aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/minetest.po')
-rw-r--r--po/de/minetest.po799
1 files changed, 562 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po
index 46d023b30..382f4dfbe 100644
--- a/po/de/minetest.po
+++ b/po/de/minetest.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-26 12:21+0000\n"
-"Last-Translator: Stas Kies <stask85@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-04 19:54+0000\n"
+"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Wiederbeleben"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
-msgstr "Du bist gestorben!"
+msgstr "Sie sind gestorben"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Keine harten Abhängigkeiten"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Keine Modpack-Beschreibung verfügbar."
+msgstr "Keine Beschreibung für das Modpack verfügbar."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Aktualisieren"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Eine Welt Namens „$1“ existiert bereits"
+msgstr "Eine Welt namens „$1“ existiert bereits"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
@@ -401,14 +401,25 @@ msgstr "Z"
msgid "Z spread"
msgstr "Z-Ausbreitung"
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr "Absolutwert"
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
msgstr "Standardwerte"
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr "weich (eased)"
@@ -470,7 +481,7 @@ msgstr "Online-Inhalte durchsuchen"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
-msgstr "Inhalt"
+msgstr "Inhalte"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
@@ -620,6 +631,7 @@ msgstr "Name / Passwort"
msgid "Ping"
msgstr "Latenz"
+#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "Spielerkampf aktiviert"
@@ -782,7 +794,7 @@ msgstr "Wehende Blätter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Liquids"
-msgstr "Wasserwellen"
+msgstr "Flüssigkeitswellen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
@@ -864,6 +876,14 @@ msgstr "Fehler beim öffnen der ausgewählten Passwort-Datei: "
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Angegebener Weltpfad existiert nicht: "
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
+#. into the translation field (literally).
+#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
+#. font, "no" otherwise.
+#. The fallback font is (normally) required for languages with
+#. non-Latin script, like Chinese.
+#. When in doubt, test your translation.
#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"
@@ -900,6 +920,7 @@ msgstr "- Port: "
msgid "- Public: "
msgstr "- Öffentlich: "
+#. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr "- Spielerkampf: "
@@ -995,7 +1016,7 @@ msgstr "Debug-Infos und Profiler-Graph verborgen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Debug-Info angezeigt"
+msgstr "Debug-Infos angezeigt"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
@@ -1350,6 +1371,7 @@ msgstr "Umsch. links"
msgid "Left Windows"
msgstr "Win. links"
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@@ -1442,6 +1464,7 @@ msgstr "Pause"
msgid "Play"
msgstr "Spielen"
+#. ~ "Print screen" key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Druck"
@@ -1478,6 +1501,7 @@ msgstr "Win. rechts"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Rollen"
+#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
@@ -1721,11 +1745,16 @@ msgstr "Stumm"
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Tonlautstärke: "
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Eingabe "
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
msgid "LANG_CODE"
msgstr "de"
@@ -1755,7 +1784,7 @@ msgid ""
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
"point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
@@ -1766,7 +1795,8 @@ msgstr ""
"um es zu ermöglichen, in einen gewünschten Punkt „hereinzuoomen“,\n"
"indem man „scale“ erhöht.\n"
"Die Standardeinstellung ist brauchbar für Mandelbrotmengen mit\n"
-"Standardparametern.\n"
+"Standardparametern, sie könnte jedoch Anpassungen für andere\n"
+"Situationen benötigen.\n"
"Die Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren,\n"
"um einen Versatz in Blöcken zu erhalten."
@@ -1969,23 +1999,24 @@ msgid ""
msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
-msgstr ""
-"Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
-"Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
-"Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem "
-"Mittelpunkt zuspitzen."
