diff options
Diffstat (limited to 'po/de/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/de/minetest.po | 799 |
1 files changed, 562 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 46d023b30..382f4dfbe 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-26 12:21+0000\n" -"Last-Translator: Stas Kies <stask85@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 19:54+0000\n" +"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "de/>\n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Wiederbeleben" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "You died" -msgstr "Du bist gestorben!" +msgstr "Sie sind gestorben" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Keine harten Abhängigkeiten" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." -msgstr "Keine Modpack-Beschreibung verfügbar." +msgstr "Keine Beschreibung für das Modpack verfügbar." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No optional dependencies" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Aktualisieren" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Eine Welt Namens „$1“ existiert bereits" +msgstr "Eine Welt namens „$1“ existiert bereits" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" @@ -401,14 +401,25 @@ msgstr "Z" msgid "Z spread" msgstr "Z-Ausbreitung" +#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. +#. It is short for "absolute value". +#. It can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" msgstr "Absolutwert" +#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. +#. It describes the default processing options +#. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" msgstr "Standardwerte" +#. ~ "eased" is a noise parameter flag. +#. It is used to make the map smoother and +#. can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" msgstr "weich (eased)" @@ -470,7 +481,7 @@ msgstr "Online-Inhalte durchsuchen" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Content" -msgstr "Inhalt" +msgstr "Inhalte" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" @@ -620,6 +631,7 @@ msgstr "Name / Passwort" msgid "Ping" msgstr "Latenz" +#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "Spielerkampf aktiviert" @@ -782,7 +794,7 @@ msgstr "Wehende Blätter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Liquids" -msgstr "Wasserwellen" +msgstr "Flüssigkeitswellen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" @@ -864,6 +876,14 @@ msgstr "Fehler beim öffnen der ausgewählten Passwort-Datei: " msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Angegebener Weltpfad existiert nicht: " +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string. Put either "no" or "yes" +#. into the translation field (literally). +#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback +#. font, "no" otherwise. +#. The fallback font is (normally) required for languages with +#. non-Latin script, like Chinese. +#. When in doubt, test your translation. #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" @@ -900,6 +920,7 @@ msgstr "- Port: " msgid "- Public: " msgstr "- Öffentlich: " +#. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "- Spielerkampf: " @@ -995,7 +1016,7 @@ msgstr "Debug-Infos und Profiler-Graph verborgen" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info shown" -msgstr "Debug-Info angezeigt" +msgstr "Debug-Infos angezeigt" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" @@ -1350,6 +1371,7 @@ msgstr "Umsch. links" msgid "Left Windows" msgstr "Win. links" +#. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -1442,6 +1464,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Play" msgstr "Spielen" +#. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Druck" @@ -1478,6 +1501,7 @@ msgstr "Win. rechts" msgid "Scroll Lock" msgstr "Rollen" +#. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Auswählen" @@ -1721,11 +1745,16 @@ msgstr "Stumm" msgid "Sound Volume: " msgstr "Tonlautstärke: " +#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". +#. Don't forget the space. #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "Eingabe " -#: src/network/clientpackethandler.cpp +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string which needs to contain the translation's +#. language code (e.g. "de" for German). +#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "de" @@ -1755,7 +1784,7 @@ msgid "" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" "point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n" "sets with default parameters, it may need altering in other\n" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." @@ -1766,7 +1795,8 @@ msgstr "" "um es zu ermöglichen, in einen gewünschten Punkt „hereinzuoomen“,\n" "indem man „scale“ erhöht.\n" "Die Standardeinstellung ist brauchbar für Mandelbrotmengen mit\n" -"Standardparametern.\n" +"Standardparametern, sie könnte jedoch Anpassungen für andere\n" +"Situationen benötigen.\n" "Die Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren,\n" "um einen Versatz in Blöcken zu erhalten." @@ -1969,23 +1999,24 @@ msgid "" msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -"brighter.