aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg/minetest.po')
-rw-r--r--po/bg/minetest.po1450
1 files changed, 883 insertions, 567 deletions
diff --git a/po/bg/minetest.po b/po/bg/minetest.po
index 62011a94a..fb3a096dc 100644
--- a/po/bg/minetest.po
+++ b/po/bg/minetest.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-04 04:41+0000\n"
-"Last-Translator: atomicbeef <teddyg522@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
+"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -17,59 +17,126 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr "Изчистване на изходящата опашка на разговорите"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Empty command."
+msgstr "Празна команда."
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "Главно меню"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "Недействителна команда: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr "Подадена команда: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "List online players"
+msgstr "Играчи на линия"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Online players: "
+msgstr "Играчи на линия: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr "Изходящата опашка на разговори е изпразнена."
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr "Командата е забранена от сървъра."
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
-msgstr "Прераждането"
+msgstr "Прераждане"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
-msgstr "Ти умря"
+msgstr "Умряхте"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Достъпни команди:"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands: "
+msgstr "Достъпни команди: "
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr "Недостъпни команди: "
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr "Помощ за командите"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+"Въведете „.help <cmd>“ за повече информация или „.help all“ за списък с "
+"всички команди."
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr "[all | <команда>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr "Добре"
#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "<none available>"
+msgstr "<няма достъпни>"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
-msgstr "Имаше грешка в Lua скрипт:"
+msgstr "Грешка в скрипт на Lua:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
-msgstr "Имаше грешка:"
+msgstr "Възникна грешка:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
-msgstr "Главното меню"
+msgstr "Главно меню"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
-msgstr "Повтаряне на връзката"
+msgstr "Повторно свързване"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "Сървърт поиска нова връзка:"
+msgstr "Сървърът поиска повторно свързване:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "Версията на протокола е грешна. "
+msgstr "Изданието на протокола не съвпада. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "Сървърт налага версия $1 на протокола. "
+msgstr "Сървърът налага издание $1 на протокола. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "Сървърът подкрепя версии на протокола между $1 и $2. "
+msgstr "Сървърът поддържа изданията на протокола между $1 и $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Ние само подкрепяме версия $1 на протокола."
+msgstr "Поддържаме само издание $1 на протокола."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "Ние подкрепяме версии на протокола между $1 и $2."
+msgstr "Поддържаме само изданията на протокола между $1 и $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@@ -89,35 +156,35 @@ msgstr "Зависимости:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
-msgstr "Деактивиране на всички"
+msgstr "Изключване всички"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Деактивиране на модпака"
+msgstr "Изключване на пакет с модификации"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
-msgstr "Актиривране на всички"
+msgstr "Включване всички"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Активиране на модпака"
+msgstr "Включване на пакет с модификации"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Активиране на мода \"$1\" беше неуспешно, защото съдържа забранени символи. "
-"Само символите [a-z0-9_] са разрешени."
+"Включването на модификацията „$1“ не е успешно, защото съдържа забранени "
+"символи. Разрешени са само символите [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
-msgstr "Намиране на Още Модове"
+msgstr "Още модификации"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
-msgstr "Мод:"
+msgstr "Модификация:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No (optional) dependencies"
@@ -125,7 +192,7 @@ msgstr "Няма (незадължителни) зависимости"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
-msgstr "Няма описание за играта."
+msgstr "Играта няма описание."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No hard dependencies"
@@ -133,7 +200,7 @@ msgstr "Няма задължителни зависимости"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Няма описание за модпака."
+msgstr "Пакетът с модификации няма описание."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies"
@@ -146,7 +213,7 @@ msgstr "Незадължителни зависимости:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
-msgstr "Записване"
+msgstr "Запазване"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
@@ -154,38 +221,39 @@ msgstr "Свят:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
-msgstr "Активиран"
+msgstr "включен"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "„$1“ вече съществува. Да бъде ли презаписан?"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "$1 и $2 зависимости ще бъдат инсталирани."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1 от $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
+"$1 се изтеглят,\n"
+"$2 изчакват"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 downloading..."
-msgstr "Изтегля..."
