбочина на реки" +msgstr "Промяна в дълбочината на реките" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Very large caverns deep in the underground" @@ -475,7 +545,7 @@ msgstr "Много големи пещери дълбоко под земята" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "Внимание: Тестът за Развитие е предназначен за разработници." +msgstr "Внимание: Тестът за разработка е предназначен за разработчици." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -483,29 +553,29 @@ msgstr "Име на света" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no games installed." -msgstr "Нямаш инсалирани игри." +msgstr "Няма инсталирани игри." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "Сигурен ли си че искаш да изтриваш \"$1\"?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете „$1“?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: src/client/keycode.cpp msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +msgstr "Премахване" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: Изтриване на \"$1\" беше неуспешно" +msgstr "pkgmgr: грешка при премахване на „$1“" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: Грешна пътека \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: недействителен път „$1“" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Да изтриe ли света \"$1\"?" +msgstr "Премахване на света „$1“?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -513,40 +583,39 @@ msgstr "Приемане" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Преименуване на модпак:" +msgstr "Преименуване на пакет модификации:" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" -"Този модпак има изрично име дадено в неговия modpack.conf, което ще отменя " -"всяко преименуване тука." +"Този пакет с модификации има изрично зададено име в modpack.conf, което ще " +"отмени всяко преименуване." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" -msgstr "" +msgstr "(Настройката няма описание)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "2D Noise" -msgstr "" +msgstr "Двуизмерен шум" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" -msgstr "" +msgstr "Главно меню" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Browse" -msgstr "Преглеждане" +msgstr "Разглеждане" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" msgstr "Изключено" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактиране" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" @@ -554,69 +623,68 @@ msgstr "Включено" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Lacunarity" -msgstr "" +msgstr "Лакунарност" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Октави" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "Изместване" +msgstr "Отместване" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Persistance" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Persistence" +msgstr "Устойчивост" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Въведете цяло число." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." -msgstr "" +msgstr "Въведете число." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Мащаб" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" msgstr "Търсене" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" -msgstr "" +msgstr "Избор на папка" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select file" -msgstr "" +msgstr "Избор на файл" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" -msgstr "" +msgstr "Технически наименования" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be at least $1." -msgstr "" +msgstr "Стойността трябва да е най-малко $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "" +msgstr "Стойността трябва да е най-много $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "X spread" -msgstr "Разпространение на Х-оста" +msgstr "Разпределение по X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y" @@ -624,7 +692,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y spread" -msgstr "Разпространение на У-оста" +msgstr "Разпределение по Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z" @@ -632,7 +700,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z spread" -msgstr "" +msgstr "Разпределение по Z" #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. #. It is short for "absolute value". @@ -647,7 +715,7 @@ msgstr "" #. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" -msgstr "" +msgstr "подразбирани" #. ~ "eased" is a noise parameter flag. #. It is used to make the map smoother and @@ -659,15 +727,15 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "" +msgstr "$1 (включено)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 mods" -msgstr "" +msgstr "$1 модификации" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "" +msgstr "Грешка при инсталиране на $1 в $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" @@ -678,14 +746,6 @@ msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgstr "" @@ -707,224 +767,241 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." -msgstr "Зарежда..." +msgstr "Зареждане…" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Public server list is disabled" -msgstr "" +msgstr "Списъкът с обществени сървъри е изключен" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" -"Опитай да включиш публичния списък на сървъри отново и си провай интернет " -"връзката." +"Включете списъка на обществени сървъри и проверете връзката с интернет." + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "About" +msgstr "Относно" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Активни сътрудници" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Active renderer:" +msgstr "Активен визуализатор:" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Основни разработчици" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Open User Data Directory" +msgstr "Папка с данни" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "" +"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" +"and texture packs in a file manager / explorer." +msgstr "" +"Отваря папката, съдържаща предоставените от потребителя\n" +"светове, игри, модификации и текстури." + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Предишни сътрудници" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Предишни основни разработчици" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" -msgstr "" +msgstr "Преглед на съдържание онлайн" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Съдържание" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "" +msgstr "Изкл. на пакет с текстури" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Information:" -msgstr "" +msgstr "Описание:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Installed Packages:" -msgstr "" +msgstr "Инсталирани пакети:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." -msgstr "" +msgstr "Няма зависимости." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No package description available" -msgstr "" +msgstr "Пакетът няма описание" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Преименуване" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall Package" -msgstr "" +msgstr "Премахване на пакет" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Use Texture Pack" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Active Contributors" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Core Developers" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Credits" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Open User Data Directory" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "" -"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" -"and texture packs in a file manager / explorer." