diff options
Diffstat (limited to 'po/eo')
-rw-r--r-- | po/eo/minetest.po | 854 |
1 files changed, 530 insertions, 324 deletions
diff --git a/po/eo/minetest.po b/po/eo/minetest.po index 9eb82b720..94f786a45 100644 --- a/po/eo/minetest.po +++ b/po/eo/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-17 08:41+0000\n" "Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -46,10 +46,6 @@ msgstr "Rekonekti" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "La servilo petis rekonekton:" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "Enlegante…" - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Protokola versia miskongruo. " @@ -63,11 +59,6 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "La servilo subtenas protokolajn versiojn inter $1 kaj $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." -msgstr "" -"Provu reŝalti la publikan liston de serviloj kaj kontroli vian retkonekton." - -#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Ni nur subtenas protokolan version $1." @@ -75,7 +66,8 @@ msgstr "Ni nur subtenas protokolan version $1." msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Ni subtenas protokolajn versiojn inter versioj $1 kaj $2." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua @@ -85,7 +77,8 @@ msgstr "Ni subtenas protokolajn versiojn inter versioj $1 kaj $2." msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" msgstr "Dependas de:" @@ -159,14 +152,55 @@ msgid "enabled" msgstr "ŝaltita" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 by $2" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "" +"$1 downloading,\n" +"$2 queued" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "$1 downloading..." +msgstr "Elŝutante…" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 required dependencies could not be found." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "Ĉiuj pakaĵoj" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Already installed" +msgstr "Klavo jam estas uzata" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Reeniri al ĉefmenuo" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Base Game:" +msgstr "Gastigi ludon" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgstr "ContentDB ne estas disponebla per Minetest kodotradukita sen cURL" @@ -188,6 +222,16 @@ msgid "Install" msgstr "Instali" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install $1" +msgstr "Instali" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install missing dependencies" +msgstr "Malnepraj dependaĵoj:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Modifaĵoj" @@ -201,9 +245,26 @@ msgid "No results" msgstr "Neniuj rezultoj" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Serĉi" +#, fuzzy +msgid "No updates" +msgstr "Ĝisdatigi" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Not found" +msgstr "Silentigi sonon" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Please check that the base game is correct." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Queued" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -218,8 +279,12 @@ msgid "Update" msgstr "Ĝisdatigi" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "View" -msgstr "Vido" +msgid "Update All [$1]" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View more information in a web browser" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -520,6 +585,10 @@ msgid "Scale" msgstr "Skalo" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Search" +msgstr "Serĉi" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" msgstr "Elekti dosierujon" @@ -635,6 +704,15 @@ msgstr "Malsukcesis instali modifaĵon kiel $1" msgid "Unable to install a modpack as a $1" msgstr "Malsukcesis instali modifaĵaron kiel $1" +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Enlegante…" + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "" +"Provu reŝalti la publikan liston de serviloj kaj kontroli vian retkonekton." + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Foliumi enretan enhavon" @@ -688,6 +766,17 @@ msgid "Credits" msgstr "Kontribuantaro" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +#, fuzzy +msgid "Open User Data Directory" +msgstr "Elekti dosierujon" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "" +"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" +"and texture packs in a file manager / explorer." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "Eksaj kontribuistoj" @@ -704,14 +793,10 @@ msgid "Bind Address" msgstr "Asocii adreso" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Configure" -msgstr "Agordi" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Krea reĝimo" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Ŝalti difektadon" @@ -728,8 +813,8 @@ msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Instali ludojn de ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "Nomo/Pasvorto" +msgid "Name" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -740,6 +825,11 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "Neniu mondo estas kreita aŭ elektita!