diff options
Diffstat (limited to 'po/cs/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/cs/minetest.po | 910 |
1 files changed, 595 insertions, 315 deletions
diff --git a/po/cs/minetest.po b/po/cs/minetest.po index 097a65cb0..f710ac43f 100644 --- a/po/cs/minetest.po +++ b/po/cs/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-24 23:32+0000\n" -"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n" +"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -12,16 +12,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" -msgstr "Vzkřísit" +msgstr "Oživit" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "You died" msgstr "Zemřel jsi" +#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp +msgid "OK" +msgstr "" + #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu:" @@ -35,10 +39,6 @@ msgid "Main menu" msgstr "Hlavní nabídka" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "Znovu se připojit" @@ -115,6 +115,10 @@ msgstr "" "jsou pouze znaky [a-z0-9_]." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Find More Mods" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" @@ -160,16 +164,17 @@ msgid "All packages" msgstr "Všechny balíčky" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Zpět" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Zpět do hlavní nabídky" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..." +msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Nahrávám..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" @@ -191,7 +196,7 @@ msgstr "Mody" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "Nelze načíst žádné balíčky" +msgstr "Nelze načíst žádný balíček" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" @@ -214,15 +219,57 @@ msgstr "Odinstalovat" msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Additional terrain" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Altitude chill" +msgstr "Výškové ochlazení" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Altitude dry" +msgstr "Výškové ochlazení" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Biome blending" +msgstr "Šum biomů" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Biomes" +msgstr "Šum biomů" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Caverns" +msgstr "Šum jeskynních dutin" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Caves" +msgstr "Oktávy" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Decorations" +msgstr "Iterace" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" msgstr "Stáhněte si z minetest.net hru, například Minetest Game" @@ -230,25 +277,151 @@ msgstr "Stáhněte si z minetest.net hru, například Minetest Game" msgid "Download one from minetest.net" msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Dungeons" +msgstr "Šum hřbetů" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Flat terrain" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Floating landmasses in the sky" +msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Floatlands (experimental)" +msgstr "Výška létajících ostrovů" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Hra" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Hills" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Humid rivers" +msgstr "Ovladač grafiky" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Increases humidity around rivers" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Lakes" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "Generátor mapy" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Nastavení generátoru mapy" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Mapgen-specific flags" +msgstr "Mapgen údolí" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mountains" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mud flow" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Network of tunnels and caves" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" msgstr "Není vybrána žádná hra" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces heat with altitude" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces humidity with altitude" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Rivers" +msgstr "Velikost řeky" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Sea level rivers" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" msgstr "Seedové číslo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgid "Smooth transition between biomes" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "" +"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " +"created by v6)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Terrain surface erosion" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Trees and jungle grass" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Vary river depth" +msgstr "Hloubka řeky" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Very large caverns deep in the underground" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." msgstr "Varování: \"Minimal development test\" je zamýšlen pouze pro vývojáře." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua @@ -326,9 +499,8 @@ msgid "Enabled" msgstr "Zapnuto" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Lacunarity" -msgstr "Zabezpečení" +msgstr "Lakunarita" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" @@ -336,11 +508,11 @@ msgstr "Oktávy" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Odstup" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Persistance" -msgstr "" +msgstr "Urputnost" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." @@ -356,12 +528,11 @@ msgstr "Obnovit výchozí" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Přiblížení" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "Vybrat soubor s modem:" +msgstr "Vyberte adresář" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select file" @@ -385,7 +556,7 @@ msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X spread" -msgstr "" +msgstr "Rozptyl X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y" @@ -393,7 +564,7 @@ msgstr "Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y spread" -msgstr "" +msgstr "Rozptyl Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z" @@ -401,7 +572,7 @@ msgstr "Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z spread" -msgstr "" +msgstr "Rozptyl Z" #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. #. It is short for "absolute value". @@ -409,15 +580,14 @@ msgstr "" #. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" -msgstr "" +msgstr "absolutnihodnota" #. ~ "defaults" is a noise parameter flag. #. It describes the default processing options #. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "defaults" -msgstr "Výchozí hra" +msgstr "Výchozí hodnoty" #. ~ "eased" is a noise parameter flag. #. It is used to make the map smoother and @@ -425,117 +595,98 @@ msgstr "Výchozí hra" #. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" -msgstr "" +msgstr "vyhlazení" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Zapnuto" +msgstr "$1 (Povoleno)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 mods" -msgstr "Režim 3D zobrazení" +msgstr "$1 rozšíření" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Selhala instalace $1 do $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Instalace modu: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1" +msgstr "Instalace rozšíření: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" -"Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1" +"Instalace rozšíření: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro " +"balíček $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" msgstr "" -"\n" -"Instalace modu: špatný archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\"" +"Instalace rozšíření: poškozený archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Instalace modu: ze souboru: \"$1\"" +msgstr "Instalace: soubor: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "" -"Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1" +msgstr "Platné rozšíření nebylo nalezeno" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Selhala instalace $1 do $2" +msgstr "Selhala instalace $1 jako rozšíření textur" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Selhala instalace $1 do $2" +msgstr "Selhala instalace hru jako $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Selhala instalace $1 do $2" +msgstr "Selhala instalace rozšíření $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Selhala instalace $1 do $2" +msgstr "Selhala instalace rozšíření $1" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" -msgstr "" +msgstr "Procházet online obsah" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "Pokračovat" +msgstr "Obsah" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Vyberte balík textur:" +msgstr "Zakázat Rozšíření Textur" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Information:" -msgstr "Informace o modu:" +msgstr "Informace:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Installed Packages:" -msgstr "Nainstalované mody:" +msgstr "Instalované balíčky:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "Žádné závislosti." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "Mod nemá popis" +msgstr "Balíček nemá žádný popis" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall Package" -msgstr "Odinstalovat vybraný mod" +msgstr "Odinstalovat balíček" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Balíky textur" +msgstr "Použít Rozšíření Textur" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -543,7 +694,7 @@ msgstr "Aktivní přispěvatelé" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" -msgstr "Klíčoví vývojáři" +msgstr "Hlavní vývojáři" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" @@ -563,7 +714,7 @@ msgstr "Uveřejnit server" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" -msgstr "Svázat adresu" +msgstr "Poslouchat na Adrese" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Configure" @@ -586,6 +737,10 @@ msgid "Host Server" msgstr "Založit server" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Install games from ContentDB" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" msgstr "Jméno/Heslo" @@ -642,9 +797,8 @@ msgid "Favorite" msgstr "Oblíbené" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Join Game" -msgstr "Založit hru" +msgstr "Připojit se ke hře" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" @@ -657,7 +811,7 @@ msgstr "Ping" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" -msgstr "PvP povoleno" +msgstr "PvP (hráč proti hráči) povoleno" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -676,9 +830,8 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "All Settings" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Všechna Nastavení" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -689,9 +842,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Ukládat velikost obr." +msgstr "Pamatovat si velikost obrazovky" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -714,9 +866,8 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Vícevrstevné listí" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Generovat normálové mapy" +msgstr "Generovat Normální Mapy" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -784,7 +935,7 @@ msgstr "Shadery" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "Shadery (není dostupné)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" @@ -807,9 +958,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Tone mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Dosah dotyku (px)" +msgstr "Dosah dotyku: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" @@ -820,9 +970,8 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "Vlnění listů" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Liquids" -msgstr "Vlnění bloků" +msgstr "Vlnění Kapalin" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" @@ -899,7 +1048,7 @@ msgstr "Zvolte prosím název!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "Soubor s heslem nebylo možné otevřít: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -959,42 +1108,36 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Název serveru: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "Vpřed" +msgstr "Automatický posun vpřed zakázán" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "Vpřed" +msgstr "Automatický posun vpřed povolen" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update disabled" -msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu" +msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) zakázána" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu" +msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) povolena" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery" +msgstr "Filmový režim zakázán" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery" +msgstr "Filmový režim povolen" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské skripty nejsou povoleny" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -1047,16 +1190,15 @@ msgstr "Spouštím server…" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +msgstr "Ladící informace a profilovací graf skryty" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info shown" -msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací" +msgstr "Ladící informace zobrazeny" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +msgstr "Ladící informace, profilovací graf a obrysy skryty" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1088,11 +1230,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Neomezený pohled zakázán" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Neomezený pohled povolen" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1103,42 +1245,36 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "Ukončit hru" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Rychlost v turbo režimu" +msgstr "Rychlý režim zakázán" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Rychlost v turbo režimu" +msgstr "Rychlý režim povolen" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Rychlý režim povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'fast')" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Rychlost v turbo režimu" +msgstr "Režim létání zakázán" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Zranění povoleno" +msgstr "Režim létání povolen" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Režim létání povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'fly')" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog disabled" -msgstr "Je-li zakázáno " +msgstr "Mlha je zakázána" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled" -msgstr "zapnuto" +msgstr "Mlha je povolena" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1170,49 +1306,47 @@ msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Minimapa je aktuálně zakázána" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap hidden" -msgstr "Minimapa" +msgstr "Minimapa je skryta" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x4" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x4" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Režim bez ořezu zakázán" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Zranění povoleno" +msgstr "Režim bez ořezu povolen" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Režim bez ořezu povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'noclip')" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1228,15 +1362,15 @@ msgstr "Zapnuto" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Posun v režimu Pitch zakázán" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Posun v režimu Pitch povolen" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "Profilovací graf zobrazen" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" @@ -1259,29 +1393,35 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "Hlasitost" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound muted" -msgstr "Hlasitost" +msgstr "Zvuk vypnut" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is not supported on this build" +msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound unmuted" -msgstr "Hlasitost" +msgstr "Zvuk zapnut" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%" +msgstr "Omezení dohlédnutí upraveno na %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +msgstr "Omezení dohlédnutí na maximu: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +msgstr "Omezení dohlédnutí na minimu: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1290,50 +1430,48 @@ msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +msgstr "Obrysy zobrazeny" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Přiblížení je aktuálně zakázáno" -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "ok" msgstr "OK" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat hidden" -msgstr "Klávesa chatu" +msgstr "Chat skryt" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "Chat zobrazen" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "Ovládací prvky skryty" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "Ovládací prvky zobrazeny" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" -msgstr "" +msgstr "Profilování skryto" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "Profilování zobrazeno (strana %d z %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Aplikace" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Backspace" -msgstr "Zpět" +msgstr "Backspace" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" @@ -1373,7 +1511,7 @@ msgstr "Home" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Accept" -msgstr "IME Accept" +msgstr "Povolené IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Convert" @@ -1498,11 +1636,11 @@ msgstr "OEM Clear" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "Klávesa Page Down" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "Klávesa Page Up" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1596,7 +1734,7 @@ msgstr "Hesla se neshodují!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "Registrovat a Připojit se" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1607,33 +1745,35 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" +"Budete poprvé připojeni k serveru \"%s\".\n" +"Pokud budete pokračovat, nový uživatelský účet s vašimi údaji bude vytvořen " +"na tomto serveru.\n" +"Prosím znovu napište svoje aktuální heslo a klikněte na 'Registrovat a " +"Připojit se' pro potvrzení souhlasu, nebo vyberte 'Zrušit' pro návrat." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Pokračovat" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "„Použít“ = sestupovat dolů" +msgstr "„Speciální“ = sestoupit dolů" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Autoforward" -msgstr "Vpřed" +msgstr "Automaticky vpřed" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "Automaticky skákat" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Vzad" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Change camera" -msgstr "Změnit nastavení kláves" +msgstr "Změnit nastavení kamery" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -1648,9 +1788,8 @@ msgid "Console" msgstr "Konzole" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Dec. range" -msgstr "Vzdálenost dohledu" +msgstr "Snížit rozsah" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" @@ -1669,9 +1808,8 @@ msgid "Forward" msgstr "Vpřed" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. range" -msgstr "Vzdálenost dohledu" +msgstr "Zvýšit rozsah" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" @@ -1725,44 +1863,39 @@ msgstr "Plížit se" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Speciální" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle HUD" -msgstr "Létání" +msgstr "Zapnout/Vypnout ovládací prvky" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle chat log" -msgstr "Turbo" +msgstr "Zapnout/Vypnout záznam chatu" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" -msgstr "Turbo" +msgstr "Zapnout/Vypnout rychlost" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" -msgstr "Létání" +msgstr "Zapnout/Vypnout létání" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fog" -msgstr "Létání" +msgstr "Zapnout/Vypnout mlhu" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle minimap" -msgstr "Duch" +msgstr "Zapnout/Vypnout minimapu" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" -msgstr "Duch" +msgstr "Zapnout/Vypnout režim ořezu" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Turbo" +msgstr "Zapnout/Vypnout režim posunu Pitch" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -1789,9 +1922,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Odejít" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy msgid "Muted" -msgstr "Ztlumit" +msgstr "Ztlumeno" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " @@ -1815,6 +1947,8 @@ msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" +"(Android) Opravena pozice virtuálního joysticku.\n" +"Pokud je zakázán, virtuální joystick se upraví podle umístění prvního dotyku." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1822,9 +1956,11 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" +"(Android) Použít virtuální joystick pro stisknutí tlačítka 'aux'.\n" +"Pokud je povoleno, virtuální joystick automaticky stiskne tlačítko 'aux' " +"pokud je mimo hlavní kruh." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1835,10 +1971,13 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X,Y,Z) posun fraktálu od středu světa v jednotkách 'scale'.\n" -"Použito k posunutí vhodného spawnu v údolí poblíž souřadnic (0,0).\n" -"Výchozí nastavení je vhodné pro Mandelbrotovu množinu, pro Juliovu množinu " -"musí být zvlášť upraveny.\n" +"(X,Y,Z) rozestup fraktálu od středu světa v jednotkách 'scale'.