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Contributors" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "" +msgstr "Вкл. на пакет с текстури" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" -msgstr "" +msgstr "Обявяване на сървъра" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес за свързване" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Creative Mode" -msgstr "" +msgstr "Творчески режим" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Enable Damage" -msgstr "" +msgstr "Получаване на щети" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Game" -msgstr "" +msgstr "Създаване на игра" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Server" -msgstr "" +msgstr "Създаване на сървър" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install games from ContentDB" -msgstr "" +msgstr "Инсталиране на игри от ContentDB" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Създаване" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "No world created or selected!" -msgstr "" +msgstr "Не е създаден или избран свят!" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Парола" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" -msgstr "" +msgstr "Започване на игра" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Порт" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select Mods" -msgstr "" +msgstr "Модификации" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" -msgstr "" +msgstr "Избор на свят:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" -msgstr "" +msgstr "Порт на сървъра" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" -msgstr "" +msgstr "Създаване на игра" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Address / Port" -msgstr "" +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Изчистване" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Свързване" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" -msgstr "" +msgstr "Творчески режим" +#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "" +msgid "Damage / PvP" +msgstr "Щети / PvP" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" -msgstr "" +msgstr "Премах. любим" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Favorite" -msgstr "" +msgid "Favorites" +msgstr "Любими" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Join Game" -msgstr "" +msgid "Incompatible Servers" +msgstr "Несъвместими сървъри" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Name / Password" -msgstr "" +msgid "Join Game" +msgstr "Включване към игра" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" -#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "" +msgid "Public Servers" +msgstr "Обществени сървъри" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Refresh" +msgstr "Презареждане" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Server Description" +msgstr "Описание на сървър" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" -msgstr "" +msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" -msgstr "" +msgstr "Тримерни облаци" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" -msgstr "" +msgstr "4x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" -msgstr "" +msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "All Settings" -msgstr "" +msgstr "Всички настройки" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" -msgstr "" +msgstr "Сгласяне:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "" +msgstr "Авт. запазване на размера" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -932,63 +1009,86 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" -msgstr "" +msgstr "Промяна на клавиши" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" -msgstr "" +msgstr "Свързано стъкло" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dynamic shadows" +msgstr "Динамични сенки" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Dynamic shadows: " +msgstr "Динамични сенки: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" -msgstr "" +msgstr "Луксозни листа" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "High" +msgstr "Силни" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Low" +msgstr "Слаби" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Medium" +msgstr "Нормални" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Mipmap" -msgstr "" +msgstr "Миникарта" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "" +msgstr "Миникарта + анизо. филтър" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" -msgstr "" +msgstr "Без филтър" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "No Mipmap" -msgstr "" +msgstr "Без миникарта" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Осветяване на възел" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" -msgstr "" +msgstr "Ограждане на възел" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Без" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" -msgstr "" +msgstr "Непрозрачни листа" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" -msgstr "" +msgstr "Непрозрачна вода" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" -msgstr "" +msgstr "Частици" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" -msgstr "" +msgstr "Екран:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" @@ -1005,19 +1105,15 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" -msgstr "" +msgstr "Обикновени листа" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" -msgstr "" +msgstr "Гладко осветление" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "" +msgstr "Текстуриране:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" @@ -1025,43 +1121,51 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "" +msgstr "Праг на докосване: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Ultra High" +msgstr "Много силни" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Very Low" +msgstr "Много слаби" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" -msgstr "" +msgstr "Поклащащи се листа" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Liquids" -msgstr "" +msgstr "Поклащащи се течности" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" -msgstr "" +msgstr "Поклащащи се растения" -#: src/client/client.cpp +#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." -msgstr "" +msgstr "Времето за свързване изтече." #: src/client/client.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Готово!" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" -msgstr "" +msgstr "Иницииране на възли" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "" +msgstr "Иницииране на възли…" #: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." -msgstr "" +msgstr "Зареждане на текстури…" #: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." @@ -1069,11 +1173,11 @@ msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "" +msgstr "Грешка при свързване (изтекло време?)" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "" +msgid "Could not find or load game: " +msgstr "Не може да бъде намерена или заредена игра: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." @@ -1081,118 +1185,140 @@ msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Главно меню" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "" +msgstr "Няма избран свят, нито зададен адрес. Няма какво да бъде направено." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "" +msgstr "Името на играча е твърде дълго." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" -msgstr "" +msgstr "Изберете име!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "Файлът с пароли не се отваря: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "" - -#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! -#. This is a special string. Put either "no" or "yes" -#. into the translation field (literally). -#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback -#. font, "no" otherwise. -#. The fallback font is (normally) required for languages with -#. non-Latin script, like Chinese. -#. When in doubt, test your translation. -#: src/client/fontengine.cpp -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "no" +msgstr "Зададеният път към света не съществува: " #: src/client/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" +"\n" +"Прегледайте debug.txt за повече информация." #: src/client/game.cpp msgid "- Address: " -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Creative Mode: " -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Damage: " -msgstr "" +msgstr "- Адрес: " #: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " -msgstr "" +msgstr "- Режим: " #: src/client/game.cpp msgid "- Port: " -msgstr "" +msgstr "- Порт: " #: src/client/game.cpp msgid "- Public: " -msgstr "" +msgstr "- Обществен: " #. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "- PvP: " -msgstr "" +msgstr "- PvP: " #: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " -msgstr "" +msgstr "- Име на сървър: " + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "A serialization error occurred:" +msgstr "Възникна грешка:" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Access denied. Reason: %s" +msgstr "Достъпът е отказан. Причина: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "" +msgstr "Автоматичното движение напред е изключено" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Автоматичното движение напред е включено" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Block bounds hidden" +msgstr "Граници на блокове" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for all blocks" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Camera update disabled" +msgid "Block bounds shown for current block" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for nearby blocks" msgstr "" #: src/client/game.cpp +msgid "Camera update disabled" +msgstr "Опресняването на екрана при движение е изключено" + +#: src/client/game.cpp msgid "Camera update enabled" +msgstr "Опресняването на екрана при движение е включено" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Промяна на парола" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Кинематографичният режим е изключен" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Кинематографичният режим е включен" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Client disconnected" +msgstr "Клиентът е изключен" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "Изпълняване на скриптове от страната на клиента е изключено" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." -msgstr "" +msgstr "Свързване със сървър…" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Connection failed for unknown reason" +msgstr "Грешка във връзката поради неизвестна причина" #: src/client/game.cpp msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продължаване" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1212,14 +1338,33 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" +"Управление:\n" +"- %s: движение напред\n" +"- %s: движение назад\n" +"- %s: движение наляво\n" +"- %s: движение надясно\n" +"- %s: скачане/катерене\n" +"- %s: копаене/удар\n" +"- %s: поставяне/използване\n" +"- %s: промъкване/слизане\n" +"- %s: пускане на предмет\n" +"- %s: инвентар\n" +"- мишка: завъртане/разглеждане\n" +"- колелце на мишка: избор на предмет\n" +"- %s: разговор\n" #: src/client/game.cpp -msgid "Creating client..." +#, c-format +msgid "Couldn't resolve address: %s" msgstr "" #: src/client/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Създаване на клиент…" + +#: src/client/game.cpp msgid "Creating server..." -msgstr "" +msgstr "Създаване на сървър…" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" @@ -1251,67 +1396,67 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Неограниченият обхват на видимост е изключен" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Неограниченият обхват на видимост е включен" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" -msgstr "" +msgstr "Изход към менюто" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" -msgstr "" +msgstr "Изход към ОС" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Режимът на бързо движение е изключен" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Режимът на бързо движение е включен" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Режимът на бързо движение е включен (заб.: липсва правото „fast“)" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Режимът на летене е изключен" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Режимът на летене е включен" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Режимът на летене е включен (заб.: липсва правото „fly“)" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" -msgstr "" +msgstr "Мъглата е изключена" #: src/client/game.cpp msgid "Fog enabled" -msgstr "" +msgstr "Мъглата е включена" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" -msgstr "" +msgstr "Информация за играта:" #: src/client/game.cpp msgid "Game paused" -msgstr "" +msgstr "Играта е на пауза" #: src/client/game.cpp msgid "Hosting server" -msgstr "" +msgstr "Домакин на играта" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." -msgstr "" +msgstr "Дефиниции на предмети…" #: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" @@ -1319,7 +1464,7 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Media..." -msgstr "" +msgstr "Медия…" #: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" @@ -1327,160 +1472,175 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Картата е спряна или от играта, или от модификация" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Multiplayer" +msgstr "Множество играчи" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Режимът „без изрязване“ е изключен" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Режимът „без изрязване“ е включен" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Режимът „без изрязване“ е включен (заб.: липсва правото „noclip“)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." -msgstr "" +msgstr "Дефиниции на възли…" #: src/client/game.cpp msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Изключено" #: src/client/game.cpp msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Включено" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Режимът „промяна на височината“ е изключен" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Режимът „промяна на височината“ е включен" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "Графиката