+msgstr "$1 се изтеглят…"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "$1 задължителни зависимости не могат да бъдат намерени."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "$1 ще бъдат инсталирани, а $2 зависимости ще бъдат пропуснати."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
@@ -193,27 +261,28 @@ msgstr "Всички пакети"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Вече инсталирано"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Обратно към Главното Меню"
+msgstr "Главно меню"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Base Game:"
-msgstr ""
+msgstr "Основна игра:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
-msgstr "ContentDB не е налично когато Minetest е съставен без cURL"
+msgstr ""
+"Съдържанието от ContentDB не е налично, когато Minetest е компилиран без cURL"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
-msgstr "Изтегля..."
+msgstr "Изтегляне…"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Изтеглянето на $1 беше неуспешно"
+msgstr "Грешка при изтеглянето на $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -225,72 +294,73 @@ msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install $1"
-msgstr "Инсталиране"
+msgstr "Инсталиране $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install missing dependencies"
-msgstr "Незадължителни зависимости:"
+msgstr "Инсталиране на липсващи зависимости"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
+msgstr "Инсталиране: Неподдържан вид на файл или повреден архив"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
-msgstr "Модове"
+msgstr "Модификации"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr "Получаване на пакети беше неуспешно"
+msgstr "Пакетите не могат да бъдат получени"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr "Няма резултати"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "No updates"
-msgstr "Актуализация"
+msgstr "Няма обновяване"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Не е намерено"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Презаписване"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
-msgstr ""
+msgstr "Уверете се, че основната игра е правилна."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "Изчакващи"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
-msgstr "Пакети на текстури"
+msgstr "Пакети с текстури"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
-msgstr "Деинсталиране"
+msgstr "Премахване"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr "Актуализация"
+msgstr "Обновяване"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update All [$1]"
-msgstr ""
+msgstr "Обновяване всички [$1]"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Вижте повече в браузъра"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Вече има свят с името \"$1\""
+msgstr "Свят с името „$1“ вече съществува"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
@@ -298,23 +368,23 @@ msgstr "Допълнителен терен"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
-msgstr "Студ от височина"
+msgstr "Застудяване във височина"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
-msgstr "Сух от височина"
+msgstr "Засушаване във височина"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
-msgstr "Смесване между природни зони"
+msgstr "Смесване на биоми"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
-msgstr "Природни зони"
+msgstr "Биоми"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
-msgstr "Пещери"
+msgstr "Големи пещери"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
@@ -326,7 +396,7 @@ msgstr "Създаване"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
-msgstr "Украси"
+msgstr "Декорации"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@@ -334,7 +404,7 @@ msgstr "Изтегляне на игра, например Minetest Game, от m
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Изтегли един от minetest.net"
+msgstr "Изтеглете от minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@@ -346,11 +416,11 @@ msgstr "Равен терен"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
-msgstr "Земни маси в небето"
+msgstr "Плаващи земни маси в небето"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
-msgstr "Земни маси в небето (експериментално)"
+msgstr "Небесни острови (експериментално)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
@@ -358,11 +428,11 @@ msgstr "Игра"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
-msgstr "Създаване на нефрактален терен: Морета и под земята"
+msgstr "Създаване на нефрактален терен: Морета и подземен свят"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
-msgstr "Хълми"
+msgstr "Хълмове"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
@@ -370,7 +440,7 @@ msgstr "Влажни реки"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
-msgstr "Нараства влажност около реки"
+msgstr "Увеличава влажността около реките"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
@@ -378,19 +448,19 @@ msgstr "Езера"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
-msgstr "Ниска влажност и висока топлина причинява ниски или сухи реки"
+msgstr "Ниската влажност и горещините причиняват плитки или пресъхнали реки"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
-msgstr "Създаване на света"
+msgstr "Генератор на карти"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Флагове за създаване на света"
+msgstr "Настройки на генератора"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
-msgstr "Флагове спесифични за създване на света"
+msgstr "Специфични за генератора настройки"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
@@ -410,11 +480,11 @@ msgstr "Няма избрана игра"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
-msgstr "Намалява топлина с височина"
+msgstr "Намалява топлината във височина"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
-msgstr "Намалява влажност с височина"
+msgstr "Намалява влажността във височина"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
@@ -431,35 +501,35 @@ msgstr "Семе"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
-msgstr "Гладка промяна между природни зони"
+msgstr "Плавен преход между биомите"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
-"Появяване на структури на терена (няма ефект на трева от джунгла и дървета "
-"създадени от v6)"
+"Структури, появяващи се върху терена (няма ефект върху дърветата и тревата в "
+"джунглата, създадени от v6)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
-msgstr "Появяване на структури на терена, типично дървета и растения"
+msgstr "Структури, появяващи се върху терена, обикновено дървета и растения"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
-msgstr "Умерен, Пустиня"
+msgstr "Умерен климат, пустиня"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
-msgstr "Умерен, Пустиня, Джунгла"
+msgstr "Умерен климат, пустиня, джунгла"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
-msgstr "Умерен, Пустиня, Джунгла, Тундра, Тайга"
+msgstr "Умерен климат, пустиня, джунгла, тундра, тайга"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
-msgstr "Ерозия на повърхност на терен"
+msgstr "Ерозия на земната повърхност"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
@@ -467,7 +537,7 @@ msgstr "Трева в джунглата и дървета"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
-msgstr "Вариране на дълбочина на реки"
+msgstr "Промяна в дълбочината на реките"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
@@ -475,7 +545,7 @@ msgstr "Много големи пещери дълбоко под земята"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
-msgstr "Внимание: Тестът за Развитие е предназначен за разработници."