\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." -msgstr "" -"Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n" -"Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgid "" +"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n" +"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n" +"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n" +"This only has significant effect on daylight and artificial\n" +"light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" -"Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem " -"Mittelpunkt zuspitzen." +"Passt die Lichtkurve an, indem eine sog. Gammakorrektur\n" +"an ihr vorgenommen wird. Höhere Werte können mittlere\n" +"und niedrigere Lichtstufen heller machen. Der Wert „1.0“\n" +"lässt die Lichtkurve unverändert.\n" +"Das hat nur einen merkliche Wirkung auf das Tageslicht und\n" +"dem künstlichem Licht, es hat sehr geringe Auswirkungen\n" +"auf natürliches Licht bei Nacht." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" @@ -2146,6 +2177,22 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic font path" +msgstr "Pfad der Fett- und Kursivschrift" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic monospace font path" +msgstr "Pfad der fetten und kursiven Festbreitenschrift" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold font path" +msgstr "Pfad der Fettschrift" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold monospace font path" +msgstr "Pfad der fetten Festbreitenschrift" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Innerhalb des Spielers bauen" @@ -2159,14 +2206,15 @@ msgstr "Bumpmapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" -"Most users will not need to change this.\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" +"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" "Distanz von der Kamera zur vorderen Clippingebene in Blöcken, zwischen 0 und " -"0.5.\n" -"Die meisten Benutzer müssen dies nicht ändern.\n" +"0.25.\n" +"Funktioniert nur auf GLES-Plattformen. Die meisten Benutzer müssen dies " +"nicht ändern.\n" "Eine Erhöhung dieses Wertes kann Artefakte auf schwächeren GPUs reduzieren.\n" "0.1 = Standard, 0.25 = Guter Wert für schwächere Tablets." @@ -2227,8 +2275,12 @@ msgid "Cavern upper limit" msgstr "Hohlraumobergrenze" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung." +msgid "" +"Center of light curve boost range.\n" +"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." +msgstr "" +"Mittelpunkt des Lichtkurvenverstärkungsintervalls.\n" +"Wobei 0.0 die minimale Lichtstufe und 1.0 die höchste Lichtstufe ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2451,16 +2503,13 @@ msgstr "Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" +"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" +"intensive noise calculations." msgstr "" -"Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n" -"Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "" -"Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere Tunnel." +"Passt die Breite von Tunneln an. Ein kleinerer Wert erzeugt breitere\n" +"Tunnel. Ein Wert >= 10.0 deaktiviert die Erzeugung von Tunneln vollständig\n" +"und verhindert rechenintensive Rauschberechnungen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2495,10 +2544,6 @@ msgid "Damage" msgstr "Schaden" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Dunkelheits-Steilheit" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Taste zum Umschalten der Debug-Info" @@ -2515,7 +2560,7 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "Leiser-Taste" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." +msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" "Dies verringern, um den Bewegungswiderstand in Flüssigkeiten zu erhöhen." @@ -2561,16 +2606,6 @@ msgstr "" "Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL kompiliert wurde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." -msgstr "" -"Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n" -"Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n" -"Schwebeländer treten auf, wenn der\n" -"Rauschwert > 0 ist." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "Definiert Gebiete, in denen Bäume Äpfel tragen." @@ -2658,15 +2693,6 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Veraltete Lua-API-Handhabung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" -"Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "" -"Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen " -"Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n" -"Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Tiefe, unter der man große Höhlen finden wird." @@ -2744,6 +2770,14 @@ msgstr "Verliesrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Enable IPv6 support (for both client and server).\n" +"Required for IPv6 connections to work at all." +msgstr "" +"IPv6-Unterstützung aktivieren (sowohl für Client als auch Server).\n" +"Benötigt, damit IPv6-Verbindungen funktionieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" @@ -2751,10 +2785,6 @@ msgstr "" "Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann sich ändern." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "VBO aktivieren" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "Konsolenfenster aktivieren" @@ -2833,6 +2863,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Enable vertex buffer objects.\n" +"This should greatly improve graphics performance." +msgstr "" +"Aktiviert Vertex Buffer Objects.\n" +"Dies sollte die Grafikperformanz beträchtlich verbessern." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" @@ -2845,10 +2883,24 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." +"Ignored if bind_address is set.