aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da')
-rw-r--r--po/da/minetest.po1004
1 files changed, 264 insertions, 740 deletions
diff --git a/po/da/minetest.po b/po/da/minetest.po
index b91fa5274..600eb042a 100644
--- a/po/da/minetest.po
+++ b/po/da/minetest.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Danish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-10 03:57+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
-"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,24 +12,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Genopstå"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Du døde."
+msgstr "Du døde"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
-msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Der skete en fejt i Lua scriptet, så som et mod:"
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Der skete en fejl i Lua scriptet, muligvis af et mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Der skete en fejl:"
@@ -99,21 +96,18 @@ msgid "Disable all"
msgstr "Deaktivér alle"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Deaktiveret"
+msgstr "Deaktiver samlingen af mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Aktivér alle"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Omdøb Modpack:"
+msgstr "Aktiver samlingen af mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
@@ -127,13 +121,27 @@ msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "Valgfrie afhængigheder:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
-msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
+msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte spil."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Ingen afhængigheder."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
+msgstr ""
+"Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af den valgte samling af mods."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "Valgfrie afhængigheder:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
@@ -154,26 +162,23 @@ msgstr "aktiveret"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle pakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Hovedmenu"
+msgstr "Tilbage til hovedmenuen"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Henter $1, vent venligst..."
+msgstr "Henter og installerer $1, vent venligst..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
+msgstr "Kunne ikke hente $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -191,11 +196,11 @@ msgstr "Mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Der var ingen pakker at hente"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Der er ingen resultater at vise"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
@@ -203,18 +208,16 @@ msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Teksturpakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Installer"
+msgstr "Afinstaller"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Opdater"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -225,9 +228,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Skab"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Hent et underspil, såsom minetest_game fra minetest.net"
+msgstr "Hent et spil, såsom Minetest Game fra minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
@@ -242,9 +244,8 @@ msgid "Mapgen"
msgstr "Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Afstands vælg"
+msgstr "Intet spil valgt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -260,9 +261,8 @@ msgid "World name"
msgstr "Verdens navn"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Du har ikke installeret nogle subgames."
+msgstr "Du har ikke installeret nogle spil."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@@ -301,15 +301,16 @@ msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
+"Denne samling af mods har et specifik navn defineret i sit modpack.conf "
+"hvilket vil overskrive enhver omdøbning her."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Der er ikke nogen beskrivelse af denne indstilling)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "2D Noise"
-msgstr "Lyde"
+msgstr "Todimensionelle lyde"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Sikkerhed"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Oktaver"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
@@ -346,7 +347,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
-msgstr ""
+msgstr "Persistens"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
@@ -362,17 +363,15 @@ msgstr "Gendan standard"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skala"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Kortmappe"
+msgstr "Vælg mappe"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Vælg mod fil:"
+msgstr "Vælg fil"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
@@ -388,154 +387,130 @@ msgstr "Værdien må ikke være større end $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "X spredning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "Y spredning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "Z spredning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "Absolut værdi"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "defaults"
-msgstr "Standard spil"
+msgstr "Standard"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "aktiveret"
+msgstr "$1 (aktiveret)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
-msgstr "3D-tilstand"
+msgstr "$1 mods"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde det rigtige mod-navn for: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
+msgstr ""
+"Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for samling af mods $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
-"\n"
-"Installer mod: filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
+"Installer mod: Filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
"korrupt"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Installer mod: Fil: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
+msgstr "Kan ikke finde en korrekt mod eller samling af mods"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
+msgstr "Kan ikke installere $1 som en teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
+msgstr "Kan ikke installere $1 som et spil"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
+msgstr "Kan ikke installere $1 som et mod"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
+msgstr "Kan ikke installere $1 som en samling af mods"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemse online indhold"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Fortsæt"
+msgstr "Indhold"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Vælg teksturpakke:"
+msgstr "Deaktiver teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Information om mod:"
+msgstr "Information:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Installerede mods:"
+msgstr "Installerede pakker:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Ingen afhængigheder."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
+msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af den valgte pakke"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Select Package File:"
-msgstr "Vælg mod fil:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Afinstaller det valgte mod"
+msgstr "Afinstaller den valgte pakke"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Teksturpakker"
+msgstr "Anvend teksturpakker"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
@@ -543,7 +518,7 @@ msgstr "Aktive bidragere"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
-msgstr "Hoved udviklere"
+msgstr "Primære udviklere"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
@@ -555,10 +530,9 @@ msgstr "Tidligere bidragere"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Tidligere hoved udviklere"
+msgstr "Tidligere primære udviklere"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Announce Server"
msgstr "Meddelelsesserver"
@@ -583,7 +557,6 @@ msgid "Host Game"
msgstr "Vær vært for spil"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Host Server"
msgstr "Host Server"
@@ -824,12 +797,13 @@ msgid "Waving Leaves"
msgstr "Bølgende blade"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Bølgende planter"
+#, fuzzy
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Bølgende blade"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Bølgende vand"
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Bølgende planter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
@@ -1593,11 +1567,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
msgid ""
-"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
-"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
-"created on this server.\n"
-"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
-"creation or click Cancel to abort."