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Nova pasvorto" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "Ludi" @@ -748,6 +838,11 @@ msgid "Port" msgstr "Pordo" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Select Mods" +msgstr "Elektu mondon:" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" msgstr "Elektu mondon:" @@ -763,23 +858,23 @@ msgstr "Ekigi ludon" msgid "Address / Port" msgstr "Adreso / Pordo" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Connect" msgstr "Konekti" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "Krea reĝimo" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Difektado estas ŝaltita" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Forigi ŝataton" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Favorite" msgstr "Ŝati" @@ -787,16 +882,16 @@ msgstr "Ŝati" msgid "Join Game" msgstr "Aliĝi al ludo" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name / Password" msgstr "Nomo / Pasvorto" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Retprokrasto" #. ~ PvP = Player versus Player -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "PvP enabled" msgstr "Dueloj ŝaltitas" @@ -825,10 +920,6 @@ msgid "Antialiasing:" msgstr "Glatigo:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas rekomenci vian mondon por unu ludanto?" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" msgstr "Memori grandecon de ekrano" @@ -836,10 +927,6 @@ msgstr "Memori grandecon de ekrano" msgid "Bilinear Filter" msgstr "Dulineara filtrilo" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "Tubera mapado" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "Ŝanĝi klavojn" @@ -853,10 +940,6 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Ŝikaj folioj" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Estigi Normalmapojn" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Etmapo" @@ -865,10 +948,6 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Etmapo + Neizotropa filtrilo" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "Neniu filtrilo" @@ -896,19 +975,11 @@ msgstr "Netravideblaj folioj" msgid "Opaque Water" msgstr "Netravidebla akvo" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Paralaksa ombrigo" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" msgstr "Partikloj" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Rekomenci mondon por unu ludanto" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" msgstr "Ekrano:" @@ -921,6 +992,11 @@ msgid "Shaders" msgstr "Ombrigiloj" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Shaders (experimental)" +msgstr "Fluginsuloj (eksperimentaj)" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" msgstr "Ombrigiloj (nehaveblaj)" @@ -964,22 +1040,6 @@ msgstr "Ondantaj fluaĵoj" msgid "Waving Plants" msgstr "Ondantaj plantoj" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "Jes" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Config mods" -msgstr "Agordi modifaĵojn" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Main" -msgstr "Ĉefmenuo" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Komenci ludon por unu" - #: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Konekto eltempiĝis." @@ -1134,20 +1194,20 @@ msgid "Continue" msgstr "Daŭrigi" #: src/client/game.cpp -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" "- %s: move backwards\n" "- %s: move left\n" "- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: jump/climb up\n" +"- %s: dig/punch\n" +"- %s: place/use\n" +"- %s: sneak/climb down\n" "- %s: drop item\n" "- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" @@ -1295,34 +1355,6 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "Mapeto nuntempe malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap hidden" -msgstr "Mapeto kaŝita" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×1" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×2" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×4" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×1" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×2" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×4" - -#: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" msgstr "Trapasa reĝimo malŝaltita" @@ -1714,6 +1746,25 @@ msgstr "X-Butono 2" msgid "Zoom" msgstr "Zomo" +#: src/client/minimap.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Mapeto kaŝita" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" +msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×1" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" +msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×1" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimap in texture mode" +msgstr "Minimuma grandeco de teksturoj" + #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Pasvortoj ne kongruas!" @@ -1984,14 +2035,6 @@ msgstr "" "egaligu ĉiujn tri nombrojn por akiri la krudan formon." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." -msgstr "" -"0 = paralaksa ombrigo kun klinaj informoj (pli rapida).