aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/minetest.po')
-rw-r--r--po/es/minetest.po460
1 files changed, 250 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po
index 7f6f47996..84b4d9d3b 100644
--- a/po/es/minetest.po
+++ b/po/es/minetest.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-30 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-31 02:50+0000\n"
"Last-Translator: universales <universales@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/es/>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "< Volver a la página de Configuración"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
+msgstr "Explorar"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
@@ -404,26 +404,22 @@ msgid "Z spread"
msgstr "Propagación Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "absvalue"
msgstr "Valor absoluto"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "defaults"
msgstr "Predeterminados"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "eased"
-msgstr "Aliviado"
+msgstr "Suavizado"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (Activado)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "$1 mods"
@@ -491,7 +487,7 @@ msgstr "Paquetes instalados:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
-msgstr "Sin depenencias."
+msgstr "Sin dependencias."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
@@ -646,9 +642,8 @@ msgid "8x"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "All Settings"
-msgstr "Ver toda la config."
+msgstr "Todos los ajustes"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
@@ -910,7 +905,7 @@ msgstr "- Público: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
-msgstr "- JvJ: "
+msgstr "- PvP: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
@@ -921,7 +916,6 @@ msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Avance automático desactivado"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Avance automático activado"
@@ -1313,27 +1307,27 @@ msgstr "Inicio"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
-msgstr "IME Aceptar"
+msgstr "Aceptar IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
-msgstr "IME Convertir"
+msgstr "Convertir IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
-msgstr "IME Escapar"
+msgstr "Escapada de IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
-msgstr "IME Cambio de modo"
+msgstr "Cambiar Modo IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "IME No convertir"
+msgstr "No convertir IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
-msgstr "Introducir"
+msgstr "Insertar"
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
@@ -1937,7 +1931,7 @@ msgstr "Aceleración en el aire"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
-msgstr "Aceleración de gravedad, en nodos por segundo por segundo."
+msgstr "Aceleración de gravedad, en nodos por segundo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
@@ -1989,6 +1983,13 @@ msgid ""
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
+"Altera la curva de luz aplicándole una \"corrección gamma\".\n"
+"Los valores más altos hacen que los niveles de luz medios y bajos sean más "
+"brillantes.\n"
+"El valor \"1.0\" deja la curva de luz inalterada.\n"
+"Esto sólo tiene un efecto significativo en la luz del día y en la luz "
+"artificial, \n"
+"tiene muy poco efecto en la luz natural nocturna."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
@@ -2067,7 +2068,7 @@ msgstr ""
"A esta distancia el servidor optimizará agresivamente qué bloques son "
"enviados a\n"
"los clientes.\n"
-"Valores bajos potencialmente mejorarán mucho el rendimiento, a costa de \n"
+"Los valores bajos mejorarán mucho el rendimiento, a costa de \n"
"errores gráficos visibles (algunos bloques no serán renderizados bajo el "
"agua y en cuevas,\n"
"así como ocasionalmente en tierra).\n"
@@ -2076,16 +2077,12 @@ msgstr ""
"Fijado en bloques de mapa (16 nodos)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Tecla de avance automático"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
-"Salta obstáculos de un nodo automáticamente.\n"
-"tipo: booleano"
+msgstr "Saltar obstáculos de un nodo automáticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
@@ -2093,7 +2090,7 @@ msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
-msgstr "Autoguardar tamaño de ventana"
+msgstr "Autoguardar el tamaño de la pantalla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
@@ -2151,28 +2148,27 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
-msgstr "Distancia de optimización de envío de bloques"
+msgstr "Optimizar la distancia del envío de bloques"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de la fuente en negrita y cursiva"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita y cursiva"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold font path"
-msgstr "Ruta de fuentes"
+msgstr "Ruta de la fuente en negrita"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
-msgstr "Construir dentro de jugador"
+msgstr "Construir dentro del jugador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
@@ -2183,17 +2179,17 @@ msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mapeado de relieve"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
"Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
-"Distancia del plano cercano de la cámara en nodos, entre 0 y 0.5.\n"
-"La mayoría de los usuarios no necesitarán editar ésto.\n"
-"Incrementarlo puede reducir los artefactos en GPUs débiles.\n"
-"0.1 = Predeterminado, 0.25 = Buen valor para tabletas débiles."
+"Distancia de la cámara 'cerca del plano delimitador' en nodos, entre 0 y 0,5."