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
@@ -1720,10 +1694,6 @@ msgid "Special"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Aktiver filmisk"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Omstil flyvning"
@@ -1756,6 +1726,11 @@ msgid "Toggle noclip"
msgstr "Omstil fylde"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "Omstil hurtig"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "Tryk på en tast"
@@ -1870,6 +1845,10 @@ msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "3D-skyer"
@@ -1903,6 +1882,10 @@ msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
@@ -1956,6 +1939,10 @@ msgid "Acceleration in air"
msgstr "Acceleration i luft"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Aktive blokændringer"
@@ -2181,7 +2168,7 @@ msgstr "Bumpmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
"Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
@@ -2274,6 +2261,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Nedbrudsbesked"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
msgstr "Ørkenstøjtærskel"
@@ -2444,6 +2436,10 @@ msgstr ""
"helst forbliver uændret."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Kontrollerer hældning/dybe for sødybder."
@@ -2503,6 +2499,11 @@ msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Tast til aktivering af fejlsøgningsinfo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "Ørkenstøjtærskel"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
msgstr "Logniveau for fejlsøgning"
@@ -2512,6 +2513,10 @@ msgid "Dec. volume key"
msgstr "Dec. lydstyrketasten"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr "Dedikeret server-trin"
@@ -2599,11 +2604,25 @@ msgid "Defines the base ground level."
msgstr "Definerer træområder og trætæthed."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "Definerer træområder og trætæthed."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
"Definerer den maksimale spillerflytningsafstand i blokke (0 = ubegrænset)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "Definerer områder, hvor træerne har æbler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr "Definerer træområder og trætæthed."
@@ -2626,6 +2645,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Forældet Lua API-håndtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
+"Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
@@ -2649,7 +2674,7 @@ msgstr "Ørkenstøjtærskel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2699,6 +2724,11 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "Ridge støj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
@@ -3057,6 +3087,13 @@ msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
msgstr "Format for skærmbilleder."
@@ -3322,6 +3359,24 @@ msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Hjemmeside for serveren, som vist i serverlisten."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
msgstr ""
@@ -3596,6 +3651,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
"Hvis aktiveret, så vil spillere altid (gen)starte ved den angivne position."
@@ -3629,6 +3692,10 @@ msgid "Inc. volume key"
msgstr "Øg lydstyrketasten"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
@@ -4697,7 +4764,7 @@ msgstr "Køfjernelsestid for væske"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Liquid sinking speed"
+msgid "Liquid sinking"
msgstr "Synkehastighed for væske"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4777,6 +4844,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
+msgstr ""
+"Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n"
+"Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n"
+"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n"
+"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n"
@@ -4793,7 +4872,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
"Tilknyttes Mapgen v6 generation attributter specifikke.\n"
@@ -4862,6 +4941,11 @@ msgstr "Fraktral for Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Flade flag for Mapgen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
msgstr "Mapgen v5"
@@ -4949,6 +5033,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
@@ -5137,10 +5227,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current stable mapgens:\n"
-"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
-"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
-"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5156,7 +5244,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near plane"
+msgid "Near clipping plane"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5208,16 +5296,18 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
-"Empty or 0 value:\n"
+"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
+"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
+"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
+"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
"Any other value:\n"
"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
-"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
-"'on_generated'.\n"
-"For many users the optimum setting may be '1'."
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5371,10 +5461,6 @@ msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
@@ -5461,6 +5547,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Floddybde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River channel width"
+msgstr "Floddybde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "River depth"
msgstr "Floddybde"
@@ -5475,6 +5571,11 @@ msgid "River size"
msgstr "Flodstørrelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River valley width"
+msgstr "Floddybde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr ""
@@ -5793,6 +5894,10 @@ msgid "Sneaking speed"
msgstr "Ganghastighed"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
@@ -6111,10 +6216,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
-"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
-"image."
