diff options
Diffstat (limited to 'po/de/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/de/minetest.po | 162 |
1 files changed, 96 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 75bc76834..be5f3e051 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-25 19:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-25 21:15+0200\n" "Last-Translator: PilzAdam <PilzAdam@minetest.net>\n" "Language-Team: German " "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n" @@ -532,15 +532,15 @@ msgstr "Keine Informationen vorhanden" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" -msgstr "Keine" +msgstr "Keines" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Select texture pack:" -msgstr "Texturpaket auswählen:" +msgstr "Texturenpaket auswählen:" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Texturepacks" -msgstr "Texturpakete" +msgstr "Texturenpakete" #: src/client.cpp msgid "Connection timed out." @@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "Inventarbilder ..." #: src/client.cpp msgid "Loading textures..." -msgstr "Texturen laden ..." +msgstr "Lade Texturen..." #: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Shader wiederherstellen ..." +msgstr "Shader wiederherstellen..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "Kann Spiel nicht finden/laden \"" +msgstr "Kann Spiel nicht finden oder laden \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Passwort ändern" #: src/game.cpp msgid "Connecting to server..." -msgstr "Zum Server verbinden ..." +msgstr "Verbinde mit Server..." #: src/game.cpp msgid "Continue" @@ -628,11 +628,11 @@ msgstr "Weiter" #: src/game.cpp msgid "Creating client..." -msgstr "Klienten erstellen..." +msgstr "Erstelle Klienten..." #: src/game.cpp msgid "Creating server..." -msgstr "Server erstellen ..." +msgstr "Erstelle Server..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -648,7 +648,7 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" -"Standard-Tastenbelegung:\n" +"Standardsteuerung:\n" "- WASD: bewegen\n" "- Leertaste: springen/klettern\n" "- Umschalt: kriechen/herunterklettern\n" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Programm beenden" #: src/game.cpp msgid "Item definitions..." -msgstr "Item-Definitionen ..." +msgstr "Item-Definitionen..." #: src/game.cpp msgid "KiB/s" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "KiB/s" #: src/game.cpp msgid "Media..." -msgstr "Medien ..." +msgstr "Medien..." #: src/game.cpp msgid "MiB/s" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Fortsetzen" #: src/game.cpp msgid "Resolving address..." -msgstr "Adresse auflösen ..." +msgstr "Löse Adresse auf..." #: src/game.cpp msgid "Respawn" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Wiederbeleben" #: src/game.cpp msgid "Shutting down..." -msgstr "Herunterfahren ..." +msgstr "Herunterfahren..." #: src/game.cpp msgid "Sound Volume" @@ -795,7 +795,8 @@ msgstr "Taste bereits in Benutzung" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" -"Steuerung (Falls dieses Menü versagt, entfernen Sie Sachen aus minetest.conf)" +"Steuerung (Falls dieses Menü fehlerhaft formatiert ist, entfernen Sie " +"Einstellungen aus minetest.conf)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Left" @@ -1552,7 +1553,7 @@ msgstr "Verzögerung beim Zeigen von Tooltipps, in Millisekunden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "Missbilligte Lua-API-Handhabung" +msgstr "Veraltete Lua-API-Handhabung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" @@ -1600,7 +1601,7 @@ msgstr "Doppelttippen der Sprungtaste schaltet Flugmodus um." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "Fallenlassen-Taste" +msgstr "Wegwerfen-Taste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." @@ -1660,7 +1661,7 @@ msgstr "" "angeboten).\n" "Entfernte Server bieten eine deutlich schnellere Methode, um Medien (z.B. " "Texturen)\n" -"während des Verbindugsaufbaus zum Server herunterzuladen." +"während des Verbindungsaufbaus zum Server herunterzuladen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1668,7 +1669,7 @@ msgid "" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" -"Server als IPv6 laufen lassen (oder nicht). Ein IPv6-Server könnte,\n" +"Server als IPv6 laufen lassen. Ein IPv6-Server könnte,\n" "abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-Klienten eingeschränkt sein.\n" "Wird ignoriert, wenn bind_address gesetzt ist." @@ -1679,16 +1680,16 @@ msgid "" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Aktiviert das Bump-Mapping für Texturen. Normal-Maps müssen vom " +"Aktiviert das Bump-Mapping für Texturen. Normal-Maps müssen im " "Texturenpaket\n" -"angeboten werden oder müssen automatisch erzeugt werden.\n" +"vorhanden sein oder müssen automatisch erzeugt werden.\n" "Shader müssen aktiviert werden, bevor diese Einstellung aktiviert werden " "kann." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" -"Aktiviert das Zwischenspeichern von 3D-Modellen, dir mittels facedir rotiert " +"Aktiviert das Zwischenspeichern von 3D-Modellen, die mittels facedir rotiert " "werden." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1729,23 +1730,23 @@ msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing" -msgstr "Auf- und Abbewegung beim Sturz" +msgstr "Kameraschütteln beim Aufprallen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" -msgstr "Rückgriffschrift" +msgstr "Ersatzschriftart" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "Rückgriff-Schattenschrift" +msgstr "Ersatzschriftschatten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "Undurchsichtigkeit der Rückgriff-Schattenschrift" +msgstr "Undurchsichtigkeit des Ersatzschriftschattens" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "Größe der Rückgriffschrift" +msgstr "Ersatzschriftgröße" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" @@ -1892,7 +1893,7 @@ msgstr "Vollbildmodus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "GUI-Größenfaktor" +msgstr "GUI-Skalierung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" @@ -1928,7 +1929,7 @@ msgstr "Gravitation" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "Taste zur Umschaltung der HUD" +msgstr "Taste zum Umschalten des HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1937,12 +1938,12 @@ msgid "" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" -"Handhabung für missbilligte Lua-API-Aufrufe:\n" +"Handhabung für veraltete Lua-API-Aufrufe:\n" "- legacy: Versuchen, altes Verhalten zu imitieren (Standard für Release)." "\n" -"- log: Imitieren, und den Backtrace des missbilligten Funktionsaufrufs " +"- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs " "protokollieren (Standard für Debug).\n" -"- error: Bei Verwendung eines missbilligten Funktionsaufrufs abbrechen (" +"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen (" "empfohlen für Mod-Entwickler)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2012,7 +2013,7 @@ msgid "" msgstr "" "Falls die Bildwiederholrate diesen Wert überschreitet,\n" "wird sie durch Nichtstun begrenzt, um die CPU nicht\n" -"unnötig auszulasten." +"unnötig zu belasten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If disabled " @@ -2101,7 +2102,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "Zeitintervall, in der die Tageszeit an Klienten gesendet wird." +msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an Klienten gesendet wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" @@ -2285,8 +2286,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Wechseln der Kamera (Ego-Perspektive oder Dritte-Person-" -"Perspektive).\n" +"Taste zum Wechseln der Kamera (Ego- oder Dritte-Person-Perspektive).\n" "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "35e3da1b0edf72eb3" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zur Erzeugung von Screenshots.\n" +"Taste zur Erzeugung von Bildschirmfotos.\n" "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "35e3da1b0edf72e" @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste, um die HUD zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n" +"Taste, um das HUD zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n" "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "35e3da1b0edf72e" @@ -2475,16 +2475,18 @@ msgstr "" "- <nichts> (keine Protokollierung)\n" "- none (Meldungen ohne Einstufung)\n" "- error (Fehler)\n" -"- warning (Warnung)\n" -"- action (Aktion)\n" -"- info (Information)\n" -"- verbose (geschwätzig)" +"- warning (Warnungen)\n" +"- action (Aktionen)\n" +"- info (Informationen)\n" +"- verbose (Ausführlich)" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "Grenze der Erzeugungswarteschlangen auf dem Festspeicher" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Limit of emerge queues to generate" msgstr "Max. Anzahl der Erzeugungswarteschlangen, die erzeugt werden sollen" @@ -2500,8 +2502,8 @@ msgstr "" "- Medienabholung, falls der Server die remote_media-Einstellung verwendet." "\n" "- Herunterladen der Serverliste und Server-Ankündigungsdaten.\n" -"- Downloads, die vom Hauptmenü aus getätigt wurden (z.B. Mod-Manager).\n" -"Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL kompiliert." +"- Downloads, die vom Hauptmenü aus getätigt werden (z.B. Mod-Manager).\n" +"Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL-Unterstützung kompiliert wurde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" @@ -2597,14 +2599,17 @@ msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "Timeout zum Entladen von Kartenblöcken" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen biome heat noise parameters" msgstr "Kartengeneratorbiomhitzenrauschparameter" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" msgstr "Kartengeneratorbiomluftfeuchtigkeitsübergangsrauschparameter" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" msgstr "Kartengeneratorbiomluftfeuchtigkeitsrauschparameter" @@ -2653,6 +2658,7 @@ msgid "Mapgen v6" msgstr "Kartengenerator v6" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" msgstr "Apfelbaumrauschparameter für v6-Kartengenerator" @@ -2661,18 +2667,22 @@ msgid "Mapgen v6 beach frequency" msgstr "Strandfrequenz für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" msgstr "Strandrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" msgstr "Biomrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" msgstr "Höhlenrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 desert frequency" msgstr "Wüstenrauschparameter für v6-Kartengenerator" @@ -2681,30 +2691,37 @@ msgid "Mapgen v6 flags" msgstr "Flags für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" msgstr "Höhenauswahlrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" msgstr "Luftfeuchtigkeitsrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" msgstr "Schlammrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" msgstr "Steilheitsrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" msgstr "Geländehöhenrauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" msgstr "Basisgeländerauschparameter für v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" msgstr "Baumrauschparameter für v6-Kartengenerator" @@ -2713,14 +2730,17 @@ msgid "Mapgen v7" msgstr "Kartengenerator v7" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" msgstr "cave1-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" msgstr "cave2-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" msgstr "Ausfülltiefenrauschen