aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca')
-rw-r--r--po/ca/minetest.po350
1 files changed, 169 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/ca/minetest.po b/po/ca/minetest.po
index 46f982a65..382a5d719 100644
--- a/po/ca/minetest.po
+++ b/po/ca/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -961,12 +961,14 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
-msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Tecla Avançar"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Tecla Avançar"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
@@ -2102,7 +2104,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Automatic forwards key"
+msgid "Automatic forward key"
msgstr "Tecla Avançar"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3129,9 +3131,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4561,10 +4561,7 @@ msgid "Map directory"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4580,16 +4577,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4597,17 +4589,13 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
-"the 'jungles' flag is ignored.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4930,7 +4918,7 @@ msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Current stable mapgens:\n"
-"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
@@ -6256,232 +6244,232 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Configuració avançada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content Store"
+#~ msgstr "Tancar repositori"
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "No!!!"
+#~ msgid "Disable MP"
+#~ msgstr "Desactivar MP"
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Llista de servidors públics"
+#~ msgid "Enable MP"
+#~ msgstr "Activar MP"
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "No, per descomptat que no!"
+#~ msgid "No worldname given or no game selected"
+#~ msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Generador de mapes"
+#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+#~ msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans"
+#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+#~ msgstr ""
+#~ "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr ""
-#~ "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
-#~ "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
+#~ "Format: <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
+#~ "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Més"
+#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcionalment, el paràmetre \"lacunarity\" pot ser annexat separant "
+#~ "mitjançant una coma."
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Període"
+#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+#~ msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
-#, fuzzy
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
+#~ msgid "Possible values are: "
+#~ msgstr "Els possibles valors són: "
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Menys"
+#~ msgid "Select path"
+#~ msgstr "Seleccioneu la ruta"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
+#~ msgid "Subgame Mods"
+#~ msgstr "Mods del subjoc"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
+#~ msgid "Page $1 of $2"
+#~ msgstr "Pàgina $1 de $2"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Classificació"
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Fi"
+#~ msgid "Shortname:"
+#~ msgstr "Nom curt:"
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#~ msgid "Successfully installed:"
+#~ msgstr "Instal·lat amb èxit:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "Sense ordenar"
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Coma"
+#~ msgid "re-Install"
+#~ msgstr "Reinstal·lar"
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Bloq Maj"
+#~ msgid "Local Game"
+#~ msgstr "Joc local"
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Atentament"
+#~ msgid "Uninstall selected modpack"
+#~ msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "Ocultar contingut MP"
+#~ msgid "Play Online"
+#~ msgstr "Jugar en línia"
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Característiques de l'aigua"
+#~ msgid "Normal Mapping"
+#~ msgstr "Mapping normal."
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Utilitza la tecla"
+#~ msgid "No information available"
+#~ msgstr "Sense informació disponible"
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods"
+#~ msgid "Print stacks"
+#~ msgstr "Imprimir piles"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Utilitzar"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Següent"
+
+#~ msgid "Prior"
+#~ msgstr "Anterior"
#, fuzzy
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Tecla Inventari"
+#~ msgid "Active Block Modifier interval"
+#~ msgstr "Rang del bloc actiu"
#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+#~ "Announce to this serverlist.\n"
+#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
+#~ "servers.minetest.net."
#~ msgstr ""
-#~ "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n"
-#~ "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor."
+#~ "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
+#~ "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
+#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants."
+#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+#~ msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Velocitat al ajupir-se"
+#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+#~ msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
+
+#~ msgid "Cloud height"
+#~ msgstr "Alçada del núvol"
+
+#~ msgid "Console key"
+#~ msgstr "Tecla de la consola"
+
+#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
+#~ msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
+#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
-#~ "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
+#~ "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
#~ "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
#~ msgstr ""
-#~ "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
+#~ "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
#~ "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
-
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Tecla de la consola"
-
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Alçada del núvol"
-
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
+#~ msgid "Crouch speed"
+#~ msgstr "Velocitat al ajupir-se"
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
+#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+#~ msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants."
#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
+#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
+#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
-#~ "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
-#~ "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
+#~ "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n"
+#~ "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor."
#, fuzzy
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Rang del bloc actiu"
-
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Anterior"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Següent"
-
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Utilitzar"
+#~ msgid "Inventory image hack"
+#~ msgstr "Tecla Inventari"
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Imprimir piles"
+#~ msgid "Main menu mod manager"
+#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods"
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Sense informació disponible"
+#~ msgid "Use key"
+#~ msgstr "Utilitza la tecla"
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Mapping normal."
+#~ msgid "Water Features"
+#~ msgstr "Característiques de l'aigua"
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Jugar en línia"
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "Ocultar contingut MP"
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "Atentament"
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Joc local"
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "Bloq Maj"
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "Reinstal·lar"
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "Coma"
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Sense ordenar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "CrSel"
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Instal·lat amb èxit:"
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Nom curt:"
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "Fi"
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Classificació"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Junja"
+#~ msgstr "Junja"
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "Pàgina $1 de $2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "Kana"
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "Mods del subjoc"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kanji"
+#~ msgstr "Kanji"
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Seleccioneu la ruta"
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Menys"
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Els possibles valors són: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "PA1"
+#~ msgstr "PA1"
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Període"
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcionalment, el paràmetre \"lacunarity\" pot ser annexat separant "
-#~ "mitjançant una coma."
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Més"
#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
#~ msgstr ""
-#~ "Format: <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
-#~ "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
+#~ "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
+#~ "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr ""
-#~ "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
+#~ msgid "Mapgen flat cave width"
+#~ msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans"
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
+#~ msgstr "Generador de mapes"
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "No, per descomptat que no!"
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Activar MP"
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Llista de servidors públics"
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Desactivar MP"
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "No!!!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Content Store"
-#~ msgstr "Tancar repositori"
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Configuració avançada"