+"Passt die Lichtkurve an, indem eine sog. Gammakorrektur\n"
+"an ihr vorgenommen wird. Höhere Werte können mittlere\n"
+"und niedrigere Lichtstufen heller machen. Der Wert „1.0“\n"
+"lässt die Lichtkurve unverändert.\n"
+"Das hat nur einen merkliche Wirkung auf das Tageslicht und\n"
+"dem künstlichem Licht, es hat sehr geringe Auswirkungen\n"
+"auf natürliches Licht bei Nacht."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
@@ -2146,6 +2177,22 @@ msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Pfad der Fett- und Kursivschrift"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Pfad der fetten und kursiven Festbreitenschrift"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Pfad der Fettschrift"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Pfad der fetten Festbreitenschrift"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr "Innerhalb des Spielers bauen"
@@ -2159,14 +2206,15 @@ msgstr "Bumpmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
"Distanz von der Kamera zur vorderen Clippingebene in Blöcken, zwischen 0 und "
-"0.5.\n"
-"Die meisten Benutzer müssen dies nicht ändern.\n"
+"0.25.\n"
+"Funktioniert nur auf GLES-Plattformen. Die meisten Benutzer müssen dies "
+"nicht ändern.\n"
"Eine Erhöhung dieses Wertes kann Artefakte auf schwächeren GPUs reduzieren.\n"
"0.1 = Standard, 0.25 = Guter Wert für schwächere Tablets."
@@ -2227,8 +2275,12 @@ msgid "Cavern upper limit"
msgstr "Hohlraumobergrenze"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
+msgstr ""
+"Mittelpunkt des Lichtkurvenverstärkungsintervalls.\n"
+"Wobei 0.0 die minimale Lichtstufe und 1.0 die höchste Lichtstufe ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2451,16 +2503,13 @@ msgstr "Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
msgstr ""
-"Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n"
-"Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr ""
-"Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere Tunnel."
+"Passt die Breite von Tunneln an. Ein kleinerer Wert erzeugt breitere\n"
+"Tunnel. Ein Wert >= 10.0 deaktiviert die Erzeugung von Tunneln vollständig\n"
+"und verhindert rechenintensive Rauschberechnungen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
@@ -2495,10 +2544,6 @@ msgid "Damage"
msgstr "Schaden"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Dunkelheits-Steilheit"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Taste zum Umschalten der Debug-Info"
@@ -2515,7 +2560,7 @@ msgid "Dec. volume key"
msgstr "Leiser-Taste"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr ""
"Dies verringern, um den Bewegungswiderstand in Flüssigkeiten zu erhöhen."
@@ -2561,16 +2606,6 @@ msgstr ""
"Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL kompiliert wurde."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
-msgstr ""
-"Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n"
-"Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n"
-"Schwebeländer treten auf, wenn der\n"
-"Rauschwert > 0 ist."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr "Definiert Gebiete, in denen Bäume Äpfel tragen."
@@ -2658,15 +2693,6 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Veraltete Lua-API-Handhabung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
-"Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr ""
-"Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen "
-"Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n"
-"Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr "Tiefe, unter der man große Höhlen finden wird."
@@ -2744,6 +2770,14 @@ msgstr "Verliesrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+"IPv6-Unterstützung aktivieren (sowohl für Client als auch Server).\n"
+"Benötigt, damit IPv6-Verbindungen funktionieren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
@@ -2751,10 +2785,6 @@ msgstr ""
"Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann sich ändern."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "VBO aktivieren"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
msgstr "Konsolenfenster aktivieren"
@@ -2833,6 +2863,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+"Aktiviert Vertex Buffer Objects.\n"
+"Dies sollte die Grafikperformanz beträchtlich verbessern."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
@@ -2845,10 +2883,24 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
"Server als IPv6 laufen lassen (oder nicht).\n"
-"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist."
+"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist.\n"
+"Dafür muss außerdem enable_ipv6 aktiviert sein."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
+msgstr ""
+"Aktiviert filmisches Tone-Mapping wie in Hables „Uncharted 2“.\n"
+"Simuliert die Tonkurve von fotografischem Film und wie dies das Aussehen\n"
+"von „High Dynamic Range“-Bildern annähert. Mittlerer Kontrast wird leicht\n"
+"verstärkt, aufleuchtende Bereiche und Schatten werden graduell komprimiert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
@@ -2874,10 +2926,6 @@ msgstr ""
"rotiert werden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
msgstr "Aktiviert die Übersichtskarte."