\n" -"1 = reliefa mapado (pli preciza)." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "2d-a bruo, kiu regas la formon/grandon de krestaj montoj." @@ -2118,6 +2161,10 @@ msgid "ABM interval" msgstr "Intertempo de ABM (aktiva modifilo de monderoj)" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ABM time budget" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "Absoluta maksimumo de atendantaj estigotaj monderoj" @@ -2376,10 +2423,6 @@ msgid "Builtin" msgstr "Primitivaĵo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Mapado de elstaraĵoj" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" @@ -2457,22 +2500,6 @@ msgstr "" "Kie 0.0 estas minimuma lumnivelo, 1.0 estas maksimuma numnivelo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens." -msgstr "" -"Ŝanĝoj al fasado de la ĉefmenuo:\n" -"- full (plena): Pluraj mondoj por unu ludanto, elektilo de ludo, " -"teksturaro, ktp.\n" -"- simple (simpla): Unu mondo por unu ludanto, neniuj elektiloj de ludo aŭ " -"teksturaro.\n" -"Povus esti bezona por malgrandaj ekranoj." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "Grandeco de babiluja tiparo" @@ -2638,6 +2665,10 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "Malpermesitaj flagoj de ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" msgstr "URL de la datena deponejo" @@ -2702,7 +2733,10 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Travidebleco de celilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#, fuzzy +msgid "" +"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" +"Also controls the object crosshair color" msgstr "Travidebleco de celilo (maltravidebleco, inter 0 kaj 255)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2710,8 +2744,10 @@ msgid "Crosshair color" msgstr "Koloro de celilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "Koloro de celilo (R,V,B)." +msgid "" +"Crosshair color (R,G,B).\n" +"Also controls the object crosshair color" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2816,14 +2852,6 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "Difinas lokon kaj terenon de malnepraj montetoj kaj lagoj." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." -msgstr "" -"Difinas glatigan paŝon de teksturoj.\n" -"Pli alta valoro signifas pli glatajn normalmapojn." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." msgstr "Difinas la bazan ternivelon." @@ -2903,6 +2931,11 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Malsamtempigi bildmovon de monderoj" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dig key" +msgstr "Dekstren-klavo" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Fosaj partikloj" @@ -3077,18 +3110,6 @@ msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "Ŝaltas movbildojn en portaĵujo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Ŝaltas mapadon de elstaraĵoj por teksturoj. Normalmapoj devas veni kun la " -"teksturaro,\n" -"aŭ estiĝi memage.\n" -"Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "Ŝaltas kaŝmemoradon de maŝoj turnitaj per «facedir»." @@ -3098,22 +3119,6 @@ msgstr "Ŝaltas mapeton." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." -msgstr "" -"Ŝaltas dumludan estigadon de normalmapoj (Reliefiga efekto).\n" -"Bezonas ŝaltitan mapadon de elstaraĵoj." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Ŝaltas mapadon de paralaksa ombrigo.\n" -"Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Enables the sound system.\n" "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" "sound controls will be non-functional.\n" @@ -3134,14 +3139,6 @@ msgstr "Metodoj de estoj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." -msgstr "" -"Prova elekteblo; povas estigi videblajn spacojn inter monderoj\n" -"je nombro super 0." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" @@ -3158,8 +3155,9 @@ msgstr "" "pli plataj malaltejoj, taŭgaj por solida tavolo de fluginsulaĵo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "Kadroj sekunde en paŭza menuo" +#, fuzzy +msgid "FPS when unfocused or paused" +msgstr "Maksimumaj KS paŭze." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -3484,10 +3482,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Skala filtrilo de grafika interfaco txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Estigi normalmapojn" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "Mallokaj revokoj" @@ -3547,10 +3541,11 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "Baskula klavo por travida fasado" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- none: Do not log deprecated calls\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "Traktado de evitindaj Lua-API-vokoj:\n" @@ -4074,6 +4069,11 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Ripeta periodo de stirstangaj klavoj" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Joystick deadzone" +msgstr "Speco de stirstango" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Sentemo de stirstanga vidamplekso" @@ -4176,6 +4176,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for digging.