+msgstr "Внимание: Тестът за разработка е предназначен за разработчици."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@@ -483,29 +553,29 @@ msgstr "Име на света"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Нямаш инсалирани игри."
+msgstr "Няма инсталирани игри."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Сигурен ли си че искаш да изтриваш \"$1\"?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете „$1“?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
+msgstr "Премахване"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: Изтриване на \"$1\" беше неуспешно"
+msgstr "pkgmgr: грешка при премахване на „$1“"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: Грешна пътека \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: недействителен път „$1“"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Да изтриe ли света \"$1\"?"
+msgstr "Премахване на света „$1“?"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
@@ -513,40 +583,39 @@ msgstr "Приемане"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Преименуване на модпак:"
+msgstr "Преименуване на пакет модификации:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
-"Този модпак има изрично име дадено в неговия modpack.conf, което ще отменя "
-"всяко преименуване тука."
+"Този пакет с модификации има изрично зададено име в modpack.conf, което ще "
+"отмени всяко преименуване."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
-msgstr ""
+msgstr "(Настройката няма описание)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Двуизмерен шум"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr ""
+msgstr "Главно меню"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Browse"
-msgstr "Преглеждане"
+msgstr "Разглеждане"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
@@ -554,69 +623,68 @@ msgstr "Включено"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
-msgstr ""
+msgstr "Лакунарност"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Октави"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
-msgstr "Изместване"
+msgstr "Отместване"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Persistence"
+msgstr "Устойчивост"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете цяло число."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете число."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Мащаб"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на папка"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на файл"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
-msgstr ""
+msgstr "Технически наименования"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
-msgstr ""
+msgstr "Стойността трябва да е най-малко $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr ""
+msgstr "Стойността трябва да е най-много $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "X spread"
-msgstr "Разпространение на Х-оста"
+msgstr "Разпределение по X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
@@ -624,7 +692,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr "Разпространение на У-оста"
+msgstr "Разпределение по Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
@@ -632,7 +700,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "Разпределение по Z"
#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
#. It is short for "absolute value".
@@ -647,7 +715,7 @@ msgstr ""
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
-msgstr ""
+msgstr "подразбирани"
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and
@@ -659,15 +727,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "$1 (включено)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 mods"
-msgstr ""
+msgstr "$1 модификации"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при инсталиране на $1 в $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
@@ -678,14 +746,6 @@ msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr ""
@@ -707,224 +767,241 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
-msgstr "Зарежда..."
+msgstr "Зареждане…"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Public server list is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Списъкът с обществени сървъри е изключен"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
-"Опитай да включиш публичния списък на сървъри отново и си провай интернет "
-"връзката."
+"Включете списъка на обществени сървъри и проверете връзката с интернет."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr "Относно"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Активни сътрудници"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "Активен визуализатор:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Основни разработчици"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Папка с данни"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+"Отваря папката, съдържаща предоставените от потребителя\n"
+"светове, игри, модификации и текстури."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Предишни сътрудници"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Предишни основни разработчици"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед на съдържание онлайн"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Съдържание"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Изкл. на пакет с текстури"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:"
-msgstr ""
+msgstr "Описание:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Installed Packages:"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталирани пакети:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Няма зависимости."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
-msgstr ""
+msgstr "Пакетът няма описание"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Преименуване"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package"
-msgstr ""
+msgstr "Премахване на пакет"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Open User Data Directory"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid ""
-"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
-"and texture packs in a file manager / explorer."