\n" +"Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" "Server als IPv6 laufen lassen (oder nicht).\n" -"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist." +"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist.\n" +"Dafür muss außerdem enable_ipv6 aktiviert sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" +"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" +"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" +"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." +msgstr "" +"Aktiviert filmisches Tone-Mapping wie in Hables „Uncharted 2“.\n" +"Simuliert die Tonkurve von fotografischem Film und wie dies das Aussehen\n" +"von „High Dynamic Range“-Bildern annähert. Mittlerer Kontrast wird leicht\n" +"verstärkt, aufleuchtende Bereiche und Schatten werden graduell komprimiert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -2874,10 +2926,6 @@ msgstr "" "rotiert werden." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." msgstr "Aktiviert die Übersichtskarte." @@ -2898,6 +2946,18 @@ msgstr "" "Hierfür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables the sound system.\n" +"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" +"sound controls will be non-functional.\n" +"Changing this setting requires a restart." +msgstr "" +"Aktiviert das Tonsystem.\n" +"Falls deaktiviert, wird es alle Geräusche überall abschalten und\n" +"die Tonsteuerung im Spiel wird funktionslos sein.\n" +"Die Änderung dieser Einstellung benötigt einen Neustart." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Engine-Profiling-Datenausgabeintervall" @@ -2930,8 +2990,8 @@ msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Kameraschütteln beim Sturz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" -msgstr "Ersatzschrift" +msgid "Fallback font path" +msgstr "Ersatzschriftpfad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" @@ -3034,30 +3094,6 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Fester virtueller Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" -msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" -msgstr "Schwebelandbasisrauschen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland level" -msgstr "Schwebelandhöhe" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" -msgstr "Schwebelandbergdichte" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "Schwebelandbergexponent" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" -msgstr "Schwebelandberghöhe" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Flugtaste" @@ -3078,8 +3114,12 @@ msgid "Fog toggle key" msgstr "Taste für Nebel umschalten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "Schriftpfad" +msgid "Font bold by default" +msgstr "Schrift standardmäßig fett" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font italic by default" +msgstr "Schrift standardmäßig kursiv" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3090,19 +3130,20 @@ msgid "Font shadow alpha" msgstr "Schriftschatten-Undurchsichtigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" -"Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)." +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "" -"Abstand des Schattens hinter der Schrift. Wenn 0, wird der Schatten nicht " -"gezeichnet." +msgid "Font size of the default font in point (pt)." +msgstr "Schriftgröße der Standardschrift in Punkt (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "Schriftgröße" +msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +msgstr "Schriftgröße der Ersatzschrift in Punkt (pt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +msgstr "Schriftgröße der Festbreitenschrift in Punkt (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3236,10 +3277,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "GUI-Skalierungsfilter txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Normalmaps generieren" @@ -3259,12 +3296,20 @@ msgstr "" "wird es alle Dekorationen beinflussen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "Steigung der Lichtkurve an der maximalen Lichtstufe." +msgid "" +"Gradient of light curve at maximum light level.\n" +"Controls the contrast of the highest light levels." +msgstr "" +"Steigung der Lichtkurve an der maximalen Lichtstufe.\n" +"Regelt den Kontrast der höchsten Lichtstufen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "Steigung der Lichtkurve an der minimalen Lichtstufe." +msgid "" +"Gradient of light curve at minimum light level.\n" +"Controls the contrast of the lowest light levels." +msgstr "" +"Steigung der Lichtkurve an der minimalen Lichtstufe.\n" +"Regelt den Kontrast der niedrigsten Lichtstufen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3296,7 +3341,7 @@ msgstr "Taste zum Umschalten des HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." @@ -3542,6 +3587,16 @@ msgstr "Wie tief Flüsse gemacht werden sollen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Wie schnell sich Flüssigkeitswellen bewegen werden. Höher = schneller.\n" +"Falls negativ, werden sich die Wellen rückwärts bewegen.\n" +"Hierfür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" @@ -3574,10 +3629,6 @@ msgid "IPv6 server" msgstr "IPv6-Server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "IPv6-Unterstützung." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." @@ -3807,6 +3858,14 @@ msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Kehrt die vertikale Mausbewegung um." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Italic font path" +msgstr "Pfad der Kursivschrift" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Italic monospace font path" +msgstr "Pfad der kursiven Festbreitenschrift" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "Item-Entity-TTL" @@ -4637,12 +4696,20 @@ msgid "Large cave depth" msgstr "Tiefe für große Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Taste für große Chatkonsole" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Max. Anzahl großer Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava depth" -msgstr "Lavatiefe" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Min. Anzahl großer Höhlen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Anteil gefluteter großer Höhlen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large chat console key" +msgstr "Taste für große Chatkonsole" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4676,6 +4743,14 @@ msgstr "" "üblicherweise aktualisiert werden." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Länge von Flüssigkeitswellen.\n" +"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgstr "Dauer zwischen Active-Block-Modifier-(ABM)-Ausführungszyklen" @@ -4709,20 +4784,28 @@ msgstr "" "- verbose (Ausführlich)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" -msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Lichtkurvenverstärkung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Mitte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung Mitte" +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Ausbreitung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkungs-Ausbreitung" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Lichtkurven-Gammawert" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "Helligkeitsschärfe" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Lichtkurve: Hoher Gradient" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Lichtkurve: Niedriger Gradient" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -4844,6 +4927,24 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +msgstr "" +"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" +"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." +msgstr "" +"Kartengenerierungsattribute speziell für den Fraktale-Kartengenerator.\n" +"„terrain“ aktiviert die Erzeugung von nicht-fraktalem Gelände:\n" +"Ozean, Inseln und der Untergrund." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" @@ -4860,24 +4961,6 @@ msgstr "" "„altitude_dry“: Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" -"ocean, islands and underground." -msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" -"„terrain“ aktiviert die Erzeugung von nicht-fraktalem Gelände:\n" -"Ozean, Inseln und der Untergrund." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" -"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v5." @@ -5030,12 +5113,20 @@ msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Maximale Breite der Schnellleiste" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Obergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Obergrenze Anzahl der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" -"Maximaler Flüssigkeitswiderstand. Regelt die Abbremsung beim Eintauchen in " -"eine Flüssigkeit bei hoher Geschwindigkeit." +"Maximaler Flüssigkeitswiderstand. Regelt die Abbremsung beim\n" +"Eintauchen in eine Flüssigkeit bei hoher Geschwindigkeit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5184,6 +5275,14 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Abtasthöhe der Übersichtskarte" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" msgstr "Minimale Texturengröße" @@ -5284,8 +5383,8 @@ msgstr "" "Spieler angezeigt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near clipping plane" -msgstr "Vordere Clippingebene" +msgid "Near plane" +msgstr "Vordere Ebene" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" @@ -5393,6 +5492,20 @@ msgstr "Undurchsichtige Flüssigkeiten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" +"Undurchsichtigkeit (Alpha) des Schattens hinter der Standardschrift, " +"zwischen 0 und 255." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." +msgstr "" +"Undurchsichtigkeit (Alpha) des Schattens hinter der Ersatzschrift, zwischen " +"0 und 255." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " "formspec is\n" "open." @@ -5435,8 +5548,20 @@ msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift." +msgid "" +"Path of the fallback font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"Pfad der Ersatzschrift.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift " +"sein.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-" +"Vektor-Schrift sein.\n" +"Diese Schrift wird für bestimmte Sprachen benutzt, oder, wenn die " +"Standardschrift nicht verfügbar ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." @@ -5457,6 +5582,35 @@ msgstr "" "Pfad der Texturenverzeichnisse. Alle Texturen werden von dort zuerst gesucht." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the default font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" +"Pfad der Standardschrift.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift " +"sein.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-" +"Vektor-Schrift sein.\n" +"Die Ersatzschrift wird benutzt, falls diese Schrift nicht geladen werden " +"kann." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the monospace font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgstr "" +"Pfad der Festbreitenschrift.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift " +"sein.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-" +"Vektor-Schrift sein.\n" +"Diese Schrift wird z.B. für die Konsole und die Profiler-Anzeige benutzt." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" msgstr "Pausieren bei Fensterfokusverlust" @@ -5542,6 +5696,10 @@ msgid "Profiling" msgstr "Profiling" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Anteil der großen Höhlen, die eine Flüssigkeit enthalten." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " @@ -5568,6 +5726,10 @@ msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Letzte Chatnachrichten" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Regular font path" +msgstr "Normalschriftpfad" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "Externer Medienserver" @@ -5782,24 +5944,24 @@ msgstr "Auswahlboxbreite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" "Wählt einen von 18 Fraktaltypen aus.\n" "1 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „rund“.\n" @@ -5873,26 +6035,26 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" +"Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Blätter zu aktivieren.\n" +"Auf „wahr“ setzen, um wehende Blätter zu aktivieren.\n" "Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Pflanzen zu aktivieren.\n" +"Auf „wahr“ setzen, um Flüssigkeitswellen (wie bei Wasser) zu aktivieren.\n" "Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" +"Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um Wasserwogen zu aktivieren.\n" +"Auf „wahr“ setzen, um wehende Pflanzen zu aktivieren.\n" "Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5912,8 +6074,20 @@ msgstr "" "Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" -msgstr "Schattenbegrenzung" +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "" +"Versatz des Schattens hinter der Standardschrift (in Pixeln). Falls 0, wird " +"der Schatten nicht gezeichnet." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " +"be drawn." +msgstr "" +"Versatz des Schattens hinter der Ersatzschrift (in Pixeln). Falls 0, wird " +"der Schatten nicht gezeichnet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -5969,6 +6143,14 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Max. Anzahl kleiner Höhlen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Min. Anzahl kleiner Höhlen" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" "Kleinräumige Luftfeuchtigkeitsvarriierung für Biomübergänge an Grenzen." @@ -6038,11 +6220,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"Ausbreitung der Lichtkurven-Mittenverstärkung.\n" -"Standardabweichung der Mittenverstärkungs-Gaußfunktion." +"Ausbreitung des Lichtkurvenverstärkungsintervalls.\n" +"Regelt die Breite des Intervalls, das verstärkt werden soll.\n" +"Standardabweichung der Lichtkurvenverstärkungs-Gaußfunktion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" @@ -6065,8 +6249,14 @@ msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Stärke der generierten Normalmaps." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung." +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"Stärke der Lichtkurvenverstärkung.\n" +"Die 3 Verstärkungsparameter („boost“) definieren ein Intervall der\n" +"Lichtkurve, die in ihrer Helligkeit verstärkt wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -6134,7 +6324,7 @@ msgstr "Geländepersistenzrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" -msgstr "Texturpfad" +msgstr "Texturenpfad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6169,7 +6359,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "Die Tiefe der Erde oder einem anderem Biomfüllerblock." +msgstr "Die Tiefe der Erde oder eines anderen Biomfüllerblocks." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6188,6 +6378,20 @@ msgstr "" "beginnt." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Die maximale Höhe der Oberfläche von Flüssigkeitswellen.\n" +"4.0 = Wellenhöhe ist zwei Blöcke.\n" +"0.0 = Wellen bewegen sich gar nicht.\n" +"Standard ist 1.0 (1/2 Block).\n" +"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "Die Netzwerkschnittstelle, auf die der Server lauscht." @@ -6311,10 +6515,6 @@ msgstr "" "definieren." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." @@ -6378,11 +6578,11 @@ msgstr "Trilinearer Filter" msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" "Wahr = 256\n" "Falsch = 128\n" -"Nützlich, um die Übersichtskarte performanter auf langsamen Maschinen zu " +"Nützlich, um die Übersichtskarte ruckelfrei auf langsamen Maschinen zu " "machen." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6390,13 +6590,6 @@ msgid "Trusted mods" msgstr "Vertrauenswürdige Mods" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -msgstr "" -"Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n" -"Schwebeländern." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" "URL der Serverliste, die in der Mehrspieler-Registerkarte angezeigt wird." @@ -6494,12 +6687,6 @@ msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "Variierung der Biomfülltiefe." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "" -"Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n" -"Regionen der Schwebeländer." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "Varriierung der maximalen Berghöhe (in Blöcken)." @@ -6579,6 +6766,14 @@ msgstr "Tonlautstärke" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." +msgstr "" +"Lautstärke aller Töne.\n" +"Dafür muss das Tonsystem aktiviert sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" @@ -6622,24 +6817,24 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "Wehende Blätter" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Wehende Pflanzen" +msgid "Waving liquids" +msgstr "Flüssigkeitswellen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "Wasserwellen" +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenhöhe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water wave height" -msgstr "Wasserwellen: Wellenhöhe" +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellengeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water wave speed" -msgstr "Wasserwellen: Wellengeschwindigkeit" +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenlänge" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water wavelength" -msgstr "Wasserwellen: Wellenlänge" +msgid "Waving plants" +msgstr "Wehende Pflanzen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6693,10 +6888,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " +"in.\n" +"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "" -"Ob FreeType-Schriften benutzt werden.\n" -"Dafür muss Minetest mit FreeType-Unterstüzung kompiliert worden sein." +"Ob FreeType-Schriften benutzt werden. Dafür muss FreeType-Unterstüzung " +"einkompiliert worden sein.\n" +"Falls deaktiviert, werden stattdessen Bitmap- und XML-Vektor-Schriften " +"benutzt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." @@ -6731,6 +6930,19 @@ msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" +"Ob die Töne stummgeschaltet werden. Man kann die Töne jederzeit " +"stummschalten,\n" +"außer, wenn das Tonsystem ausgeschaltet wurde (enable_sound=false).\n" +"Im Spiel können die Töne mit der Stummtaste oder mit Hilfe des\n" +"Pausemenüs stummgeschaltet werden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" "Ob der Client Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n" @@ -6816,12 +7028,6 @@ msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "Y-Höhe der Obergrenze von Hohlräumen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "" -"Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n" -"des Wasserspiegels von Seen." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände, welches Klippen erzeugt." @@ -6834,10 +7040,6 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-Höhe vom Meeresgrund." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL-Dateidownload-Zeitüberschreitung" @@ -6849,6 +7051,129 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL-Zeitüberschreitung" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n" +#~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert." + +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem " +#~ "Mittelpunkt zuspitzen." + +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung." + +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n" +#~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird." + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere " +#~ "Tunnel." + +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit" + +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n" +#~ "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n" +#~ "Schwebeländer treten auf, wenn der\n" +#~ "Rauschwert > 0 ist." + +#~ msgid "" +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "" +#~ "Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen " +#~ "Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n" +#~ "Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." + +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO aktivieren" + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen" + +#~ msgid "Floatland base noise" +#~ msgstr "Schwebelandbasisrauschen" + +#~ msgid "Floatland level" +#~ msgstr "Schwebelandhöhe" + +#~ msgid "Floatland mountain density" +#~ msgstr "Schwebelandbergdichte" + +#~ msgid "Floatland mountain exponent" +#~ msgstr "Schwebelandbergexponent" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Schwebelandberghöhe" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "" +#~ "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)." + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6-Unterstützung." + +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Lavatiefe" + +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Helligkeitsschärfe" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift." + +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Schattenbegrenzung" + +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung." + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt." + +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "" +#~ "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n" +#~ "Schwebeländern." + +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "" +#~ "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n" +#~ "Regionen der Schwebeländer." + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Wasserwellen" + +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "" +#~ "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n" +#~ "des Wasserspiegels von Seen." + +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten." + #~ msgid "Projecting dungeons" #~ msgstr "Herausragende Verliese" |