на профилатора е показана" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" -msgstr "" +msgstr "Отдалечен сървър" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." -msgstr "" +msgstr "Намиране на адрес…" #: src/client/game.cpp msgid "Shutting down..." -msgstr "" +msgstr "Изключване…" #: src/client/game.cpp msgid "Singleplayer" -msgstr "" +msgstr "Един играч" #: src/client/game.cpp msgid "Sound Volume" -msgstr "" +msgstr "Сила на звука" #: src/client/game.cpp msgid "Sound muted" -msgstr "" +msgstr "Звукът е заглушен" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is disabled" -msgstr "" +msgstr "Системата за звук е изключена" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is not supported on this build" -msgstr "" +msgstr "В това издание не се поддържа звукова система" #: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" +msgstr "Звукът е пуснат" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "The server is probably running a different version of %s." +msgstr "Сървърът вероятно използва друго издание на %s." + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format -msgid "Viewing range changed to %d" +msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "Обхватът на видимостта е променен на %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +msgstr "Обхватът на видимостта е на своя максимум: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +msgstr "Обхватът на видимостта е на своя минимум: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "" +msgstr "Силата на звука е променена на %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +msgstr "Показани са телените рамки" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Мащабирането е спряно или от играта, или от модификация" #: src/client/game.cpp msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "добре" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" -msgstr "" +msgstr "Разговорите са скрити" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "Разговорите са видими" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "HUD скрит" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "HUD видим" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" -msgstr "" +msgstr "Профилаторът е скрит" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "Профилаторът е видим (страница %d от %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Приложения" #: src/client/keycode.cpp msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" -msgstr "" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock" #: src/client/keycode.cpp msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Control" #: src/client/keycode.cpp msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Надолу" #: src/client/keycode.cpp msgid "End" @@ -1528,27 +1688,27 @@ msgstr "" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Наляво" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Ляв бутон" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Control" -msgstr "" +msgstr "Ляв Control" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Menu" -msgstr "" +msgstr "Ляв Menu" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Shift" -msgstr "" +msgstr "Ляв Shift" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" -msgstr "" +msgstr "Ляв Windows" #. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp @@ -1557,7 +1717,7 @@ msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Среден бутон" #: src/client/keycode.cpp msgid "Num Lock" @@ -1654,31 +1814,31 @@ msgstr "" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Дясно" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Десен бутон" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Control" -msgstr "" +msgstr "Десен Control" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Menu" -msgstr "" +msgstr "Десен Menu" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Shift" -msgstr "" +msgstr "Десен Shift" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Windows" -msgstr "" +msgstr "Десен Windows" #: src/client/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll Lock" #. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp @@ -1687,27 +1847,27 @@ msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: src/client/keycode.cpp msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Sleep" #: src/client/keycode.cpp msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Снимка на екрана" #: src/client/keycode.cpp msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Интервал" #: src/client/keycode.cpp msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Табулатор" #: src/client/keycode.cpp msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Нагоре" #: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" @@ -1719,33 +1879,41 @@ msgstr "" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Мащабиране" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap hidden" -msgstr "" +msgstr "Картата е скрита" #: src/client/minimap.cpp #, c-format msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" -msgstr "" +msgstr "Картата е в режим на радар, мащаб x%d" #: src/client/minimap.cpp #, c-format msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" -msgstr "" +msgstr "Картата е в режим на повърхност, мащаб x%d" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap in texture mode" -msgstr "" +msgstr "Картата е в режим на текстура" + +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +msgid "Failed to open webpage" +msgstr "Грешка при отваряне на страница" + +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +msgid "Opening webpage" +msgstr "Отваряне на страница" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "Паролите не съвпадат!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "Регистриране и вход" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1756,188 +1924,199 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" +"На път сте да влезете в сървъра с име „%s“ за първи път.\n" +"Ако продължите нова сметка с тези данни ще бъде създадена на сървъра.\n" +"Въведете паролата отново и натиснете „Регистриране и вход“, за да потвърдите " +"или „Отказ“ за връщане обратно." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Напред" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "" +msgid "\"Aux1\" = climb down" +msgstr "„Aux1“ = слизане" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" -msgstr "" +msgstr "Автоматично напред" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "Автоматично скачане" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Aux1" +msgstr "Aux1" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" -msgstr "" +msgstr "Назад" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Block bounds" +msgstr "Граници на блокове" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" -msgstr "" +msgstr "Промяна на камера" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Разговори" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Команда" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Конзола" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" -msgstr "" +msgstr "Намал. на обхвата" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" -msgstr "" +msgstr "Намал. на звука" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "" +msgstr "Двоен „скок“ превключва