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6220,6 +6326,10 @@ msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr "Varierer stejlhed af klipper."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr ""
@@ -6269,10 +6379,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
msgstr "Ganghastighed"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr "Vandstand"
@@ -6297,16 +6415,19 @@ msgid "Waving water"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Waving water wave height"
+msgstr "Bølgende vand"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water length"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Waving water wave speed"
+msgstr "Bølgende blade"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Waving water wavelength"
+msgstr "Bølgende vand"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6342,10 +6463,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
@@ -6430,10 +6547,6 @@ msgid "Y of upper limit of large caves."
msgstr "Absolut begrænsning af fremkomstkøer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
@@ -6477,597 +6590,8 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL-tidsudløb"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Content Store"
-#~ msgstr "Luk marked"
-
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Deaktivér MP"
-
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Aktivér MP"
-
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "Intet navn på verden angivet eller intet spil valgt"
-
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig indstilling."
-
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr "Formatet er 3 tal, adskilt af kommaer, og omgivet af parenteser."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Format: <forskydning>, <skalering>, (<udbredelseX>, <udbredelseY>, "
-#~ "<udbredelseZ>), <kim>, <oktaver>, <vedholdenhed>"
-
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr "Valgfrit kan »lacunarity'en« tilføjes med et foranstillet komma."
-
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast venligst en liste af indstillinger som er adskilt med kommaer."
-
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Mulige værdier er: "
-
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Vælg sti"
-
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "Underspil-mods"
-
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "Side $1 af $2"
-
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Bedømmelse"
-
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Kort navn:"
-
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Succesfuldt installeret:"
-
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Usorteret"
-
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "geninstaller"
-
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Lokalt spil"
-
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Afinstaller den valgte modpack"
-
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Spil over nettet"
-
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Normal oversættelse"
-
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Der er ikke nogen information tilgængelig"
-
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "Lydstyrke ændret til 0 %"
-
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "Lydstyrke ændret til 100 %"
-
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Udskriv stakke"
-
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Brug"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Næste"
-
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Foregående"
-
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Aktivt blokændringsinterval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-#~ "when no supported render was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kun Android-systemer: Forsøger at generere lagerteksturer ud fra masker,\n"
-#~ "når der ikke blev fundet en understøttet render."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meddel på denne serverliste\n"
-#~ "Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Omtrentlig (X, Y, Z) fraktalskala i knudepunkter."
-
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "Tast til automatisk løb"
-
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Huler og tunneler dannes ved skæringspunktet for de to støjkilder"
-
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Skyhøjde"
-
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Konsoltast"
-
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "Kontinuerlig bevægelse fremad (bruges kun til test)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opretter uforudsigelige vandfunktioner i huler.\n"
-#~ "Disse kan gøre vanskeliggøre minedrift. Nul deaktiverer dem (0-10)"
-
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Krybehastighed"
-
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Dybde hvorunder du finder kæmpestore huler."
-
-#~ msgid "Descending speed"
-#~ msgstr "Faldende hastighed"
-
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "Deaktiver undvigesekvenser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deaktiver undvigesekvenser, f.eks. snak-farvelægning.\n"
-#~ "Brug denne hvis du ønsker at afvikle en server med pre-0.4.14-klienter og "
-#~ "du ønsker\n"
-#~ "at deaktivere undvigesekvenserne oprettet af mod'er."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "Aktivér visning af bobbing"
-
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "Zoom for visningsområde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visningsområde under zoom i grader.\n"
-#~ "Dette kræver privilegiet »zoom« på serveren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fra hvor langt væk klinter ved om objekter, angivet i kortblokke (16 "
-#~ "knudepunkter)."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generelt"
-
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "Højde hvor skyer fremkommer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
-#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvordan store områder af blokke påvirkes af det aktive blokindhold, "
-#~ "angivet i mapblocks (16 knudepunkter).\n"
-#~ "I aktive blokke bliver objekter indlæst og ABM'er afviklet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr "Hvis aktiveret, viser serveren statusbesked på spiller forbindelse."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Lager billede hack"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls the amount of fine detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gennemløb for den rekursive funktion.\n"
-#~ "Kontrollerer mængden af små detaljer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for opening the chat console.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tast til at åbne snakkekonsollen (chat).\n"
-#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tast til at udskrive fejlsøgningsstakke. Brugt til udvikling.\n"
-#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid "Lava Features"
-#~ msgstr "Lavafunktioner"
-
-#~ msgid "Main menu game manager"
-#~ msgstr "Hovedmenus spilhåndtering"
-
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Hovedmenus mod-håndtering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool,\n"
-#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kortoprettelsesattributer specifik for Mapgen Valleys.\n"
-#~ "»altitude_chill« gør højere områder koldere, hvilket kan medføre "
-#~ "habitatproblemstillinger.\n"
-#~ "»humid_rivers« ændrer fugtighed omkring floder og i områder hvor vand har "
-#~ "tendens til at samle sig,\n"
-#~ "det kan influere med ømtålelige habitatter.\n"