+"\n"
+"La mayoría de los usuarios no necesitarán cambiar esto.\n"
+"El aumento puede reducir los artefactos en GPU más débiles.\n"
+"0.1 = Predeterminado, 0,25 = Buen valor para comprimidos más débiles."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
@@ -2256,6 +2252,8 @@ msgid ""
"Center of light curve boost range.\n"
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
msgstr ""
+"Centro de rango de impulso de la curva de luz.\n"
+"Cuando 0.0 es el nivel mínimo de luz, 1.0 es el nivel de luz máximo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2281,9 +2279,8 @@ msgid "Chat message count limit"
msgstr "Límite de mensajes de chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message format"
-msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat"
+msgstr "Formato del mensaje del chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
@@ -2334,9 +2331,8 @@ msgid "Client side modding restrictions"
msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr "Restricción de distancia de búsqueda de nodos del cliente"
+msgstr "Restricción del rango de búsqueda del nodo del lado cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
@@ -2431,9 +2427,8 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "Lista negra de banderas de ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Contenido"
+msgstr "Dirección URL de ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@@ -2457,21 +2452,21 @@ msgid ""
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
-"Controla el duración del ciclo día/noche.\n"
+"Controla la duración del ciclo día/noche.\n"
"Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se "
"queda inalterado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr ""
+msgstr "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "Controla lo escarpado/profundo de las depresiones."
+msgstr "Controla la pendiente/profundidad de las depresiones del lago."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas."
+msgstr "Controla la pendiente/altura de las colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2479,6 +2474,11 @@ msgid ""
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
"intensive noise calculations."
msgstr ""
+"Controla la anchura de los túneles, un valor más pequeño crea túneles más "
+"anchos.\n"
+"El valor >- 10.0 desactiva completamente la generación de túneles y evita "
+"la\n"
+"cálculos intensivos de ruido."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Creativo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "Opacidad de punto de mira"
+msgstr "Opacidad del punto de mira"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
@@ -2517,9 +2517,8 @@ msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug log file size threshold"
-msgstr "Umbral de ruido del desierto"
+msgstr "Umbral del tamaño del archivo de registro de depuración"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
@@ -2531,7 +2530,7 @@ msgstr "Dec. tecla de volumen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr ""
+msgstr "Disminuya esto para aumentar la resistencia del líquido al movimiento."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -2616,9 +2615,8 @@ msgid "Defines the base ground level."
msgstr "Define el nivel base del terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the depth of the river channel."
-msgstr "Define el nivel base del terreno."
+msgstr "Define la profundidad del canal del río."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@@ -2627,14 +2625,12 @@ msgstr ""
"límite)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river channel."
-msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala."
+msgstr "Define el ancho del canal del río."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river valley."
-msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas."
+msgstr "Define el ancho del valle del río."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
@@ -2683,17 +2679,16 @@ msgid "Desert noise threshold"
msgstr "Umbral de ruido del desierto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
-"Los desiertos se dan cuando np_biome excede este valor.\n"
-"Cuando el nuevo sistema de biomas está habilitado, esto es ignorado."
+"Los desiertos se producen cuando np_biome supera este valor.\n"
+"Cuando se activa la bandera de \"snowbiomes\", esto se ignora."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Desincronizar animación de bloques"
+msgstr "Desincronizar la animación de los bloques"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
@@ -2739,13 +2734,15 @@ msgstr "Mazmorras, mín. Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dungeon noise"
-msgstr "Mazmorras, mín. Y"
+msgstr "Ruido de mazmorra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
"Required for IPv6 connections to work at all."
msgstr ""
+"Habilitar el soporte de IPv6 (tanto para el cliente como para el servidor).\n"
+"Requerido para que las conexiones IPv6 funcionen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2757,11 +2754,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
-msgstr "Habilita la ventana de consola"
+msgstr "Habilitar la ventana de la consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr "Habilita el modo creativo para nuevos mapas creados."
+msgstr "Habilitar el modo creativo para los nuevos mapas creados."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks"
@@ -2769,7 +2766,7 @@ msgstr "Activar joysticks"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Activar soporte para canales de mods."
+msgstr "Activar soporte para los canales de mods."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
@@ -2792,8 +2789,8 @@ msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
-"Habilita la confirmación de registro cuando se conecte al servidor.\n"
-"Si está desactivada, la nueva cuenta se registrará automáticamente."