\n" +"Může být použito k posunutí spawnu ze souřadnic (0,0),\n" +"nebo k umožnění přiblížení 'zoom in' na konkrétní bod,\n" +"zvýšením hodnoty 'scale'.\n" +"Výchozí nastavení je vhodné pro Mandelbrotovu množinu,\n" +"pro Juliovu a další množiny, může být potřeba speciálního\n" +"nastavení.\n" "Rozsah je přibližně od -2 do 2. Násobte 'scale' pro posun v blocích." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1851,6 +1990,13 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" +"(X, Y, Z) měřítko fraktálu v uzlech.\n" +"Skutečná fraktální velikost bude 2 až 3krát větší.\n" +"Tato čísla mohou být velmi velká, fraktál se nemusí\n" +"vejít do světa.\n" +"Zvětšete tyto, abyste „přiblížili“ detail fraktálu.\n" +"Výchozí je pro svisle stlačený tvar, vhodný například\n" +"pro ostrov, nastavte všechna 3 čísla stejně pro ryzí tvar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1862,31 +2008,31 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" +msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost horských útvarů." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost postupných hor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" +msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost schodišťových hor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." -msgstr "" +msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost horských masivů." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost postupných hor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." -msgstr "" +msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost schodišťových horských útvarů." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "" +msgstr "2D šum, který umisťuje říční koryta a kanály." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1897,6 +2043,11 @@ msgid "3D mode" msgstr "Režim 3D zobrazení" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "3D mode parallax strength" +msgstr "Síla parallax occlusion" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny." @@ -1909,24 +2060,30 @@ msgstr "" "Určuje také strukturu horského terénu na létajících ostrovech." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining structure of floatlands.\n" +"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" +"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" +"a value range of approximately -2.0 to 2.0." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "3D šum určující strukturu stěn kaňonů řek." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny." +msgstr "3D šum určující terén." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." -msgstr "" +msgstr "3D šum definující horské převisy, atp. Typicky malé odchylky." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "3D šum, který definuje počet žalářů na kusu mapy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1945,7 +2102,10 @@ msgstr "" "- anaglyph: azurové/purpurové barevné 3D.\n" "- interlaced: pro polarizaci lichý/sudý řádek.\n" "- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n" -"- sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část." +"- sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část.\n" +"- crossview: Zkřížení očí 3d\n" +"- pageflip: 3d se 4-násobným bufferem.\n" +"Pozn.: Režim 'interlaced' vyžaduje podporu 'shaderů'." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1965,12 +2125,12 @@ msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "ABM interval" -msgstr "Interval ukládání mapy" +msgstr "Interval Aktivní Blokové Modifikace (ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" +#, fuzzy +msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "Maximální počet emerge front" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1979,14 +2139,13 @@ msgstr "Zrychlení ve vzduchu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "" +msgstr "Gravitační zrychlení, v blocích za vteřinu za vteřinu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Active Block Modifiery" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active block management interval" msgstr "Interval pro Active Block Management" @@ -2021,6 +2180,16 @@ msgstr "" "například s 4k obrazovkami." #: src/settings_translation_file.cpp +#, c-format +msgid "" +"Adjusts the density of the floatland layer.\n" +"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" +"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" +"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" +"to be sure) creates a solid floatland layer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -2034,11 +2203,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Altitude chill" -msgstr "Výškové ochlazení" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo" @@ -2048,12 +2212,11 @@ msgstr "Gamma ambientní okluze" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "Množství zpráv, které může hráč odeslat za 10 vteřin." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "Zesílí údolí" +msgstr "Zvýrazní údolí." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -2070,11 +2233,11 @@ msgstr "Zveřejnit server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" -msgstr "" +msgstr "Dodatkový název položky" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "" +msgstr "Dodatkový název položky v popisku." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" @@ -2082,13 +2245,15 @@ msgstr "Použít stromový šum" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" -msgstr "" +msgstr "Setrvačnost ruky" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." msgstr "" +"Setrvačnost ruky, vytváří větší dojem opravdového pohybu\n" +"ruky, výkyvem/pohybem kamery." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" @@ -2126,7 +2291,7 @@ msgstr "Vpřed" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "" +msgstr "Automaticky vyskočit na překážky vysoké 1 blok." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2139,7 +2304,7 @@ msgstr "Ukládat velikost obr." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgstr "Režim automatického přiblížení" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -2194,7 +2359,7 @@ msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" -msgstr "" +msgstr "Optimalizace vzdálenosti vysílání bloku" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2310,12 +2475,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat font size" +msgstr "Velikost písma" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Klávesa chatu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat log level" +msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" -msgstr "" +msgstr "Omezení počtu zpráv v Chatu" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2329,7 +2504,7 @@ msgstr "Práh pouštního šumu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" -msgstr "" +msgstr "Omezení velikosti jedné zprávy v Chatu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" @@ -2374,7 +2549,7 @@ msgstr "Lokální mody" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgstr "Omezení vyhledávání bloků z klientské aplikace" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2492,7 +2667,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +msgstr "Ovládá rychlost potápění v kapalinách." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2595,6 +2770,11 @@ msgid "Default report format" msgstr "Výchozí formát reportů" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Default stack size" +msgstr "Výchozí hra" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -2954,6 +3134,16 @@ msgstr "" "je-li nastaveno na vyšší číslo než 0." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" +"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" +"floatlands.\n" +"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" +"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" msgstr "FPS v menu pauzy" @@ -3077,6 +3267,41 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland density" +msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland maximum Y" +msgstr "Výška hor na létajících ostrovech" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland minimum Y" +msgstr "Výška hor na létajících ostrovech" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland noise" +msgstr "Základní šum létajících ostrovů" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland taper exponent" +msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland tapering distance" +msgstr "Základní šum létajících ostrovů" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland water level" +msgstr "Výška létajících ostrovů" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Klávesa létání" @@ -3131,6 +3356,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" +"Value 0 will use the default font size." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Format of player chat messages. The following strings are valid " "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" @@ -4705,14 +4936,6 @@ msgid "Light curve low gradient" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" @@ -4777,6 +5000,11 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Maximální počet emerge front" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" msgstr "Skript hlavní nabídky" @@ -4863,10 +5091,19 @@ msgstr "" "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers." +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" +"Globální parametry generování mapy.\n" +"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" +"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" +"všechny dekorace.\n" +"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" +"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -4961,10 +5198,6 @@ msgid "Mapgen debug" msgstr "Ladění generátoru mapy" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" msgstr "Jméno generátoru mapy" @@ -5032,13 +5265,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5123,6 +5356,10 @@ msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" msgstr "Minimapa" @@ -5283,9 +5520,6 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" -"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" -"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" "Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" @@ -5363,10 +5597,6 @@ msgid "Parallax occlusion scale" msgstr "Škála parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Síla parallax occlusion" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5376,7 +5606,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5410,6 +5642,14 @@ msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "Fyzika" @@ -5480,6 +5720,18 @@ msgid "Profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "" @@ -5964,6 +6216,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." @@ -5986,6 +6245,11 @@ msgid "Step mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Síla vygenerovaných normálových map." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Síla vygenerovaných normálových map." @@ -5997,15 +6261,25 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." +msgid "Strict protocol checking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" +msgid "Strip color codes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6123,7 +6397,7 @@ msgid "" "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " "maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6278,6 +6552,11 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Maximální počet emerge front" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "" @@ -6608,6 +6887,14 @@ msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "" @@ -6639,83 +6926,76 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL timeout" -#~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." -#~ msgstr "" -#~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší " -#~ "hodnoty.\n" -#~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito." +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Plynulá kamera" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." -#~ msgstr "" -#~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n" -#~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'." +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely." +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Vlnění vody" -#~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Vlnění vody" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně" + +#~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "" -#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n" -#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0." +#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n" +#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále " +#~ "stejný." -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Zapnout VBO" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping" +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)." #~ msgid "Floatland base height noise" #~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů" -#~ msgid "Floatland base noise" -#~ msgstr "Základní šum létajících ostrovů" - -#~ msgid "Floatland level" -#~ msgstr "Výška létajících ostrovů" - -#~ msgid "Floatland mountain density" -#~ msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech" - -#, fuzzy -#~ msgid "Floatland mountain exponent" -#~ msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech" - -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Výška hor na létajících ostrovech" - -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)." +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Zapnout VBO" -#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." #~ msgstr "" -#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n" -#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále " -#~ "stejný." +#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n" +#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0." + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely." #, fuzzy -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n" +#~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'." -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Vlnění vody" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší " +#~ "hodnoty.\n" +#~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito." -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Vlnění vody" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..." -#, fuzzy -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Zpět" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Plynulá kamera" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" |