diff options
Diffstat (limited to 'po/cs/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/cs/minetest.po | 151 |
1 files changed, 90 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/cs/minetest.po b/po/cs/minetest.po index 621866ac1..097a65cb0 100644 --- a/po/cs/minetest.po +++ b/po/cs/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-24 23:32+0000\n" "Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" @@ -403,15 +403,26 @@ msgstr "Z" msgid "Z spread" msgstr "" +#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. +#. It is short for "absolute value". +#. It can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" msgstr "" +#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. +#. It describes the default processing options +#. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "defaults" msgstr "Výchozí hra" +#. ~ "eased" is a noise parameter flag. +#. It is used to make the map smoother and +#. can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" msgstr "" @@ -643,6 +654,7 @@ msgstr "Jméno / Heslo" msgid "Ping" msgstr "Ping" +#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP povoleno" @@ -893,6 +905,14 @@ msgstr "" msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: " +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string. Put either "no" or "yes" +#. into the translation field (literally). +#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback +#. font, "no" otherwise. +#. The fallback font is (normally) required for languages with +#. non-Latin script, like Chinese. +#. When in doubt, test your translation. #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" @@ -929,6 +949,7 @@ msgstr "- Port: " msgid "- Public: " msgstr "- Veřejný: " +#. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "- PvP: " @@ -1398,6 +1419,7 @@ msgstr "Levý Shift" msgid "Left Windows" msgstr "Levá klávesa Windows" +#. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Nabídka" @@ -1490,6 +1512,7 @@ msgstr "Pauza" msgid "Play" msgstr "Hrát" +#. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Print Screen" @@ -1526,6 +1549,7 @@ msgstr "Pravá klávesa Windows" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" +#. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -1773,10 +1797,15 @@ msgstr "Ztlumit" msgid "Sound Volume: " msgstr "Hlasitost: " +#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". +#. Don't forget the space. #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "Zadejte " +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string which needs to contain the translation's +#. language code (e.g. "de" for German). #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "cs" @@ -2201,8 +2230,8 @@ msgstr "Bump mapování" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" -"Most users will not need to change this.\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" +"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" @@ -5202,7 +5231,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near clipping plane" +msgid "Near plane" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6610,83 +6639,83 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL timeout" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Plynulá kamera" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší " +#~ "hodnoty.\n" +#~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito." #, fuzzy -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n" +#~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'." -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Vlnění vody" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely." -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Vlnění vody" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n" +#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0." -#, fuzzy -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Zapnout VBO" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "" -#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n" -#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále " -#~ "stejný." +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)." +#~ msgid "Floatland base noise" +#~ msgstr "Základní šum létajících ostrovů" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Výška hor na létajících ostrovech" +#~ msgid "Floatland level" +#~ msgstr "Výška létajících ostrovů" -#, fuzzy -#~ msgid "Floatland mountain exponent" +#~ msgid "Floatland mountain density" #~ msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech" -#~ msgid "Floatland mountain density" +#, fuzzy +#~ msgid "Floatland mountain exponent" #~ msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech" -#~ msgid "Floatland level" -#~ msgstr "Výška létajících ostrovů" +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Výška hor na létajících ostrovech" -#~ msgid "Floatland base noise" -#~ msgstr "Základní šum létajících ostrovů" +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)." -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "" +#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n" +#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále " +#~ "stejný." -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Zapnout VBO" +#, fuzzy +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně" -#~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." -#~ msgstr "" -#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n" -#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0." +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Vlnění vody" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely." +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Vlnění vody" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." -#~ msgstr "" -#~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n" -#~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'." +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:" -#~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." -#~ msgstr "" -#~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší " -#~ "hodnoty.\n" -#~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito." +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Plynulá kamera" |