@@ -2898,6 +2946,18 @@ msgstr ""
"Hierfür müssen Shader aktiviert sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
+msgstr ""
+"Aktiviert das Tonsystem.\n"
+"Falls deaktiviert, wird es alle Geräusche überall abschalten und\n"
+"die Tonsteuerung im Spiel wird funktionslos sein.\n"
+"Die Änderung dieser Einstellung benötigt einen Neustart."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Engine-Profiling-Datenausgabeintervall"
@@ -2930,8 +2990,8 @@ msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Kameraschütteln beim Sturz"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
-msgstr "Ersatzschrift"
+msgid "Fallback font path"
+msgstr "Ersatzschriftpfad"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
@@ -3034,30 +3094,6 @@ msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Fester virtueller Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
-msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr "Schwebelandbasisrauschen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Schwebelandhöhe"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr "Schwebelandbergdichte"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Schwebelandbergexponent"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Schwebelandberghöhe"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Flugtaste"
@@ -3078,8 +3114,12 @@ msgid "Fog toggle key"
msgstr "Taste für Nebel umschalten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Schriftpfad"
+msgid "Font bold by default"
+msgstr "Schrift standardmäßig fett"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font italic by default"
+msgstr "Schrift standardmäßig kursiv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
@@ -3090,19 +3130,20 @@ msgid "Font shadow alpha"
msgstr "Schriftschatten-Undurchsichtigkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)."
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr ""
-"Abstand des Schattens hinter der Schrift. Wenn 0, wird der Schatten nicht "
-"gezeichnet."
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgstr "Schriftgröße der Standardschrift in Punkt (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgröße"
+msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+msgstr "Schriftgröße der Ersatzschrift in Punkt (pt)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr "Schriftgröße der Festbreitenschrift in Punkt (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3236,10 +3277,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "GUI-Skalierungsfilter txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Normalmaps generieren"
@@ -3259,12 +3296,20 @@ msgstr ""
"wird es alle Dekorationen beinflussen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr "Steigung der Lichtkurve an der maximalen Lichtstufe."
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
+msgstr ""
+"Steigung der Lichtkurve an der maximalen Lichtstufe.\n"
+"Regelt den Kontrast der höchsten Lichtstufen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr "Steigung der Lichtkurve an der minimalen Lichtstufe."
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
+msgstr ""
+"Steigung der Lichtkurve an der minimalen Lichtstufe.\n"
+"Regelt den Kontrast der niedrigsten Lichtstufen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
@@ -3296,7 +3341,7 @@ msgstr "Taste zum Umschalten des HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
@@ -3542,6 +3587,16 @@ msgstr "Wie tief Flüsse gemacht werden sollen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Wie schnell sich Flüssigkeitswellen bewegen werden. Höher = schneller.\n"
+"Falls negativ, werden sich die Wellen rückwärts bewegen.\n"
+"Hierfür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
@@ -3574,10 +3629,6 @@ msgid "IPv6 server"
msgstr "IPv6-Server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "IPv6-Unterstützung."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
@@ -3807,6 +3858,14 @@ msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr "Kehrt die vertikale Mausbewegung um."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic font path"
+msgstr "Pfad der Kursivschrift"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "Pfad der kursiven Festbreitenschrift"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
msgstr "Item-Entity-TTL"