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Вкл. на пакет с текстури"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
-msgstr ""
+msgstr "Обявяване на сървъра"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес за свързване"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Creative Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Творчески режим"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Enable Damage"
-msgstr ""
+msgstr "Получаване на щети"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на игра"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на сървър"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране на игри от ContentDB"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
-msgstr ""
+msgstr "Не е създаден или избран свят!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Парола"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
-msgstr ""
+msgstr "Започване на игра"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select Mods"
-msgstr ""
+msgstr "Модификации"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на свят:"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт на сървъра"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на игра"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Изчистване"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Свързване"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
-msgstr ""
+msgstr "Творчески режим"
+#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr ""
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "Щети / PvP"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Премах. любим"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgid "Favorites"
+msgstr "Любими"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr "Несъвместими сървъри"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr ""
+msgid "Join Game"
+msgstr "Включване към игра"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
-#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr ""
+msgid "Public Servers"
+msgstr "Обществени сървъри"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr "Презареждане"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Server Description"
+msgstr "Описание на сървър"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
-msgstr ""
+msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Тримерни облаци"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
-msgstr ""
+msgstr "4x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
-msgstr ""
+msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "All Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Всички настройки"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
-msgstr ""
+msgstr "Сгласяне:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr ""
+msgstr "Авт. запазване на размера"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
@@ -932,63 +1009,86 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на клавиши"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
-msgstr ""
+msgstr "Свързано стъкло"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "Динамични сенки"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr "Динамични сенки: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Луксозни листа"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "High"
+msgstr "Силни"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr "Слаби"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr "Нормални"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Mipmap"
-msgstr ""
+msgstr "Миникарта"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Миникарта + анизо. филтър"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Без филтър"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "No Mipmap"
-msgstr ""
+msgstr "Без миникарта"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Осветяване на възел"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
-msgstr ""
+msgstr "Ограждане на възел"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Без"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Непрозрачни листа"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
-msgstr ""
+msgstr "Непрозрачна вода"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
-msgstr ""
+msgstr "Частици"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
-msgstr ""
+msgstr "Екран:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
@@ -1005,19 +1105,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Обикновени листа"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Гладко осветление"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Текстуриране:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
@@ -1025,43 +1121,51 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Праг на докосване: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Ultra High"
+msgstr "Много силни"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Very Low"
+msgstr "Много слаби"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Поклащащи се листа"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Liquids"
-msgstr ""
+msgstr "Поклащащи се течности"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
-msgstr ""
+msgstr "Поклащащи се растения"
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Времето за свързване изтече."
#: src/client/client.cpp
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "Готово!"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Иницииране на възли"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Иницииране на възли…"
#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на текстури…"
#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
@@ -1069,11 +1173,11 @@ msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при свързване (изтекло време?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr ""
+msgid "Could not find or load game: "
+msgstr "Не може да бъде намерена или заредена игра: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
@@ -1081,118 +1185,140 @@ msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Главно меню"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr ""
+msgstr "Няма избран свят, нито зададен адрес. Няма какво да бъде направено."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
-msgstr ""
+msgstr "Името на играча е твърде дълго."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете име!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Файлът с пароли не се отваря: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr ""
-
-#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
-#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
-#. into the translation field (literally).
-#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
-#. font, "no" otherwise.
-#. The fallback font is (normally) required for languages with
-#. non-Latin script, like Chinese.
-#. When in doubt, test your translation.
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
+msgstr "Зададеният път към света не съществува: "
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
+"\n"
+"Прегледайте debug.txt за повече информация."