летене" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Пускане предмет" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Напред" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" -msgstr "" +msgstr "Увелич. на обхвата" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" -msgstr "" +msgstr "Увелич. на звука" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Инвентар" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" -msgstr "" +msgstr "Скок" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Key already in use" -msgstr "" +msgstr "Клавишът вече се ползва" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" +"Клавишни комбинации (Ако екранът изглежда счупен махнете нещата от minetest." +"conf)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" -msgstr "" +msgstr "Местна команда" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Заглушаване" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Next item" -msgstr "" +msgstr "След. предмет" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Prev. item" -msgstr "" +msgstr "Пред. предмет" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" -msgstr "" +msgstr "Обхват видимост" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Снимка на екрана" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Промъкване" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" -msgstr "" +msgstr "Превкл. HUD" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle chat log" -msgstr "" +msgstr "Превкл. разговори" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" -msgstr "" +msgstr "Превкл. бързина" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" -msgstr "" +msgstr "Превкл. полет" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fog" -msgstr "" +msgstr "Превкл. мъгла" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle minimap" -msgstr "" +msgstr "Превкл. карта" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" -msgstr "" +msgstr "Превкл. изрязване" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "" +msgstr "Превкл. „pitchmove“" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" -msgstr "" +msgstr "избор бутон" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Променяне" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Потвърж. на парола" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Нова парола" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Стара парола" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Изход" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Без звук" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "" +#, c-format +msgid "Sound Volume: %d%%" +msgstr "Сила на звука: %d%%" #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". #. Don't forget the space. #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " -msgstr "" +msgstr "Въведете " #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's @@ -1954,8 +2133,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" @@ -2138,6 +2317,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" "Adjusts the density of the floatland layer.\n" @@ -2235,21 +2418,29 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "" +msgstr "Автоматично прескача препятствия от единични възли." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Автоматично докладване в списъка на сървърите." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave screen size" -msgstr "" +msgstr "Автоматично запазване на размера на екрана" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Aux1 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Aux1 key for climbing/descending" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "" @@ -2283,7 +2474,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" -msgstr "" +msgstr "Адрес за свързване" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" @@ -2294,10 +2485,6 @@ msgid "Biome noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" msgstr "" @@ -2396,6 +2583,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat command time message threshold" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat commands" +msgstr "Команда" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "" @@ -2428,8 +2624,9 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Chat weblinks" +msgstr "Разговорите са видими" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -2448,6 +2645,12 @@ msgid "Clean transparent textures" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " +"output." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "" @@ -2492,6 +2695,10 @@ msgid "Colored fog" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Colored shadows" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " @@ -2519,6 +2726,22 @@ msgid "Command key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "" @@ -2528,19 +2751,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "" +msgstr "Свързва стъкло, ако се поддържа от възела." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" -msgstr "" +msgstr "Прозрачност на конзолата" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" -msgstr "" +msgstr "Цвят на конзолата" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console height" -msgstr "" +msgstr "Височина на конзолата" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" @@ -2574,10 +2797,14 @@ msgid "" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" +"Управлява дължината на цикъла ден/нощ.\n" +"Пример:\n" +"72 = 20 мин, 360 = 4 мин, 1 = 24 часа, 0 = ден/нощ/каквото е остава без " +"промяна." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +msgstr "Управлява скоростта на потъване в течности." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2609,7 +2836,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" -"Also controls the object crosshair color" +"This also applies to the object crosshair." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2678,7 +2905,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" -msgstr "" +msgstr "Формат на отчета по подразбиране" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default stack size" @@ -2686,8 +2913,9 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Define shadow filtering quality.\n" +"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" +"but also uses more resources." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2805,6 +3033,10 @@ msgid "Disallow empty passwords" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Display Density Scaling Factor" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" @@ -2849,6 +3081,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable Poisson disk filtering.\n" +"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " +"filtering." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable colored shadows.