+"Habilitar confirmación de registro al conectar al servidor\n"
+"Si esta deshabilitado, se registrará una nueva cuenta automáticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2832,6 +2829,8 @@ msgid ""
"Enable vertex buffer objects.\n"
"This should greatly improve graphics performance."
msgstr ""
+"Habilitar los objetos vértices del buffer.\n"
+"Esto debería mejorar enormemente el rendimiento de los gráficos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2842,23 +2841,29 @@ msgstr ""
"Por ejemplo: 0 para balanceo sin vista; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
-"Habilita/deshabilita ejecutar un servidor IPv6. Un servidor IPv6 puede ser\n"
-"restringido a clientes IPv6, dependiendo de la configuración del sistema.\n"
-"Ignorado si 'bind_address' está configurado."
+"Habilita/deshabilita la ejecución de un servidor IPv6.\n"
+"Ignorado si se establece bind_address.\n"
+"Necesita habilitar enable_ipv6 para ser activado."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
msgstr ""
+"Permite el mapeo de tonos fílmicos de Hable \"Uncharted 2\".\n"
+"Simula la curva de tono de la película fotográfica y cómo ésta se aproxima a "
+"la\n"
+"aparición de imágenes de alto rango dinámico. El contraste de gama media es "
+"ligeramente\n"
+"mejorado, los reflejos y las sombras se comprimen gradualmente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
@@ -2908,10 +2913,14 @@ msgid ""
"sound controls will be non-functional.\n"
"Changing this setting requires a restart."
msgstr ""
+"Habilita el sistema de sonido.\n"
+"Si está desactivado, esto desactiva completamente todos los sonidos y\n"
+"los controles de sonido el juego no serán funcionales.\n"
+"Cambiar esta configuración requiere un reinicio."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr "Intervalo de impresión de datos de profiling de la engine"
+msgstr "Intervalo de impresión de datos del perfil del motor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
@@ -2942,25 +2951,24 @@ msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Factor de balanceo en caída"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fallback font path"
-msgstr "Fuente de reserva"
+msgstr "Ruta de la fuente alternativa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Sombra de fuente de reserva"
+msgstr "Sombra de la fuente de reserva"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Alfa de sombra de fuente de reserva"
+msgstr "Alfa de la sombra de la fuente de reserva"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font size"
-msgstr "Tamaño de fuente de reserva"
+msgstr "Tamaño de la fuente de reserva"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
-msgstr "Tecla de \"Rápido\""
+msgstr "Tecla rápida"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
@@ -3005,7 +3013,7 @@ msgstr "Profundidad del relleno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
-msgstr "Nivel llena de ruido"
+msgstr "Nivel lleno de ruido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
@@ -3066,35 +3074,35 @@ msgstr "Tecla para alternar niebla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente en negrita por defecto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font italic by default"
-msgstr ""
+msgstr "Letra cursiva por defecto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
-msgstr "Sombra de fuentes"
+msgstr "Sombra de la fuente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
-msgstr "Alfa de sombra de fuentes"
+msgstr "Alfa de sombra de la fuente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño de fuente"
+msgstr "Tamaño de la fuente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la fuente por defecto en punto (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la fuente de reserva en punto (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la fuente del monoespacio en punto (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3102,10 +3110,13 @@ msgid ""
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr ""
+"Formato en los mensajes del chat del jugador. Los siguientes strings son "
+"válidos:\n"
+"@name, @message, @timestamp (opcional)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
-msgstr "Formato de capturas de pantalla."
+msgstr "Formato de las capturas de pantalla."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
@@ -3117,19 +3128,19 @@ msgstr "Opacidad de fondo Predeterminada para formularios"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr "Color see fondo para formularios en pantalla completa"
+msgstr "Color de fondo para formularios en pantalla completa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr "Opacidad de formularios en pantalla completa"
+msgstr "Opacidad de los formularios en pantalla completa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Color de fondo predeterminado para formularios (R, G, B)."
+msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios (R, G, B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr "Opacidad predeterminada del fondo de formularios (entre 0 y 255)."
+msgstr "Opacidad predeterminada del fondo de los formularios (entre 0 y 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
@@ -3222,7 +3233,7 @@ msgstr "Generar mapas normales"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
-msgstr "Devolución de llamadas globales"
+msgstr "Llamadas globales"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3242,18 +3253,20 @@ msgstr ""
"inhabilitar esas opciones."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
"Controls the contrast of the highest light levels."
-msgstr "Gradiente de la curva de luz al nivel de luz máximo."
+msgstr ""
+"Gradiente de la curva de luz en el nivel máximo de luz.\n"
+"Controla el contraste de los niveles de luz más altos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
"Controls the contrast of the lowest light levels."
-msgstr "Gradiente de la curva de luz al nivel de luz mínimo."
