diff options
Diffstat (limited to 'po/es/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/es/minetest.po | 421 |
1 files changed, 252 insertions, 169 deletions
diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index 400cb5a4e..70b7daf06 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -3,325 +3,401 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 22:14+0200\n" +"Last-Translator: Francizca Rodriguez <joaoadriano3@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:127 +#: src/guiConfigureWorld.cpp:125 msgid "" "Warning: Some mods are not configured yet.\n" "They will be enabled by default when you save the configuration. " msgstr "" +"ADVERTENCIA: Algunos mods no están aún configurados.\n" +"Se habilitarán de forma predeterminada al guardar la configuración. " -#: src/guiConfigureWorld.cpp:146 +#: src/guiConfigureWorld.cpp:144 msgid "" "Warning: Some configured mods are missing.\n" "Their setting will be removed when you save the configuration. " msgstr "" +"ADVERTENCIA: Algunos mods configurados faltan.\n" +"Su ajuste se quitará al guardar la configuración. " -#: src/guiConfigureWorld.cpp:210 +#: src/guiConfigureWorld.cpp:208 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "Activado" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:217 +#: src/guiConfigureWorld.cpp:215 msgid "Enable All" -msgstr "" +msgstr "Activar todos" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:224 +#: src/guiConfigureWorld.cpp:222 msgid "Disable All" -msgstr "" +msgstr "Desactivar todos" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:230 +#: src/guiConfigureWorld.cpp:228 msgid "depends on:" -msgstr "" +msgstr "Dependencia:" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:242 +#: src/guiConfigureWorld.cpp:240 msgid "is required by:" -msgstr "" +msgstr "Requiere:" #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: src/guiConfigureWorld.cpp:394 msgid "Configuration saved. " -msgstr "" +msgstr "Configuración guardada. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:402 msgid "Warning: Configuration not consistent. " -msgstr "" +msgstr "ADVERTENCIA: La configuración no corresponde. " #: src/guiConfirmMenu.cpp:120 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #: src/guiConfirmMenu.cpp:126 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: src/guiCreateWorld.cpp:116 msgid "World name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del mundo" #: src/guiCreateWorld.cpp:135 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Juego" #: src/guiCreateWorld.cpp:159 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #: src/guiDeathScreen.cpp:96 msgid "You died." -msgstr "" +msgstr "Estas Muerto." #: src/guiDeathScreen.cpp:104 msgid "Respawn" -msgstr "" +msgstr "Respawn" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgstr "" +"Click izquierdo: Mover todos los objetos. Click derecho: Mover un objeto." #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" +"Combinaciones de teclas.(Si este menú da error, cambiar configuración en " +"minetest.conf)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151 msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "" +msgstr "\"Usar\" = Descender" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "" +msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para activar volar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269 msgid "Key already in use" -msgstr "" +msgstr "La tecla se está utilizando" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347 msgid "press key" -msgstr "" +msgstr "Pulsa una tecla" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373 +msgid "Backward" +msgstr "Atras" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376 +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377 +msgid "Jump" +msgstr "Saltar" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378 +msgid "Sneak" +msgstr "Agacharse" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379 +msgid "Drop" +msgstr "Tirar" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventario" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383 +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384 +msgid "Toggle fly" +msgstr "Activar Volar" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385 +msgid "Toggle fast" +msgstr "Activar Modo Rápido" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386 +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Activar noclip" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387 +msgid "Range select" +msgstr "Seleccionar rango" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388 +msgid "Print stacks" +msgstr "Imprimir Stacks" #: src/guiMainMenu.cpp:55 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "No se puede crear el mundo: El nombre contiene caracteres no válidos" #: src/guiMainMenu.cpp:64 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" -msgstr "" +msgstr "No se puede crear el mundo: Hay un mundo con este nombre" #: src/guiMainMenu.cpp:245 msgid "Singleplayer" -msgstr "" +msgstr "Un jugador" #: src/guiMainMenu.cpp:246 msgid "Multiplayer" -msgstr "" +msgstr "Multijugador" #: src/guiMainMenu.cpp:247 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Server" #: src/guiMainMenu.cpp:248 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #: src/guiMainMenu.cpp:249 