#: src/client/game.cpp
msgid "- Address: "
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Damage: "
-msgstr ""
+msgstr "- Адрес: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
-msgstr ""
+msgstr "- Режим: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Port: "
-msgstr ""
+msgstr "- Порт: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Public: "
-msgstr ""
+msgstr "- Обществен: "
#. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "- PvP: "
-msgstr ""
+msgstr "- PvP: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
-msgstr ""
+msgstr "- Име на сървър: "
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "A serialization error occurred:"
+msgstr "Възникна грешка:"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Access denied. Reason: %s"
+msgstr "Достъпът е отказан. Причина: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичното движение напред е изключено"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Автоматичното движение напред е включено"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Block bounds hidden"
+msgstr "Граници на блокове"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
-msgid "Camera update disabled"
+msgid "Block bounds shown for current block"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Опресняването на екрана при движение е изключено"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Опресняването на екрана при движение е включено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на парола"
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Кинематографичният режим е изключен"
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Кинематографичният режим е включен"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client disconnected"
+msgstr "Клиентът е изключен"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Изпълняване на скриптове от страната на клиента е изключено"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
-msgstr ""
+msgstr "Свързване със сървър…"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connection failed for unknown reason"
+msgstr "Грешка във връзката поради неизвестна причина"
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Продължаване"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@@ -1212,14 +1338,33 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
+"Управление:\n"
+"- %s: движение напред\n"
+"- %s: движение назад\n"
+"- %s: движение наляво\n"
+"- %s: движение надясно\n"
+"- %s: скачане/катерене\n"
+"- %s: копаене/удар\n"
+"- %s: поставяне/използване\n"
+"- %s: промъкване/слизане\n"
+"- %s: пускане на предмет\n"
+"- %s: инвентар\n"
+"- мишка: завъртане/разглеждане\n"
+"- колелце на мишка: избор на предмет\n"
+"- %s: разговор\n"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Creating client..."
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Създаване на клиент…"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Creating server..."
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на сървър…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
@@ -1251,67 +1396,67 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Неограниченият обхват на видимост е изключен"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Неограниченият обхват на видимост е включен"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Изход към менюто"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
-msgstr ""
+msgstr "Изход към ОС"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Режимът на бързо движение е изключен"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Режимът на бързо движение е включен"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Режимът на бързо движение е включен (заб.: липсва правото „fast“)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Режимът на летене е изключен"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Режимът на летене е включен"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Режимът на летене е включен (заб.: липсва правото „fly“)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Мъглата е изключена"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Мъглата е включена"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
-msgstr ""
+msgstr "Информация за играта:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game paused"
-msgstr ""
+msgstr "Играта е на пауза"
#: src/client/game.cpp
msgid "Hosting server"
-msgstr ""
+msgstr "Домакин на играта"
#: src/client/game.cpp
msgid "Item definitions..."
-msgstr ""
+msgstr "Дефиниции на предмети…"
#: src/client/game.cpp
msgid "KiB/s"
@@ -1319,7 +1464,7 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Media..."
-msgstr ""
+msgstr "Медия…"
#: src/client/game.cpp
msgid "MiB/s"
@@ -1327,160 +1472,175 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Картата е спряна или от играта, или от модификация"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Множество играчи"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Режимът „без изрязване“ е изключен"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Режимът „без изрязване“ е включен"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Режимът „без изрязване“ е включен (заб.: липсва правото „noclip“)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
-msgstr ""
+msgstr "Дефиниции на възли…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Изключено"
#: src/client/game.cpp
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Включено"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Режимът „промяна на височината“ е изключен"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Режимът „промяна на височината“ е включен"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Графиката на профилатора е показана"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Отдалечен сървър"
#: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..."
-msgstr ""
+msgstr "Намиране на адрес…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Изключване…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Един играч"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Сила на звука"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound muted"
-msgstr ""
+msgstr "Звукът е заглушен"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Системата за звук е изключена"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
-msgstr ""
+msgstr "В това издание не се поддържа звукова система"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Звукът е пуснат"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "The server is probably running a different version of %s."
+msgstr "Сървърът вероятно използва друго издание на %s."