+msgstr ""
+"Gradiente de la curva de luz en el nivel mínimo de luz.\n"
+"Controla el contraste de los niveles de luz más bajos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
@@ -3277,29 +3290,29 @@ msgstr "Mods HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
-msgstr "Factor de escala del HUD"
+msgstr "Factor de escala HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
msgstr "Tecla de cambio del HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
-"Manejo de las llamadas de la API LUA obsoletas:\n"
-"- legacy: (intenta)imita el antiguo comportamiento (por defecto para "
-"lanzamientos).\n"
-"- log: imita y guarda el seguimiento de las llamadas obsoletas (por defecto "
-"para depuración).\n"
-"- error: Cancela en el uso de llamadas obsoletas (sugerido para los "
-"desarrolladores de Mods)."
+"Manejo de llamadas a la API de Lua en desuso:\n"
+"- legacy: (intentar) imitar el comportamiento antiguo (por defecto para la "
+"liberación).\n"
+"- log: imitar y registrar la pista de seguimiento de la llamada en desuso ("
+"predeterminado para la depuración).\n"
+"- error: abortar el uso de la llamada en desuso (sugerido para "
+"desarrolladores de mods)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Have the profiler instrument itself:\n"
"* Instrument an empty function.\n"
@@ -3307,6 +3320,11 @@ msgid ""
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
+"Tener el propio instrumento del generador de perfiles:\n"
+"* Instrumente una función vacía.\n"
+"Esto estima la sobrecarga, que la instrumentación está agregando (+1 llamada "
+"de función).\n"
+"* Instrumente el muestreador que se utiliza para actualizar las estadísticas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat blend noise"
@@ -3326,7 +3344,7 @@ msgstr "Altura del ruido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height select noise"
-msgstr "Ruido de elección de altura"
+msgstr "Altura del ruido seleccionado"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
@@ -3366,26 +3384,32 @@ msgid ""
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
+"Aceleración horizontal en el aire al saltar o caer,\n"
+"en nodos por segundo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
+"Aceleración horizontal y vertical en modo rápido,\n"
+"en nodos por segundo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
+"Aceleración horizontal y vertical en el suelo o al subir,\n"
+"en nodos por segundo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
-msgstr "Tecla de siguiente barra rápida"
+msgstr "Tecla de siguiente de la barra rápida"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
-msgstr "Tecla de anterior barra rápida"
+msgstr "Tecla de anterior de la barra rápida"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 1 key"
@@ -3412,139 +3436,112 @@ msgid "Hotbar slot 14 key"
msgstr "Tecla de barra rápida ranura 14"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 15"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 16"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 17"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 18"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 19"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 20"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 21"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 22"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 23"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 24"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 25"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 26"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 27"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 28"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 29"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 30"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 31"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 32"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 4"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 8"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 9"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Profundidad para los ríos"
+msgstr "Profundidad para los ríos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3552,6 +3549,9 @@ msgid ""
"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
+"Como de rápido se moverán las ondas de líquido. Más alto = más rápido.\n"
+"Si es negativo, las ondas de líquido se moverán hacia atrás.\n"
+"Requiere que se habiliten los líquidos de agitación."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3563,13 +3563,12 @@ msgstr ""
"Con valores mayores es mas fluido, pero se utiliza mas RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Ancho de los ríos"
+msgstr "Ancho de los ríos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruido de la mezcla de humedad"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity noise"
@@ -3592,20 +3591,21 @@ msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
-"Si las FPS no van mas alto que esto, limitelas\n"
-"para no gastar poder del CPU para ningun beneficio."
+"Si los FPS subieran a más de esto, limítelos durmiendo a fin de no malgastar "
+"potencia de CPU sin beneficio."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
"enabled."
msgstr ""
-"Si la tecla \"usar\" desactivada se usa para volar rápido si tanto el modo "
-"rápido como el modo rápido están habilitados."
+"Si está desactivado, la tecla \"especial\" se utiliza para volar rápido si "
+"tanto el modo de vuelo como el modo rápido están\n"
+"habilitados."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
@@ -3613,6 +3613,12 @@ msgid ""
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
+"Si está habilitado, el servidor realizará la selección de la oclusión del "
+"bloque del mapa basado en\n"
+"en la posición del ojo del jugador. Esto puede reducir el número de bloques\n"
+"enviados al cliente en un 50-80%. El cliente ya no recibirá la mayoría de "
+"las invisibles\n"
+"para que la utilidad del modo nocturno se reduzca."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3620,48 +3626,50 @@ msgid ""
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Si se habilita junto con el modo volar, el jugador puede volar a través de "
+"Si se activa junto con el modo vuelo, el jugador puede volar a través de "
"nodos sólidos.\n"
-"Esto requiere el privilegio \"noclip\" en el servidor."