@@ -4637,12 +4696,20 @@ msgid "Large cave depth"
msgstr "Tiefe für große Höhlen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Taste für große Chatkonsole"
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr "Max. Anzahl großer Höhlen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lava depth"
-msgstr "Lavatiefe"
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr "Min. Anzahl großer Höhlen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr "Anteil gefluteter großer Höhlen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Taste für große Chatkonsole"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
@@ -4676,6 +4743,14 @@ msgstr ""
"üblicherweise aktualisiert werden."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Länge von Flüssigkeitswellen.\n"
+"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
msgstr "Dauer zwischen Active-Block-Modifier-(ABM)-Ausführungszyklen"
@@ -4709,20 +4784,28 @@ msgstr ""
"- verbose (Ausführlich)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
-msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung"
+msgid "Light curve boost"
+msgstr "Lichtkurvenverstärkung"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost center"
+msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Mitte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung Mitte"
+msgid "Light curve boost spread"
+msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Ausbreitung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkungs-Ausbreitung"
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr "Lichtkurven-Gammawert"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
-msgstr "Helligkeitsschärfe"
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr "Lichtkurve: Hoher Gradient"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr "Lichtkurve: Niedriger Gradient"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
@@ -4844,6 +4927,24 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
+"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
+msgstr ""
+"Kartengenerierungsattribute speziell für den Fraktale-Kartengenerator.\n"
+"„terrain“ aktiviert die Erzeugung von nicht-fraktalem Gelände:\n"
+"Ozean, Inseln und der Untergrund."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
@@ -4860,24 +4961,6 @@ msgstr ""
"„altitude_dry“: Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
-"ocean, islands and underground."
-msgstr ""
-"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
-"„terrain“ aktiviert die Erzeugung von nicht-fraktalem Gelände:\n"
-"Ozean, Inseln und der Untergrund."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
-msgstr ""
-"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
-"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v5."
@@ -5030,12 +5113,20 @@ msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "Maximale Breite der Schnellleiste"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Obergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr "Obergrenze Anzahl der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
"high speed."
msgstr ""
-"Maximaler Flüssigkeitswiderstand. Regelt die Abbremsung beim Eintauchen in "
-"eine Flüssigkeit bei hoher Geschwindigkeit."
+"Maximaler Flüssigkeitswiderstand. Regelt die Abbremsung beim\n"
+"Eintauchen in eine Flüssigkeit bei hoher Geschwindigkeit."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5184,6 +5275,14 @@ msgid "Minimap scan height"
msgstr "Abtasthöhe der Übersichtskarte"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size"
msgstr "Minimale Texturengröße"
@@ -5284,8 +5383,8 @@ msgstr ""
"Spieler angezeigt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near clipping plane"
-msgstr "Vordere Clippingebene"
+msgid "Near plane"
+msgstr "Vordere Ebene"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
@@ -5393,6 +5492,20 @@ msgstr "Undurchsichtige Flüssigkeiten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+"Undurchsichtigkeit (Alpha) des Schattens hinter der Standardschrift, "
+"zwischen 0 und 255."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+"Undurchsichtigkeit (Alpha) des Schattens hinter der Ersatzschrift, zwischen "
+"0 und 255."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
@@ -5435,8 +5548,20 @@ msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift."
