diff options
Diffstat (limited to 'po/eo')
-rw-r--r-- | po/eo/minetest.po | 86 |
1 files changed, 60 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/eo/minetest.po b/po/eo/minetest.po index 4084d1426..8d866686a 100644 --- a/po/eo/minetest.po +++ b/po/eo/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-11 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-16 22:21+0000\n" "Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/eo/>\n" @@ -2587,7 +2587,8 @@ msgstr "Difinas la profundecon de la rivera akvovojo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" -"Difinas maksimuman distancon de ludanta moviĝo en monderoj (0 = senlima)." +"Difinas plejgrandan distancon por transsendo de ludantoj, en monderoj (0 = " +"senlima)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the width of the river channel." @@ -2985,7 +2986,7 @@ msgstr "Fiksa mapa greno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "" +msgstr "Fiksita virtuala stirstango" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" @@ -3264,7 +3265,7 @@ msgstr "Varmeca bruo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Alteca parto de la komenca grando de la fenestro." +msgstr "Alteco de la fenestro je ĝia komenca grando." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" @@ -3599,6 +3600,9 @@ msgid "" "limited\n" "to this distance from the player to the node." msgstr "" +"Se la limigo de klient-flankaj modifaĵoj por mondera distanco ŝaltiĝas, " +"vokoj\n" +"al get_node limiĝas al ĉi tiu distanco inter la ludanto kaj la mondero." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4569,6 +4573,9 @@ msgid "" "updated over\n" "network." msgstr "" +"Longeco de servila agociklo, kaj la intervalo dum kiu objektoj ĝenerale " +"ĝisdatiĝas\n" +"trans la reto." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" @@ -4580,7 +4587,7 @@ msgstr "Tempodaŭro inter rulaj cikloj de NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between active block management cycles" -msgstr "" +msgstr "Daŭro inter cikloj de aktiva administrado de monderoj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4620,11 +4627,11 @@ msgstr "Akreco de heleco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "" +msgstr "Limo de viceroj enlegotaj de disko" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "" +msgstr "Limo de viceroj estigotaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4660,11 +4667,11 @@ msgstr "Glatigo de fluida flueco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" -msgstr "" +msgstr "Plejgrando de fluaĵa ciklo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "" +msgstr "Tempo antaŭ vakigo de fluaĵa atendovico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sinking" @@ -4676,7 +4683,7 @@ msgstr "Intervalo inter ĝisdatigoj de fluaĵoj (en sekundoj)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +msgstr "Longeco de fluaĵa agociklo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" @@ -4892,11 +4899,11 @@ msgstr "Senda distanco de mondopecoj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgstr "Plejmulto da fluaĵoj traktataj en unu paŝo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "" +msgstr "Plejgrando da ekstraj mondopecoj por «clearobjects»" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" @@ -4958,7 +4965,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" +msgstr "Plejgranda nombro de perforte enlegitaj mondopecoj." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5069,7 +5076,7 @@ msgstr "Etmapigo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgstr "Kanaloj por modifaĵoj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." @@ -5190,7 +5197,7 @@ msgstr "Emfazado de monderoj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" @@ -5224,6 +5231,22 @@ msgid "" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" +"Nombro de uzotaj fadenoj enlegontaj.\n" +"AVERTO: Nun ekzistas pluraj eraroj, kiuj povus estigi kolapson kiam\n" +"«num_emerge_threads» pli grandas ol 1. Ĝis ĉi tiu averto foriĝos, ni\n" +"forte rekomendas ke ĉi tiu valoro restu je la norma «1».\n" +"Valoro 0:\n" +"- Memaga elekto. La nombro de fadenoj enlegontaj estos\n" +"- 'nombro de datentraktiloj - 2', kun suba limo de 1.\n" +"Ĉiu alia valoro:\n" +"- Precizigas la nombron de fadenoj enlegontaj, kun suba limo de 1.\n" +"AVERTO: Pligrandigo de la nombro de fadenoj enlegontaj plirapidigas " +"mondestigon,\n" +"sed povas malrapidigi la ludon per ĝenado de aliaj programoj, precipe en " +"reĝimo\n" +"por unu ludanto, kaj/aŭ dum rulado de Lua-kodo en «on_generated». Por " +"multaj\n" +"uzantoj, la optimuma agordo eble estos «1»." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5270,9 +5293,8 @@ msgid "Parallax occlusion" msgstr "Paralaksa ombrigo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Paralaksa Okludo" +msgstr "Ekarto de paralaksa okludo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion iterations" @@ -5338,7 +5360,7 @@ msgstr "Nomo de ludanto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "Distanco por transsendo de ludantoj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus player" @@ -5928,7 +5950,7 @@ msgstr "Alternativo bruo de tereno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain base noise" -msgstr "" +msgstr "Bruo de terena bazo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain height" @@ -6005,7 +6027,7 @@ msgstr "La profundeco de tero aŭ alia surfaca klimata plenigilo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "" +msgstr "La dosierindiko relativa al via mondoindiko, kien konserviĝos profiloj." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" @@ -6017,7 +6039,7 @@ msgstr "Longeco (en bilderoj) necesa por komenco de interago kun tuŝekrano." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "" +msgstr "La reta interfaco kie la servilo aŭskultas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6082,6 +6104,9 @@ msgid "" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" +"Tempo (en sekundoj) dum kiu atendovico de fluaĵoj povas superkreski\n" +"la datentraktan kapablon, ĝis oni provos ĝin malgrandigi per forĵeto de\n" +"malnovaj viceroj. Nula valoro malŝaltas la funkcion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6136,7 +6161,7 @@ msgstr "Tagtempo kiam nova mondo ekas, en hormilonoj (0–23999)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de sendado de tempaj informoj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" @@ -6219,7 +6244,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "Senlima distanco por transsendo de ludantoj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" @@ -6362,7 +6387,7 @@ msgstr "Vidodistanco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "" +msgstr "Virtuala stirstango premas specialan klavon" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" @@ -6376,6 +6401,11 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"W-koordinato de la estigita 3D-tranĉo de la 4D-fraktalo.\n" +"Determinas kiu 3D-tranĉo de la 4D-formo estiĝas.\n" +"ŝanĝas la formon de la fraktalo.\n" +"Neniel efikas sur 3D-fraktaloj.\n" +"Ampleksa proksimume de -2 ĝis 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." @@ -6512,7 +6542,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "" +msgstr "Larĝeco de la fenestro je ĝia komenca grando." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes." @@ -6532,6 +6562,8 @@ msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" +"Monda dosierujo (ĉio en la mondo konserviĝos ĉi tie).\n" +"Ne necesas dum komenco el la ĉefmenuo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World start time" @@ -6566,6 +6598,8 @@ msgid "" "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " "vertically." msgstr "" +"Y de nula nivelo de la transiro de monta denseco. Uzata por movi montojn " +"vertikale." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large caves." @@ -6589,7 +6623,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +msgstr "Y-nivelo de pli alta tereno, kiu estigas krutaĵojn." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of lower terrain and seabed." |