+"Requiere del privilegio \"noclip\" en el servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
-"Si está habilitado, la tecla \"usar\" en lugar de la tecla \"escabullirse\" "
-"se usa para subir y bajar."
+"Si está activada, la tecla \"especial\" en lugar de la tecla \"sneak\" se "
+"utilizará para bajar y\n"
+"descender."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
-"Si esta activiado, las accione son guardadas para un rollback.\n"
-"Esta opcion es de solo lectura cuando el servidor inicia."
+"Si se activa, las acciones se graban para poder deshacerse.\n"
+"Esta opción sólo se lee al arrancar el servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr ""
-"Si esta habilitado, desahabilita la prevencion de trampas y trucos en "
-"multijugador."
+"Si se habilita, deshabilita la prevención de trampas en modo multijugador."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
-"Si está habilitado, los datos mundiales inválidos no harán que el servidor "
-"se apague.\n"
-"Solo habilita esto si sabes lo que estás haciendo."
+"Si se habilita, los datos del mundo inválidos no causarán que el servidor se "
+"apague.\n"
+"Actívelo sólo si sabe lo que hace."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
+"Si está activada, hace que las direcciones de movimiento sean relativas al "
+"lanzamiento del jugador cuando vuela o nada."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
@@ -3685,6 +3693,9 @@ msgid ""
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
+"Si la restricción CSM para el rango de nodos está activada, las llamadas a "
+"get_node están limitadas\n"
+"a esta distancia del jugador al nodo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3693,6 +3704,11 @@ msgid ""
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
msgstr ""
+"Si el tamaño del archivo debug.txt excede el número de megabytes "
+"especificado en\n"
+"esta configuración cuando se abre, el archivo se mueve a debug.txt.1,\n"
+"borrando un antiguo debug.txt.1 si existe.\n"
+"debug.txt sólo se mueve si esta configuración es positiva."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
@@ -3728,13 +3744,16 @@ msgstr "Tecla de la consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad vertical inicial al saltar, en nodos por segundo."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
+"El instrumento está construido.\n"
+"Por lo general, esto sólo lo necesitan los contribuyentes del núcleo/base"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
@@ -3802,7 +3821,7 @@ msgstr "Ruta de fuentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Italic monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de la fuente monoespacial cursiva"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
@@ -3819,6 +3838,10 @@ msgid ""
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
+"Iteraciones de la función recursiva.\n"
+"Aumentar esto aumenta la cantidad de detalles finos, pero también\n"
+"aumenta la carga de procesamiento.\n"
+"En las iteraciones = 20 este mapgen tiene una carga similar al mapgen V7."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
@@ -3830,7 +3853,7 @@ msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilidad del Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick type"
@@ -4495,6 +4518,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para activar/desactivar el modo cinemático.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4502,6 +4528,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para activar/desactivar la vista del minimapa.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4509,6 +4538,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para activar/desactivar el modo veloz.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4516,6 +4548,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para activar/desactivar el vuelo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4523,6 +4558,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para activar/desactivar el modo noclip.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -4997,21 +5035,21 @@ msgid "Mapgen flags"
msgstr "Banderas de Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen name"
msgstr "Generador de mapas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia máxima de generación de bloques"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block send distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia máxima de envío de bloques"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr ""
+msgstr "Líquidos máximos procesados por paso."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
@@ -5023,11 +5061,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS máximos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr ""
+msgstr "FPS máximos cuando el juego está pausado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
@@ -5057,6 +5095,9 @@ msgid ""
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
+"Número máximo de bloques que se envían simultáneamente por cliente.\n"
+"El recuento total máximo se calcula dinámicamente:\n"
+"max_total = ceil ((# clients + max_users) * per_client / 4)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
@@ -5134,7 +5175,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios máximos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
@@ -5146,27 +5187,27 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje del día"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje del día mostrado a los jugadores que se conectan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Método utilizado para resaltar el objeto seleccionado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave del minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura de escaneo del minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5237,13 +5278,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mute key"
-msgstr "Usa la tecla"
+msgstr "Tecla de silencio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "Silenciar sonido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5271,7 +5311,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Red"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5345,7 +5385,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido del repositorio en linea"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
@@ -5417,7 +5457,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr ""
+msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5451,7 +5491,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Físicas"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5475,11 +5515,11 @@ msgstr "Nombre del jugador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia de transferencia del jugador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus player"
-msgstr ""
+msgstr "Jugador contra jugador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""