aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs/minetest.po')
-rw-r--r--po/cs/minetest.po151
1 files changed, 90 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/cs/minetest.po b/po/cs/minetest.po
index 621866ac1..097a65cb0 100644
--- a/po/cs/minetest.po
+++ b/po/cs/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -403,15 +403,26 @@ msgstr "Z"
msgid "Z spread"
msgstr ""
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "defaults"
msgstr "Výchozí hra"
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
@@ -643,6 +654,7 @@ msgstr "Jméno / Heslo"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
+#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP povoleno"
@@ -893,6 +905,14 @@ msgstr ""
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
+#. into the translation field (literally).
+#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
+#. font, "no" otherwise.
+#. The fallback font is (normally) required for languages with
+#. non-Latin script, like Chinese.
+#. When in doubt, test your translation.
#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"
@@ -929,6 +949,7 @@ msgstr "- Port: "
msgid "- Public: "
msgstr "- Veřejný: "
+#. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr "- PvP: "
@@ -1398,6 +1419,7 @@ msgstr "Levý Shift"
msgid "Left Windows"
msgstr "Levá klávesa Windows"
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
@@ -1490,6 +1512,7 @@ msgstr "Pauza"
msgid "Play"
msgstr "Hrát"
+#. ~ "Print screen" key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Print Screen"
@@ -1526,6 +1549,7 @@ msgstr "Pravá klávesa Windows"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
+#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
@@ -1773,10 +1797,15 @@ msgstr "Ztlumit"
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Hlasitost: "
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Zadejte "
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
msgid "LANG_CODE"
msgstr "cs"
@@ -2201,8 +2230,8 @@ msgstr "Bump mapování"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
@@ -5202,7 +5231,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near clipping plane"
+msgid "Near plane"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6610,83 +6639,83 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL timeout"
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "Plynulá kamera"
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
+#~ "hodnoty.\n"
+#~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
#, fuzzy
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
+#~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "Vlnění vody"
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
-#~ msgid "Waving water"
-#~ msgstr "Vlnění vody"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
+#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lava depth"
-#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "Zapnout VBO"
-#~ msgid "IPv6 support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
-#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
-#~ "stejný."
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gamma"
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
-#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
+#~ msgid "Floatland base noise"
+#~ msgstr "Základní šum létajících ostrovů"
-#~ msgid "Floatland mountain height"
-#~ msgstr "Výška hor na létajících ostrovech"
+#~ msgid "Floatland level"
+#~ msgstr "Výška létajících ostrovů"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Floatland mountain exponent"
+#~ msgid "Floatland mountain density"
#~ msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
-#~ msgid "Floatland mountain density"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floatland mountain exponent"
#~ msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
-#~ msgid "Floatland level"
-#~ msgstr "Výška létajících ostrovů"
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Výška hor na létajících ostrovech"
-#~ msgid "Floatland base noise"
-#~ msgstr "Základní šum létajících ostrovů"
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
-#~ msgid "Floatland base height noise"
-#~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
-#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
-#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
+#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
+#~ "stejný."
-#~ msgid "Enable VBO"
-#~ msgstr "Zapnout VBO"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
-#~ msgid ""
-#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
-#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Vlnění vody"
-#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Vlnění vody"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
-#~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
-#~ msgid ""
-#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-#~ "brighter.\n"
-#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
-#~ "hodnoty.\n"
-#~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Plynulá kamera"