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Klavo por salti.\n" +"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4318,6 +4329,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for placing.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Klavo por salti.\n" +"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -5064,10 +5086,6 @@ msgid "Main menu script" msgstr "Ĉefmenua skripto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu style" -msgstr "Stilo de ĉefmenuo" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" @@ -5084,6 +5102,14 @@ msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "Igas fluaĵojn netravideblaj" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "Dosierujo kun mapoj" @@ -5266,7 +5292,8 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "Maksimumaj KS" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." +#, fuzzy +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "Maksimumaj KS paŭze." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5326,6 +5353,13 @@ msgstr "" "Ĉi tiu limo estas devigata al ĉiu ludanto aparte." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "Maksimuma nombro de perforte enlegitaj mondopecoj." @@ -5578,14 +5612,6 @@ msgid "Noises" msgstr "Bruoj" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "Normalmapa specimenado" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Normalmapa potenco" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "Nombro da mondestigaj fadenoj" @@ -5631,10 +5657,6 @@ msgstr "" "kaj uzon de memoro (4096=100MB, proksimume)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "Nombro da iteracioj de paralaksa ombrigo." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" msgstr "Enreta deponejo de enhavo" @@ -5665,34 +5687,6 @@ msgstr "" "fenestro estas malfermita." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "Entuta ekarto de la efiko de paralaksa ombrigo, kutime skalo/2." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "Entuta vasteco de paralaksa ombrigo." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Paralaksa ombrigo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Ekarto de paralaksa okludo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Iteracioj de paralaksa ombrigo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Reĝimo de paralaksa ombrigo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Skalo de paralaksa ombrigo" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5779,6 +5773,16 @@ msgid "Pitch move mode" msgstr "Celilsekva reĝimo" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Place key" +msgstr "Fluga klavo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Periodo inter ripetoj de dekstra klako" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." @@ -5958,10 +5962,6 @@ msgid "Right key" msgstr "Dekstren-klavo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "Periodo inter ripetoj de dekstra klako" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "Profundeco de rivera akvovojo" @@ -6255,6 +6255,15 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Montri elektujojn de estoj" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Agordi la lingvon. Lasu malplena por uzi la sisteman.\n" +"Rerulo necesas post la ŝanĝo." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "Ferma mesaĝo" @@ -6403,10 +6412,6 @@ msgid "Strength of 3D mode parallax." msgstr "Potenco de paralakso." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Forteco de estigitaj normalmapoj." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Strength of light curve boost.\n" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" @@ -6515,6 +6520,11 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "URL al la deponejo de enhavo" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "The deadzone of the joystick" +msgstr "Identigilo de la uzota stirstango" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." @@ -6579,13 +6589,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end for Irrlicht.\n" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" "La bildiga internaĵo por Irrlicht.\n" "Rerulo necesas post ĉi tiu ŝanĝo.\n" @@ -6627,6 +6638,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" @@ -6634,10 +6651,10 @@ msgstr "" "de stirstangaj klavoj." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" "Tempo (en sekundoj) inter ripetaj klakoj dum premo de la dekstra musbutono." @@ -6793,6 +6810,17 @@ msgstr "" "Gamae ĝusta malgrandigado ne estas subtenata." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Uzi trilinearan filtradon skalante teksturojn." @@ -7169,6 +7197,24 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-nivelo de marplanko." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Tempolimo de dosiere elŝuto de cURL" @@ -7180,70 +7226,90 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL tempolimo" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Baskuligi glitan vidpunkton" - -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Elekti pakaĵan dosieron:" +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = paralaksa ombrigo kun klinaj informoj (pli rapida).