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Créditos" #: src/guiMainMenu.cpp:280 msgid "Select World:" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un mundo:" #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #: src/guiMainMenu.cpp:309 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #: src/guiMainMenu.cpp:317 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Jugar" #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557 msgid "Creative Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo creativo" #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563 msgid "Enable Damage" -msgstr "" +msgstr "Permitir daños" #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479 msgid "Name/Password" -msgstr "" +msgstr "Nombre/Clave" #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506 msgid "Address/Port" -msgstr "" +msgstr "Dirección/Puerto" #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075 msgid "Show Public" -msgstr "" +msgstr "Servidores Públicos" #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083 msgid "Show Favorites" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Favoritos" #: src/guiMainMenu.cpp:459 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Conectar" #: src/guiMainMenu.cpp:529 msgid "Leave address blank to start a local server." -msgstr "" +msgstr "Dejar la dirección en blanco para iniciar un servidor local." #: src/guiMainMenu.cpp:538 msgid "Start Game / Connect" -msgstr "" +msgstr "Iniciar juego/Conectar" #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006 msgid "Delete world" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Mundo" #: src/guiMainMenu.cpp:577 msgid "Create world" -msgstr "" +msgstr "Crear Mundo" #: src/guiMainMenu.cpp:611 msgid "Fancy trees" -msgstr "" +msgstr "Árboles detallados" #: src/guiMainMenu.cpp:617 msgid "Smooth Lighting" -msgstr "" +msgstr "Iluminación Suave" #: src/guiMainMenu.cpp:623 msgid "3D Clouds" -msgstr "" +msgstr "Nubes 3D" #: src/guiMainMenu.cpp:629 msgid "Opaque water" -msgstr "" +msgstr "Agua Opaca" #: src/guiMainMenu.cpp:639 msgid "Mip-Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mip-Mapping" #: src/guiMainMenu.cpp:646 msgid "Anisotropic Filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtrado Anisotrópico" #: src/guiMainMenu.cpp:653 msgid "Bi-Linear Filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtrado Bi-Lineal" #: src/guiMainMenu.cpp:660 msgid "Tri-Linear Filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtrado Tri-Lineal" #: src/guiMainMenu.cpp:668 msgid "Shaders" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Shaders" #: src/guiMainMenu.cpp:675 msgid "Preload item visuals" -msgstr "" +msgstr "Precarga elementos visuales" #: src/guiMainMenu.cpp:682 msgid "Enable Particles" -msgstr "" +msgstr "Partículas" #: src/guiMainMenu.cpp:692 msgid "Change keys" -msgstr "" +msgstr "Configurar Teclas" #: src/guiMainMenu.cpp:977 msgid "Address required." -msgstr "" +msgstr "Requiere una dirección." #: src/guiMainMenu.cpp:995 msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "No se puede eliminar el mundo: ninguno ha sido seleccionado" #: src/guiMainMenu.cpp:1010 msgid "Files to be deleted" -msgstr "" +msgstr "Archivos que se eliminarán" #: src/guiMainMenu.cpp:1026 msgid "Cannot create world: No games found" -msgstr "" +msgstr "No se puede crear el mundo: No se encontraron juegos" #: src/guiMainMenu.cpp:1042 msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "No se puede configurar el mundo: Ninguno seleccionado" #: src/guiMainMenu.cpp:1146 msgid "Failed to delete all world files" -msgstr "" +msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo" #: src/guiPasswordChange.cpp:108 msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña anterior" #: src/guiPasswordChange.cpp:125 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nueva contraseña" #: src/guiPasswordChange.cpp:141 msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Confirmar contraseña" #: src/guiPasswordChange.cpp:158 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Cambiar" #: src/guiPasswordChange.cpp:167 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!" #: src/guiPauseMenu.cpp:118 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: src/guiPauseMenu.cpp:127 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Modificar contraseña" #: src/guiPauseMenu.cpp:135 msgid "Exit to Menu" -msgstr "" +msgstr "Salir al menú" #: src/guiPauseMenu.cpp:142 msgid "Exit to OS" -msgstr "" +msgstr "Salir al S.O." #: src/guiPauseMenu.cpp:149 msgid "" @@ -337,333 +413,340 @@ msgid "" "- ESC: This menu\n" "- T: Chat\n" msgstr "" +"Controles predeterminados:\n" +"- WASD: Caminar \n" +"- Ratón, izquierdo: Cavar/Golpear\n" +"- Ratón, derecho: Poner bloque/Usar\n" +"- Ratón, rueda: seleccionar objecto\n" +"- 0... 