\n" +"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "" @@ -2957,6 +3202,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" +"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "" @@ -2995,18 +3246,6 @@ msgid "Fallback font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" msgstr "" @@ -3024,7 +3263,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" @@ -3058,9 +3297,9 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." +"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" +"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n" +"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3152,15 +3391,15 @@ msgid "Font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the default font in point (pt)." +msgid "Font size divisible by" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3171,6 +3410,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes " +"used\n" +"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For " +"instance,\n" +"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever " +"be\n" +"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Format of player chat messages. The following strings are valid " "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" @@ -3229,10 +3479,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FreeType fonts" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." @@ -3257,10 +3503,6 @@ msgid "Full screen" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen BPP" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." msgstr "" @@ -3284,7 +3526,7 @@ msgstr "" msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3353,7 +3595,8 @@ msgid "Heat noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." +msgid "" +"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3365,10 +3608,6 @@ msgid "Height select noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill steepness" msgstr "" @@ -3599,8 +3838,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "enabled." msgstr "" @@ -3622,8 +3860,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" "descending." msgstr "" @@ -3669,6 +3907,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" @@ -3714,7 +3958,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3798,7 +4042,7 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick deadzone" +msgid "Joystick dead zone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4396,7 +4640,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "" +msgstr "Голяма част от пещерите са наводнени" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large chat console key" @@ -4556,10 +4800,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "" @@ -4631,6 +4871,10 @@ msgid "Map save interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" msgstr "" @@ -4739,6 +4983,10 @@ msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "" @@ -4844,7 +5092,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4908,7 +5164,7 @@ msgid "Mod channels" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgid "Modifies the size of the HUD elements." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4920,6 +5176,10 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" msgstr "" @@ -5040,7 +5300,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" @@ -5059,21 +5319,18 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " "formspec is\n" "open." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path of the fallback font.\n" -"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" -"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" @@ -5096,17 +5353,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to the default font.\n" -"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" -"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Path to the monospace font.\n" -"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" -"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" @@ -5150,7 +5403,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" -msgstr "" +msgstr "Име на играча" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" @@ -5161,6 +5414,10 @@ msgid "Player versus player" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Poisson filtering" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." @@ -5205,14 +5462,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prometheus listener address.\n" -"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "" +msgstr "Частта от големи пещери, които съдържат течност." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5247,7 +5504,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" -msgstr "" +msgstr "Отдалечен порт" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5458,7 +5715,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server address" -msgstr "" +msgstr "Адрес на сървър" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server description" @@ -5470,7 +5727,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server port" -msgstr "" +msgstr "Порт на сървъра" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server side occlusion culling" @@ -5496,6 +5753,32 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Set the shadow strength.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" @@ -5513,6 +5796,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" msgstr "" @@ -5525,15 +5815,29 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " "drawn." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " -"be drawn." +msgid "Shadow strength" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5555,7 +5859,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show nametag backgrounds by default" +msgid "Show name tag backgrounds by default" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5580,6 +5884,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" msgstr "" @@ -5634,15 +5942,11 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key" +msgid "Soft shadow radius" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key for climbing/descending" +msgid "Sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5662,6 +5966,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." @@ -5768,6 +6080,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" @@ -5781,7 +6100,7 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The deadzone of the joystick" +msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5839,7 +6158,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"The rendering back-end.\n" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" @@ -5850,7 +6169,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." +"in-game view frustum around." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5944,6 +6263,10 @@ msgid "Touch screen threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "" @@ -6013,7 +6336,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" @@ -6126,7 +6449,7 @@ msgid "Viewing range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6197,6 +6520,10 @@ msgid "Waving plants" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Weblink color" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" @@ -6217,23 +6544,15 @@ msgid "" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " -"in.\n" -"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" @@ -6275,7 +6594,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6360,34 +6679,31 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgid "cURL file download timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" +msgid "cURL interactive timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" -msgstr "" +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- Творчески режим: " + +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- Щети: " + +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Инсталиране: файл: „$1“" #~ msgid "View" #~ msgstr "Гледане" + +#~ msgid "You died." +#~ msgstr "Умряхте." + +#~ msgid "needs_fallback_font" +#~ msgstr "no" |