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
-msgid "Viewing range changed to %d"
+msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Обхватът на видимостта е променен на %d"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Обхватът на видимостта е на своя максимум: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Обхватът на видимостта е на своя минимум: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Силата на звука е променена на %d%%"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Показани са телените рамки"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Мащабирането е спряно или от играта, или от модификация"
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "добре"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Разговорите са скрити"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Разговорите са видими"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD скрит"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD видим"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Профилаторът е скрит"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Профилаторът е видим (страница %d от %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Приложения"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Backspace"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
-msgstr ""
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Надолу"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
@@ -1528,27 +1688,27 @@ msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Наляво"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
-msgstr ""
+msgstr "Ляв бутон"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
-msgstr ""
+msgstr "Ляв Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ляв Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Ляв Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ляв Windows"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
@@ -1557,7 +1717,7 @@ msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
-msgstr ""
+msgstr "Среден бутон"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@@ -1654,31 +1814,31 @@ msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Дясно"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
-msgstr ""
+msgstr "Десен бутон"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
-msgstr ""
+msgstr "Десен Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Десен Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Десен Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Десен Windows"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
@@ -1687,27 +1847,27 @@ msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Sleep"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Снимка на екрана"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Табулатор"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Нагоре"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
@@ -1719,33 +1879,41 @@ msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Мащабиране"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Картата е скрита"
#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
-msgstr ""
+msgstr "Картата е в режим на радар, мащаб x%d"
#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
-msgstr ""
+msgstr "Картата е в режим на повърхност, мащаб x%d"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap in texture mode"
-msgstr ""
+msgstr "Картата е в режим на текстура"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Failed to open webpage"
+msgstr "Грешка при отваряне на страница"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Opening webpage"
+msgstr "Отваряне на страница"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
-msgstr ""
+msgstr "Паролите не съвпадат!"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Регистриране и вход"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
@@ -1756,188 +1924,199 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
+"На път сте да влезете в сървъра с име „%s“ за първи път.\n"
+"Ако продължите нова сметка с тези данни ще бъде създадена на сървъра.\n"
+"Въведете паролата отново и натиснете „Регистриране и вход“, за да потвърдите "
+"или „Отказ“ за връщане обратно."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Напред"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr ""
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
+msgstr "„Aux1“ = слизане"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично напред"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично скачане"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr "Aux1"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr "Граници на блокове"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на камера"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Разговори"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Конзола"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
-msgstr ""
+msgstr "Намал. на обхвата"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
-msgstr ""
+msgstr "Намал. на звука"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr ""
+msgstr "Двоен „скок“ превключва летене"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Пускане предмет"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Напред"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
-msgstr ""
+msgstr "Увелич. на обхвата"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
-msgstr ""
+msgstr "Увелич. на звука"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Инвентар"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "Скок"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Клавишът вече се ползва"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
+"Клавишни комбинации (Ако екранът изглежда счупен махнете нещата от minetest."
+"conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
-msgstr ""
+msgstr "Местна команда"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Заглушаване"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Next item"
-msgstr ""
+msgstr "След. предмет"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
-msgstr ""
+msgstr "Пред. предмет"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
-msgstr ""
+msgstr "Обхват видимост"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Снимка на екрана"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Промъкване"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
-msgstr ""
+msgstr "Превкл. HUD"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle chat log"
-msgstr ""
+msgstr "Превкл. разговори"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
-msgstr ""
+msgstr "Превкл. бързина"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
-msgstr ""
+msgstr "Превкл. полет"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fog"
-msgstr ""
+msgstr "Превкл. мъгла"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Превкл. карта"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
-msgstr ""
+msgstr "Превкл. изрязване"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle pitchmove"
-msgstr ""
+msgstr "Превкл. „pitchmove“"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
-msgstr ""
+msgstr "избор бутон"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Променяне"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
-msgstr ""
+msgstr "Потвърж. на парола"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Нова парола"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
-msgstr ""
+msgstr "Стара парола"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Изход"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "Без звук"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Sound Volume: %d%%"
+msgstr "Сила на звука: %d%%"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter "
-msgstr ""
+msgstr "Въведете "
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
@@ -1954,8 +2133,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
@@ -2138,6 +2317,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
@@ -2235,21 +2418,29 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично прескача препятствия от единични възли."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично докладване в списъка на сървърите."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично запазване на размера на екрана"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Aux1 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr ""
@@ -2283,7 +2474,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес за свързване"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
@@ -2294,10 +2485,6 @@ msgid "Biome noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
msgstr ""
@@ -2396,6 +2583,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat commands"
+msgstr "Команда"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
@@ -2428,8 +2624,9 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Chat weblinks"