\n" +#~ "1 = reliefa mapado (pli preciza)." -#, fuzzy -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "Y de supera limo de grandaj kvazaŭ-hazardaj kavernoj." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Alĝustigi la gamaan kodadon al la lumtabeloj. Pli altaj nombroj estas pli " +#~ "helaj.\n" +#~ "Ĉi tiu agordo estas klientflanka, kaj serviloj ĝin malatentos." -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Ondanta akvo" +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Ŝanĝas kiel montecaj fluginsuloj maldikiĝas super kaj sub la mezpunkto." -#~ msgid "Projecting dungeons" -#~ msgstr "Planante forgeskelojn" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas rekomenci vian mondon por unu ludanto?" -#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -#~ msgstr "Y-nivelo kien etendiĝas ombroj de fluginsuloj." +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Reeniri" -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Ondanta akvo" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Tubera mapado" -#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -#~ msgstr "" -#~ "Variaĵo de alteco de montetoj kaj profundeco de lagoj sur glata tereno de " -#~ "fluginsuloj." +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Mapado de elstaraĵoj" #~ msgid "" -#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." #~ msgstr "" -#~ "Ordinara plejalto, super kaj sub la mezpunkto, de fluginsulaj montoj." - -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "Tiu ĉi tiparo uziĝos por iuj lingvoj." +#~ "Ŝanĝoj al fasado de la ĉefmenuo:\n" +#~ "- full (plena): Pluraj mondoj por unu ludanto, elektilo de ludo, " +#~ "teksturaro, ktp.\n" +#~ "- simple (simpla): Unu mondo por unu ludanto, neniuj elektiloj de ludo " +#~ "aŭ teksturaro.\n" +#~ "Povus esti bezona por malgrandaj ekranoj." -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "Limo por ombroj" - -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "Dosierindiko al tiparo «TrueType» aŭ bitbildo." +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Agordi modifaĵojn" -#~ msgid "Lightness sharpness" -#~ msgstr "Akreco de heleco" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Agordi" -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Lafo-profundeco" - -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Subteno de IPv6." +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Regas densecon de montecaj fluginsuloj.\n" +#~ "Temas pri deŝovo de la brua valoro «np_mountain»." -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Helĝustigo" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Regas larĝecon de tuneloj; pli malgranda valoro kreas pri larĝajn " +#~ "tunelojn." -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Maltravidebleco de tipara ombro (inter 0 kaj 255)." +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Koloro de celilo (R,V,B)." -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Alteco de fluginsulaj montoj" +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Akreco de mallumo" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Bruo de baza alteco de fluginsuloj" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Difinas zonojn de glata tereno sur fluginsuloj.\n" +#~ "Glataj fluginsuloj okazas kiam bruo superas nulon." -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Ŝalti VBO(Vertex Buffer Object)" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Difinas glatigan paŝon de teksturoj.\n" +#~ "Pli alta valoro signifas pli glatajn normalmapojn." #~ msgid "" #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " @@ -7254,55 +7320,195 @@ msgstr "cURL tempolimo" #~ "difinoj\n" #~ "Y de supra limo de lafo en grandaj kavernoj." -#~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." -#~ msgstr "" -#~ "Difinas zonojn de glata tereno sur fluginsuloj.\n" -#~ "Glataj fluginsuloj okazas kiam bruo superas nulon." +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Elŝutante kaj instalante $1, bonvolu atendi…" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Akreco de mallumo" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Ŝalti VBO(Vertex Buffer Object)" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Regas larĝecon de tuneloj; pli malgranda valoro kreas pri larĝajn " -#~ "tunelojn." +#~ "Ŝaltas mapadon de elstaraĵoj por teksturoj. Normalmapoj devas veni kun la " +#~ "teksturaro,\n" +#~ "aŭ estiĝi memage.\n" +#~ "Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn." #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Regas densecon de montecaj fluginsuloj.\n" -#~ "Temas pri deŝovo de la brua valoro «np_mountain»." +#~ "Ŝaltas dumludan estigadon de normalmapoj (Reliefiga efekto).\n" +#~ "Bezonas ŝaltitan mapadon de elstaraĵoj." -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Ŝanĝas kiel montecaj fluginsuloj maldikiĝas super kaj sub la mezpunkto." +#~ "Ŝaltas mapadon de paralaksa ombrigo.