für v7-Kartengenerator" @@ -2729,34 +2749,42 @@ msgid "Mapgen v7 flags" msgstr "Flags für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" msgstr "Höhenauswahlrauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" msgstr "Berghöhenrauschenparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" msgstr "Bergrauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" msgstr "Gratrauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" msgstr "Wassergratrauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" msgstr "Geländehöhenrauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" msgstr "Basisgeländerauschparameter für v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" msgstr "Geländepersistenzrauschparameter für v7-Kartengenerator" @@ -2770,7 +2798,7 @@ msgstr "Max. Distanz für Kartenblockübertragung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Max. Flüssigkeiten, die pro Step verarbeitet werden." +msgstr "Max. Flüssigkeitsblöcke, die pro Schritt verarbeitet werden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" @@ -2797,6 +2825,7 @@ msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Max. Breite der Schnellzugriffsleiste" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" "Maximale Anzahl der Kartenblöcke, welche in die Ladewarteschlange gesetzt " @@ -2839,10 +2868,9 @@ msgid "" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" "client number." msgstr "" -"Maximale Anzahl der Pakete, die pro Sende-Step gesendet werden. Falls Sie " +"Maximale Anzahl der Pakete, die pro Sende-Schritt gesendet werden. Falls Sie " "eine\n" -"langsame Verbindung haben, probieren Sie es damit, diesen Wert zu reduzieren," -"\n" +"langsame Verbindung haben, probieren Sie, diesen Wert zu reduzieren,\n" "aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Klienten, die " "Sie\n" "anstreben." @@ -2867,11 +2895,13 @@ msgstr "" "etwas gibt, was links oder rechts von ihr angezeigt werden soll." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" msgstr "" "Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die gleichzeitig pro Klient gesendet werden" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Maximum simultaneously bocks send total" msgstr "Maximale Gesamtzahl der gleichzeitig gesendeten Kartenblöcke" @@ -2976,9 +3006,9 @@ msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -"Faktor für Auf- und Abbewegung beim Sturz.\n" -"Zum Beispiel: 0 für keine Auf- und Abbewegung, 1.0 für den Standardwert, 2.0 " -"für doppelte Geschwindigkeit." +"Faktor für Kameraschütteln beim Sturz.\n" +"Zum Beispiel: 0 für kein Schütteln, 1.0 für den Standardwert, 2.0 für " +"doppelte Geschwindigkeit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3005,7 +3035,8 @@ msgid "" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" "Name des Spielers.\n" -"Wenn ein Server gestartet wird, werden Klienten mit diesem Namen zu Admins.\n" +"Wenn ein Server gestartet wird, werden Klienten mit diesem Namen zu " +"Administratoren.\n" "Wird vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3139,7 +3170,7 @@ msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "Pfad, in dem Screenshots abgespeichert werden." +msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." @@ -3293,11 +3324,11 @@ msgstr "Bildschirmbreite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" -msgstr "Screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" -msgstr "Screenshot-Verzeichnis" +msgstr "Bildschirmfotoordner" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" @@ -3415,7 +3446,7 @@ msgid "" "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" -"Größe der Stücke, die gleichzeitig vom Kartengenerator angegeben werden,\n" +"Größe der Stücke, die gleichzeitig vom Kartengenerator erzeugt werden,\n" "in Kartenblöcken (16×16×16 Blöcke) angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3463,7 +3494,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Statischer Startpunkt" +msgstr "Statische Einstiegsposition" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." @@ -3585,9 +3616,9 @@ msgid "" msgstr "" "Um Verzögerungen zu reduzieren, werden Kartenblockübertragungen verlangsamt, " "während\n" -"ein Spieler etwas baut. Dies bestimmt, wie lange sie verlangsamt sind, " -"nachdem ein\n" -"Block platziert oder entfernt wurde." +"ein Spieler etwas baut. Diese Einstellung bestimmt, wie lange sie " +"verlangsamt sind,\n" +"nachdem ein Block platziert oder entfernt wurde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" @@ -3614,7 +3645,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" -msgstr "Vertrauten Mods" +msgstr "Vertrauenswürdige Mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -3623,7 +3654,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Unbegrenze Spielerübertragungsdistanz" +msgstr "Unbegrenzte Spielerübertragungsdistanz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" @@ -3640,7 +3671,7 @@ msgstr "Eine Wolkenanimation für den Hintergrund im Hauptmenü benutzen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "" -"Anisotropische Filterung verwenden, wenn auf Texturen aus einem\n" +"Anisotrope Filterung verwenden, wenn auf Texturen aus einem\n" "gewissen Blickwinkel heraus geschaut wird." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3783,8 +3814,7 @@ msgid "" "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" "enabled." msgstr "" -"Wenn bilineare, trilineare oder anisotropische Filter benutzt werden, " -"können\n" +"Wenn bilineare, trilineare oder anisotrope Filter benutzt werden, können\n" "niedrigauflösende Texturen verschwommen sein, also werden sie automatisch\n" "mit Pixelwiederholung vergrößert, um scharfe Pixel zu behalten. Dies setzt " "die\n" |