+msgstr "Разговорите са видими"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2448,6 +2645,12 @@ msgid "Clean transparent textures"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr ""
@@ -2492,6 +2695,10 @@ msgid "Colored fog"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
@@ -2519,6 +2726,22 @@ msgid "Command key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr ""
@@ -2528,19 +2751,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr ""
+msgstr "Свързва стъкло, ако се поддържа от възела."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачност на конзолата"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на конзолата"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console height"
-msgstr ""
+msgstr "Височина на конзолата"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
@@ -2574,10 +2797,14 @@ msgid ""
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
+"Управлява дължината на цикъла ден/нощ.\n"
+"Пример:\n"
+"72 = 20 мин, 360 = 4 мин, 1 = 24 часа, 0 = ден/нощ/каквото е остава без "
+"промяна."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr ""
+msgstr "Управлява скоростта на потъване в течности."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -2609,7 +2836,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
-"Also controls the object crosshair color"
+"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2678,7 +2905,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на отчета по подразбиране"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
@@ -2686,8 +2913,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"Define shadow filtering quality.\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2805,6 +3033,10 @@ msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Display Density Scaling Factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
@@ -2849,6 +3081,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Poisson disk filtering.\n"
+"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable colored shadows.\n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
msgstr ""
@@ -2957,6 +3202,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
+"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr ""
@@ -2995,18 +3246,6 @@ msgid "Fallback font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr ""
@@ -3024,7 +3263,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
@@ -3058,9 +3297,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3152,15 +3391,15 @@ msgid "Font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgid "Font size divisible by"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3171,6 +3410,17 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
+"used\n"
+"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
+"instance,\n"
+"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
+"be\n"
+"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
@@ -3229,10 +3479,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
@@ -3257,10 +3503,6 @@ msgid "Full screen"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr ""
@@ -3284,7 +3526,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3353,7 +3595,8 @@ msgid "Heat noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3365,10 +3608,6 @@ msgid "Height select noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
msgstr ""
@@ -3599,8 +3838,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled."
msgstr ""
@@ -3622,8 +3860,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
"descending."
msgstr ""
@@ -3669,6 +3907,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
@@ -3714,7 +3958,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3798,7 +4042,7 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick deadzone"
+msgid "Joystick dead zone"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4396,7 +4640,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave proportion flooded"
-msgstr ""
+msgstr "Голяма част от пещерите са наводнени"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large chat console key"
@@ -4556,10 +4800,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr ""
@@ -4631,6 +4871,10 @@ msgid "Map save interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map shadows update frames"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr ""
@@ -4739,6 +4983,10 @@ msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""
@@ -4844,7 +5092,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4908,7 +5164,7 @@ msgid "Mod channels"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4920,6 +5176,10 @@ msgid "Monospace font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size divisible by"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr ""
@@ -5040,7 +5300,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
@@ -5059,21 +5319,18 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Optional override for chat weblink color."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Path of the fallback font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
@@ -5096,17 +5353,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Path to the default font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Path to the monospace font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
@@ -5150,7 +5403,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
-msgstr ""
+msgstr "Име на играча"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
@@ -5161,6 +5414,10 @@ msgid "Player versus player"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
@@ -5205,14 +5462,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
-"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
-"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
-msgstr ""
+msgstr "Частта от големи пещери, които съдържат течност."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5247,7 +5504,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Отдалечен порт"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5458,7 +5715,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес на сървър"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server description"
@@ -5470,7 +5727,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт на сървъра"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server side occlusion culling"
@@ -5496,6 +5753,32 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
@@ -5513,6 +5796,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
msgstr ""
@@ -5525,15 +5815,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
-"be drawn."
+msgid "Shadow strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5555,7 +5859,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show nametag backgrounds by default"
+msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5580,6 +5884,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr ""
@@ -5634,15 +5942,11 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key"
+msgid "Soft shadow radius"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
+msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5662,6 +5966,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
+"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
+"will consume more resources.\n"
+"Minimum value: 1; maximum value: 16"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
@@ -5768,6 +6080,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
@@ -5781,7 +6100,7 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The deadzone of the joystick"
+msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5839,7 +6158,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
@@ -5850,7 +6169,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
+"in-game view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5944,6 +6263,10 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tradeoffs for performance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr ""
@@ -6013,7 +6336,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
@@ -6126,7 +6449,7 @@ msgid "Viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6197,6 +6520,10 @@ msgid "Waving plants"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Weblink color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
@@ -6217,23 +6544,15 @@ msgid ""
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
-"in.\n"
-"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
@@ -6275,7 +6594,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6360,34 +6679,31 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
+msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL file download timeout"
+msgid "cURL interactive timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr ""
+#~ msgid "- Creative Mode: "
+#~ msgstr "- Творчески режим: "
+
+#~ msgid "- Damage: "
+#~ msgstr "- Щети: "
+
+#~ msgid "Install: file: \"$1\""
+#~ msgstr "Инсталиране: файл: „$1“"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Гледане"
+
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "Умряхте."
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "no"