9: Seleccionar objecto\n" +"- Mayúscula: caminar despacio\n" +"- R: Ajustar distancia de los chunks cargados\n" +"- I: Inventario \n" +"- ESC: Este Menu\n" +"- T: Chat\n" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Click Izquierdo" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Click Centro" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Click Derecho" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" -msgstr "" +msgstr "X Button 1" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atras" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpiar" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Intro" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tabulador" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" -msgstr "" +msgstr "X Button 2" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "Bloq mayús" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Control" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" -msgstr "" +msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Mayús" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Convertir" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Esc" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" -msgstr "" +msgstr "Final" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" -msgstr "" +msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" -msgstr "" +msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" -msgstr "" +msgstr "Nonconvert" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Inicio" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" -msgstr "" +msgstr "Cambio de modo" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Espacio" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Abajo" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" -msgstr "" - -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" -msgstr "" - -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Captura" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Arriba" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Introducir" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Captura de pantalla" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" -msgstr "" +msgstr "Win Izquierdo" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" -msgstr "" +msgstr "Teclado numérico 0" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" -msgstr "" +msgstr "Teclado Numérico 1" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" -msgstr "" +msgstr "Win Derecho" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Suspender" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" -msgstr "" +msgstr "Teclado numérico 2" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" -msgstr "" +msgstr "Teclado Numérico 3" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" -msgstr "" +msgstr "Teclado numérico 4" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" -msgstr "" +msgstr "Teclado Numérico 5" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" -msgstr "" +msgstr "Teclado Numérico 6" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" -msgstr "" +msgstr "Teclado numérico 7" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" -msgstr "" +msgstr "Teclado numérico *" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" -msgstr "" +msgstr "Teclado Numérico +" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" -msgstr "" +msgstr "Teclado Numérico -" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" -msgstr "" +msgstr "Teclado Numérico /" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" -msgstr "" +msgstr "Teclado Numérico 8" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" -msgstr "" +msgstr "Teclado Numérico 9" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloq Núm" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloq Despl" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" -msgstr "" +msgstr "Mayúscula Izquierda" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" -msgstr "" +msgstr "Mayúscula Derecha" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" -msgstr "" +msgstr "Control Izquierdo" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Izquierda" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" -msgstr "" +msgstr "Control Derecho" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Derecha" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Coma" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Menos" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Punto" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Más" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Attn" -msgstr "" +msgstr "Attn" #: src/keycode.cpp:247 msgid "CrSel" -msgstr "" +msgstr "CrSel" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Erase OEF" -msgstr "" +msgstr "Borrar OEF" #: src/keycode.cpp:248 msgid "ExSel" -msgstr "" +msgstr "ExSel" #: src/keycode.cpp:248 msgid "OEM Clear" -msgstr "" +msgstr "OEM Limpiar" #: src/keycode.cpp:248 msgid "PA1" -msgstr "" +msgstr "PA1" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: src/main.cpp:1384 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Principal" #: src/main.cpp:1633 msgid "Failed to initialize world" -msgstr "" +msgstr "Fallo al iniciar el mundo" #: src/main.cpp:1645 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" +"No se seleccionó mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que " +"hacer." #: src/main.cpp:1653 msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \"" #: src/main.cpp:1667 msgid "Invalid gamespec." -msgstr "" +msgstr "Juego especificado no válido." #: src/main.cpp:1707 msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "" +msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)" #: src/main.cpp:1718 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" +"\n" +"Consulta debug.txt para obtener más detalles." |