+msgid ""
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
+msgstr ""
+"Pfad der Ersatzschrift.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift "
+"sein.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-"
+"Vektor-Schrift sein.\n"
+"Diese Schrift wird für bestimmte Sprachen benutzt, oder, wenn die "
+"Standardschrift nicht verfügbar ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
@@ -5457,6 +5582,35 @@ msgstr ""
"Pfad der Texturenverzeichnisse. Alle Texturen werden von dort zuerst gesucht."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
+msgstr ""
+"Pfad der Standardschrift.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift "
+"sein.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-"
+"Vektor-Schrift sein.\n"
+"Die Ersatzschrift wird benutzt, falls diese Schrift nicht geladen werden "
+"kann."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
+msgstr ""
+"Pfad der Festbreitenschrift.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift "
+"sein.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-"
+"Vektor-Schrift sein.\n"
+"Diese Schrift wird z.B. für die Konsole und die Profiler-Anzeige benutzt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Pausieren bei Fensterfokusverlust"
@@ -5542,6 +5696,10 @@ msgid "Profiling"
msgstr "Profiling"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr "Anteil der großen Höhlen, die eine Flüssigkeit enthalten."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
@@ -5568,6 +5726,10 @@ msgid "Recent Chat Messages"
msgstr "Letzte Chatnachrichten"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Normalschriftpfad"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr "Externer Medienserver"
@@ -5782,24 +5944,24 @@ msgstr "Auswahlboxbreite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
msgstr ""
"Wählt einen von 18 Fraktaltypen aus.\n"
"1 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „rund“.\n"
@@ -5873,26 +6035,26 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Blätter zu aktivieren.\n"
+"Auf „wahr“ setzen, um wehende Blätter zu aktivieren.\n"
"Dafür müssen Shader aktiviert sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Pflanzen zu aktivieren.\n"
+"Auf „wahr“ setzen, um Flüssigkeitswellen (wie bei Wasser) zu aktivieren.\n"
"Dafür müssen Shader aktiviert sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
+"Set to true to enable waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Auf „wahr“ setzen, um Wasserwogen zu aktivieren.\n"
+"Auf „wahr“ setzen, um wehende Pflanzen zu aktivieren.\n"
"Dafür müssen Shader aktiviert sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5912,8 +6074,20 @@ msgstr ""
"Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow limit"
-msgstr "Schattenbegrenzung"
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr ""
+"Versatz des Schattens hinter der Standardschrift (in Pixeln). Falls 0, wird "
+"der Schatten nicht gezeichnet."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
+"be drawn."
+msgstr ""
+"Versatz des Schattens hinter der Ersatzschrift (in Pixeln). Falls 0, wird "
+"der Schatten nicht gezeichnet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -5969,6 +6143,14 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
+msgstr "Max. Anzahl kleiner Höhlen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr "Min. Anzahl kleiner Höhlen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
"Kleinräumige Luftfeuchtigkeitsvarriierung für Biomübergänge an Grenzen."
@@ -6038,11 +6220,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
msgstr ""
-"Ausbreitung der Lichtkurven-Mittenverstärkung.\n"
-"Standardabweichung der Mittenverstärkungs-Gaußfunktion."
+"Ausbreitung des Lichtkurvenverstärkungsintervalls.\n"
+"Regelt die Breite des Intervalls, das verstärkt werden soll.\n"
+"Standardabweichung der Lichtkurvenverstärkungs-Gaußfunktion."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
@@ -6065,8 +6249,14 @@ msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Stärke der generierten Normalmaps."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
+msgstr ""
+"Stärke der Lichtkurvenverstärkung.\n"
+"Die 3 Verstärkungsparameter („boost“) definieren ein Intervall der\n"
+"Lichtkurve, die in ihrer Helligkeit verstärkt wird."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
@@ -6134,7 +6324,7 @@ msgstr "Geländepersistenzrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
-msgstr "Texturpfad"
+msgstr "Texturenpfad"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6169,7 +6359,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "Die Tiefe der Erde oder einem anderem Biomfüllerblock."
+msgstr "Die Tiefe der Erde oder eines anderen Biomfüllerblocks."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6188,6 +6378,20 @@ msgstr ""
"beginnt."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Die maximale Höhe der Oberfläche von Flüssigkeitswellen.\n"
+"4.0 = Wellenhöhe ist zwei Blöcke.\n"
+"0.0 = Wellen bewegen sich gar nicht.\n"
+"Standard ist 1.0 (1/2 Block).\n"
+"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr "Die Netzwerkschnittstelle, auf die der Server lauscht."
@@ -6311,10 +6515,6 @@ msgstr ""
"definieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
@@ -6378,11 +6578,11 @@ msgstr "Trilinearer Filter"
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
"Wahr = 256\n"
"Falsch = 128\n"
-"Nützlich, um die Übersichtskarte performanter auf langsamen Maschinen zu "
+"Nützlich, um die Übersichtskarte ruckelfrei auf langsamen Maschinen zu "
"machen."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6390,13 +6590,6 @@ msgid "Trusted mods"
msgstr "Vertrauenswürdige Mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
-msgstr ""
-"Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n"
-"Schwebeländern."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""
"URL der Serverliste, die in der Mehrspieler-Registerkarte angezeigt wird."