-#~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra "
-#~ "standarden.\n"
-#~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
-#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n"
-#~ "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n"
-#~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra "
-#~ "standarden.\n"
-#~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
-
-#~ msgid "Support older servers"
-#~ msgstr "Understøt ældre servere"
-
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Brug-tast"
-
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "Skjul mp indhold"
-
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Giv agt"
-
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Store bogstaver"
-
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Komma"
-
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
-
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
-
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Endelig"
-
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
-
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
-
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Minus"
-
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
-
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Punktum"
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Plus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontroller størrelse for ørkener og strande i Mapgen v6.\n"
-#~ "Når snebiomer er aktiveret ignoreres »mgv6_freq_desert«."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bestemmer terrænform.\n"
-#~ "De tre tal i parenteser kontrollerer skalaen for\n"
-#~ "terrænet, de tre tal skal være identiske."
-
-#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-#~ msgstr "Støjparametre til biotopvarme for Mapgen"
-
-#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-#~ msgstr "Støjparametre til biotopfugtighedsblanding for Mapgen"
-
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Mapgen - flad hulebredde"
-
-#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Støjparametre til flade cave1 for Mapgen"
-
-#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Støjparametre til flade cave2 for Mapgen"
-
-#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen - støjparametre for flad fyldstofdybde"
-
-#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
-#~ msgstr "Flad stor hule-dybde for Mapgen"
-
-#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-#~ msgstr "Støjparametre til flad terræn for Mapgen"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Mapgen - fraktal hulebredde"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte1"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte2"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen - støjparametre for fraktal fyldstofdybde"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "Mapgen fraktaliterationer"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia w"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia x"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia y"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia z"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal offset"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal forskydning"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal skalering"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal havbund"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal udsnit w"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Mapgen v5 grottebredde"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte1"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte2"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 faktor"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 - støjparametre for fyldstofdybde"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 – støjparametre for højde"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for æbletræer"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-#~ msgstr "Mapgen v6 – strandhyppighed"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for strand"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for økosystem"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for grotter"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-#~ msgstr "Mapgen v6 – ørkenhyppighed"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 - støjparametre for fyldstofdybde"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 – støjparametre for højdevalg"
-
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
-
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Offentlig serverliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "aktiveret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Gammelt kodeord"
-
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
-#~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
-#~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
-
-#~ msgid "Delete map"
-#~ msgstr "Slet mappen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default Controls:\n"
-#~ "- WASD: Walk\n"
-#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
-#~ "- Mouse right: place/use\n"
-#~ "- Mouse wheel: select item\n"
-#~ "- 0...9: select item\n"
-#~ "- Shift: sneak\n"
-#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
-#~ "- I: Inventory menu\n"
-#~ "- ESC: This menu\n"
-#~ "- T: Chat\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Standard bindinger:\n"
-#~ "- WASD: bevægelse\n"
-#~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
-#~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
-#~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
-#~ "- 0...9: vælg genstand\n"
-#~ "- Shift: snige\n"
-#~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
-#~ "- I: beholdning\n"
-#~ "- ESC: denne menu\n"
-#~ "- T: snak\n"
-
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
-
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
-
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
-
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Filer som slettes"
-
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
-
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Adresse påkrævet."
-
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Skab verden"
-
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
-
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Vis favoritter"
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Vælg pakke fil:"
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Vis offentlig"
-
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
-
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
-#~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
-
-#~ msgid "Configuration saved. "
-#~ msgstr "Konfiguration gemt. "
-
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "er påkrævet af:"
-
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Ned"
-
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Avancerede indstillinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "'ridges' enables the rivers.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n"
-#~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra "
-#~ "standarden.\n"
-#~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n"
-#~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra "
-#~ "standarden.\n"
-#~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n"
-#~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra "
-#~ "standarden.\n"
-#~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem."
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Aktiver filmisk"