aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/minetest.po')
-rw-r--r--po/es/minetest.po130
1 files changed, 65 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po
index 10e34fc77..68a1447d9 100644
--- a/po/es/minetest.po
+++ b/po/es/minetest.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-01 23:37+0200\n"
-"Last-Translator: Lord James <neftali_dtctv@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-04 12:46+0200\n"
+"Last-Translator: Marco gonzalez <socramazibi@gmx.es>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration. "
msgstr ""
-"ADVERTENCIA: Algunos mods no están configurados todavía.\n"
-"Se habilitará de forma predeterminada al guardar la configuración. "
+"ADVERTENCIA: Algunos mods no están aún configurados.\n"
+"Se habilitarán de forma predeterminada al guardar la configuración. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
msgid ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"Their setting will be removed when you save the configuration. "
msgstr ""
"ADVERTENCIA: Algunos mods configurados faltan.\n"
-"Su ajuste se quitará cuando se guarda la configuración. "
+"Su ajuste se quitará al guardar la configuración. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Activar todos"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:222
msgid "Disable All"
-msgstr "Deshabilitar"
+msgstr "Desactivar todos"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:228
msgid "depends on:"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Estas Muerto."
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
-msgstr "Reaparecer"
+msgstr "Respawn"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
@@ -121,39 +121,39 @@ msgstr "\"Usar\" = Descender"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
+msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para activar volar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
msgid "Key already in use"
-msgstr "La tecla se esta utilizando"
+msgstr "La tecla se está utilizando"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
msgid "press key"
-msgstr "Pulsa la tecla"
+msgstr "Pulsa una tecla"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Adelante"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Atras"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Usar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
msgid "Sneak"
@@ -161,31 +161,31 @@ msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Tirar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventario"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Consola"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
msgid "Toggle fly"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Volar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
msgid "Toggle fast"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Modo Rápido"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
msgid "Toggle noclip"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
msgid "Range select"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar rango"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
msgid "Print stacks"
@@ -201,11 +201,11 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:55
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-msgstr "No se puede crear el mundo: nombre contiene caracteres no válidos"
+msgstr "No se puede crear el mundo: El nombre contiene caracteres no válidos"
#: src/guiMainMenu.cpp:64
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
-msgstr "No se puede crear el mundo:hay un mundo con este nombre"
+msgstr "No se puede crear el mundo: Hay un mundo con este nombre"
#: src/guiMainMenu.cpp:245
msgid "Singleplayer"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Crear Mundo"
#: src/guiMainMenu.cpp:611
msgid "Fancy trees"
-msgstr "Árboles Bonitos"
+msgstr "Árboles detallados"
#: src/guiMainMenu.cpp:617
msgid "Smooth Lighting"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Precarga elementos visuales"
#: src/guiMainMenu.cpp:682
msgid "Enable Particles"
-msgstr "Permitir las partículas"
+msgstr "Partículas"
#: src/guiMainMenu.cpp:692
msgid "Change keys"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "No se puede crear el mundo: No se encontraron juegos"
#: src/guiMainMenu.cpp:1042
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-msgstr "No se puede configurar el mundo: No ha seleccionado"
+msgstr "No se puede configurar el mundo: Ninguno seleccionado"
#: src/guiMainMenu.cpp:1146
msgid "Failed to delete all world files"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Cambiar"
#: src/guiPasswordChange.cpp:167
msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Las contraseñas no coinciden!"
+msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:118
msgid "Continue"
@@ -415,27 +415,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Controles predeterminados:\n"
"- WASD: Caminar \n"
-"- ratón izquierda: Cavar/Golpear\n"
-"- ratón derecho: lugar o usar\n"
-"- rueda de ratón: seleccionar cuadro menu objectos\n"
-"- 0... 9: seleccionar cuadro menu objectos\n"
-"- Shift: caminar despacio\n"
-"- R: Visibilidad mayor o menor distancia\n"
-"- menú I: inventario \n"
-"- ESC: Ir al Menu\n"
+"- Ratón, izquierdo: Cavar/Golpear\n"
+"- Ratón, derecho: Poner bloque/Usar\n"
+"- Ratón, rueda: seleccionar objecto\n"
+"- 0... 9: Seleccionar objecto\n"
+"- Mayúscula: caminar despacio\n"
+"- R: Ajustar distancia de los chunks cargados\n"
+"- I: Inventario \n"
+"- ESC: Este Menu\n"
"- T: Chat\n"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
-msgstr "Botón izquierdo"
+msgstr "Click Izquierdo"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
-msgstr "Botón central"
+msgstr "Click Centro"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
-msgstr "Botón derecho"
+msgstr "Click Derecho"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Pausa"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr "Mayús"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Convertir"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+msgstr "Esc"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Cambio de modo"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Siguiente"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Teclado numérico 0"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
-msgstr "1 (Teclado numérico)"
+msgstr "Teclado Numérico 1"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
@@ -591,55 +591,55 @@ msgstr "Win Derecho"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
-msgstr "Sueño"
+msgstr "Suspender"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
-msgstr "2 (Teclado numérico)"
+msgstr "Teclado numérico 2"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
-msgstr "3 (Teclado numérico)"
+msgstr "Teclado Numérico 3"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
-msgstr "4 (Teclado numérico)"
+msgstr "Teclado numérico 4"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
-msgstr "5 (Teclado numérico)"
+msgstr "Teclado Numérico 5"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
-msgstr "6 (Teclado numérico)"
+msgstr "Teclado Numérico 6"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
-msgstr "7 (Teclado numérico)"
+msgstr "Teclado numérico 7"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
-msgstr "* (Teclado numérico)"
+msgstr "Teclado numérico *"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
-msgstr "+ (Teclado numérico)"
+msgstr "Teclado Numérico +"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
-msgstr "- (Teclado numérico)"
+msgstr "Teclado Numérico -"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
-msgstr "/ (Teclado numérico)"
+msgstr "Teclado Numérico /"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
-msgstr "8 (Teclado numérico)"
+msgstr "Teclado Numérico 8"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
-msgstr "9 (Teclado numérico)"
+msgstr "Teclado Numérico 9"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
@@ -659,19 +659,19 @@ msgstr "Mayúscula Derecha"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
-msgstr "Control izquierdo"
+msgstr "Control Izquierdo"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
-msgstr "Menú de la izquierda"
+msgstr "Menú Izquierda"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
-msgstr "Control derecho"
+msgstr "Control Derecho"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
-msgstr "Menú de la derecha"
+msgstr "Menú Derecha"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Coma"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
-msgstr "Signos más y menos"
+msgstr "Menos"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:1653
msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego\""
+msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
#: src/main.cpp:1667
msgid "Invalid gamespec."
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Juego especificado no válido."
#: src/main.cpp:1707
msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "¿Error de conexión (agotado tiempo)?"
+msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
#: src/main.cpp:1718
msgid ""