@@ -6494,12 +6687,6 @@ msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr "Variierung der Biomfülltiefe."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr ""
-"Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n"
-"Regionen der Schwebeländer."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr "Varriierung der maximalen Berghöhe (in Blöcken)."
@@ -6579,6 +6766,14 @@ msgstr "Tonlautstärke"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+"Lautstärke aller Töne.\n"
+"Dafür muss das Tonsystem aktiviert sein."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
@@ -6622,24 +6817,24 @@ msgid "Waving leaves"
msgstr "Wehende Blätter"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Wehende Pflanzen"
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Flüssigkeitswellen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Wasserwellen"
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenhöhe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water wave height"
-msgstr "Wasserwellen: Wellenhöhe"
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellengeschwindigkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water wave speed"
-msgstr "Wasserwellen: Wellengeschwindigkeit"
+msgid "Waving liquids wavelength"
+msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenlänge"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water wavelength"
-msgstr "Wasserwellen: Wellenlänge"
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Wehende Pflanzen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6693,10 +6888,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
msgstr ""
-"Ob FreeType-Schriften benutzt werden.\n"
-"Dafür muss Minetest mit FreeType-Unterstüzung kompiliert worden sein."
+"Ob FreeType-Schriften benutzt werden. Dafür muss FreeType-Unterstüzung "
+"einkompiliert worden sein.\n"
+"Falls deaktiviert, werden stattdessen Bitmap- und XML-Vektor-Schriften "
+"benutzt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
@@ -6731,6 +6930,19 @@ msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
+msgstr ""
+"Ob die Töne stummgeschaltet werden. Man kann die Töne jederzeit "
+"stummschalten,\n"
+"außer, wenn das Tonsystem ausgeschaltet wurde (enable_sound=false).\n"
+"Im Spiel können die Töne mit der Stummtaste oder mit Hilfe des\n"
+"Pausemenüs stummgeschaltet werden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
"Ob der Client Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n"
@@ -6816,12 +7028,6 @@ msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr "Y-Höhe der Obergrenze von Hohlräumen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr ""
-"Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n"
-"des Wasserspiegels von Seen."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände, welches Klippen erzeugt."
@@ -6834,10 +7040,6 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Y-Höhe vom Meeresgrund."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL-Dateidownload-Zeitüberschreitung"
@@ -6849,6 +7051,129 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL-Zeitüberschreitung"
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
+#~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert."
+
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem "
+#~ "Mittelpunkt zuspitzen."
+
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n"
+#~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird."
+
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere "
+#~ "Tunnel."
+
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n"
+#~ "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n"
+#~ "Schwebeländer treten auf, wenn der\n"
+#~ "Rauschwert > 0 ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen "
+#~ "Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n"
+#~ "Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
+
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "VBO aktivieren"
+
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping"
+
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen"
+
+#~ msgid "Floatland base noise"
+#~ msgstr "Schwebelandbasisrauschen"
+
+#~ msgid "Floatland level"
+#~ msgstr "Schwebelandhöhe"
+
+#~ msgid "Floatland mountain density"
+#~ msgstr "Schwebelandbergdichte"
+
+#~ msgid "Floatland mountain exponent"
+#~ msgstr "Schwebelandbergexponent"
+
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Schwebelandberghöhe"
+
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)."
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "IPv6-Unterstützung."
+
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Lavatiefe"
+
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Helligkeitsschärfe"
+
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift."
+
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Schattenbegrenzung"
+
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
+
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n"
+#~ "Schwebeländern."
+
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n"
+#~ "Regionen der Schwebeländer."
+
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Wasserwellen"
+
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n"
+#~ "des Wasserspiegels von Seen."
+
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten."
+
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Herausragende Verliese"