\n" +#~ "Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn." #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." #~ msgstr "" -#~ "Alĝustigi la gamaan kodadon al la lumtabeloj. Pli altaj nombroj estas pli " -#~ "helaj.\n" -#~ "Ĉi tiu agordo estas klientflanka, kaj serviloj ĝin malatentos." +#~ "Prova elekteblo; povas estigi videblajn spacojn inter monderoj\n" +#~ "je nombro super 0." -#~ msgid "Path to save screenshots at." -#~ msgstr "Dosierindiko por konservi ekrankopiojn." +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "Kadroj sekunde en paŭza menuo" -#~ msgid "Parallax occlusion strength" -#~ msgstr "Potenco de paralaksa ombrigo" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Bruo de baza alteco de fluginsuloj" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Alteco de fluginsulaj montoj" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Maltravidebleco de tipara ombro (inter 0 kaj 255)." + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Helĝustigo" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Estigi Normalmapojn" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Estigi normalmapojn" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Subteno de IPv6." + +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Lafo-profundeco" + +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Akreco de heleco" #~ msgid "Limit of emerge queues on disk" #~ msgstr "Limo de viceroj enlegotaj de disko" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "Elŝutante kaj instalante $1, bonvolu atendi…" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Ĉefmenuo" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Reeniri" +#~ msgid "Main menu style" +#~ msgstr "Stilo de ĉefmenuo" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +#~ msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×2" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +#~ msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×4" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +#~ msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×2" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +#~ msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×4" + +#~ msgid "Name/Password" +#~ msgstr "Nomo/Pasvorto" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" + +#~ msgid "Normalmaps sampling" +#~ msgstr "Normalmapa specimenado" + +#~ msgid "Normalmaps strength" +#~ msgstr "Normalmapa potenco" + +#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations." +#~ msgstr "Nombro da iteracioj de paralaksa ombrigo." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Bone" + +#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +#~ msgstr "Entuta ekarto de la efiko de paralaksa ombrigo, kutime skalo/2." + +#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +#~ msgstr "Entuta vasteco de paralaksa ombrigo." + +#~ msgid "Parallax Occlusion" +#~ msgstr "Paralaksa ombrigo" + +#~ msgid "Parallax occlusion" +#~ msgstr "Paralaksa ombrigo" + +#~ msgid "Parallax occlusion bias" +#~ msgstr "Ekarto de paralaksa okludo" + +#~ msgid "Parallax occlusion iterations" +#~ msgstr "Iteracioj de paralaksa ombrigo" + +#~ msgid "Parallax occlusion mode" +#~ msgstr "Reĝimo de paralaksa ombrigo" + +#~ msgid "Parallax occlusion scale" +#~ msgstr "Skalo de paralaksa ombrigo" + +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "Potenco de paralaksa ombrigo" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Dosierindiko al tiparo «TrueType» aŭ bitbildo." + +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Dosierindiko por konservi ekrankopiojn." + +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Planante forgeskelojn" + +#~ msgid "Reset singleplayer world" +#~ msgstr "Rekomenci mondon por unu ludanto" + +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Elekti pakaĵan dosieron:" + +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Limo por ombroj" + +#~ msgid "Start Singleplayer" +#~ msgstr "Komenci ludon por unu" + +#~ msgid "Strength of generated normalmaps." +#~ msgstr "Forteco de estigitaj normalmapoj." + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Tiu ĉi tiparo uziĝos por iuj lingvoj." + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Baskuligi glitan vidpunkton" + +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "" +#~ "Ordinara plejalto, super kaj sub la mezpunkto, de fluginsulaj montoj." + +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "" +#~ "Variaĵo de alteco de montetoj kaj profundeco de lagoj sur glata tereno de " +#~ "fluginsuloj." + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vido" + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Ondanta akvo" + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Ondanta akvo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Y de supera limo de grandaj kvazaŭ-hazardaj kavernoj." + +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Y-nivelo kien etendiĝas ombroj de fluginsuloj." + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Jes" |