aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/minetest.po')
-rw-r--r--po/es/minetest.po84
1 files changed, 45 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po
index 776b543ea..33c55d55a 100644
--- a/po/es/minetest.po
+++ b/po/es/minetest.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-14 22:27+0000\n"
-"Last-Translator: Jose Reina Leon <jreinaleon@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-22 17:56+0000\n"
+"Last-Translator: runs <runspect@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Mundo:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
-msgstr "Activado"
+msgstr "activado"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Descargando..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Fallo al descargar $1 en $2"
+msgstr "Fallo al descargar $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Juego"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
-msgstr ""
+msgstr "Generar terreno no fractal: Oceanos y subterráneos"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
@@ -314,6 +314,8 @@ msgstr "Lagos"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
+"La baja humedad y el alto calor causan que los ríos sean poco profundos o "
+"secos"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
@@ -324,9 +326,8 @@ msgid "Mapgen flags"
msgstr "Banderas de Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
-msgstr "Banderas planas de Mapgen"
+msgstr "Banderas específicas de Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
@@ -334,11 +335,11 @@ msgstr "Montañas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
-msgstr ""
+msgstr "Flujo de lodo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
-msgstr ""
+msgstr "Red de túneles y cuevas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
@@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "Ningún juego seleccionado"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Reduce el calor con la altitud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
@@ -377,43 +378,40 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
-msgstr ""
+msgstr "Estructuras que aparecen en el terreno, típicamente árboles y plantas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
-msgstr ""
+msgstr "Templado, Desierto"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "Templado, Desierto, Jungla"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
-msgstr ""
+msgstr "Templado, Desierto, Jungla, Tundra, Taiga"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
-msgstr "Erosión superficie terreno"
+msgstr "Erosión de la superficie del terreno"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
-msgstr ""
+msgstr "Árboles y hierba de la selva"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
-msgstr "Profundidad del relleno"
+msgstr "Variar la profundidad del río"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
-msgstr ""
+msgstr "Cavernas muy grandes en lo profundo del subsuelo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr ""
-"Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
-"desarrolladores."
+"Advertencia: La prueba de desarrollo está destinada a los desarrolladores."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@@ -471,7 +469,7 @@ msgstr "Ruido 2D"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Volver a la página de Configuración"
+msgstr "< Volver a la página de configuración"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
@@ -728,7 +726,7 @@ msgstr "Servidor anfitrión"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar juegos desde ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
@@ -1389,11 +1387,11 @@ msgstr "Sonido silenciado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "El sistema de sonido está desactivado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
-msgstr ""
+msgstr "El sistema de sonido no está soportado en esta \"build\""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
@@ -3879,8 +3877,8 @@ msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
-"Si los FPS subieran a más de esto, limítelos durmiendo a fin de no malgastar "
-"potencia de CPU sin beneficio."
+"Si los FPS subieran a más de esto, limítelos durmiendo\n"
+"a fin de no malgastar potencia de CPU sin beneficio."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4884,6 +4882,10 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para activar/desactivar la visualización de información de depuración."
+"\n"
+"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -4902,6 +4904,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para activar/desactivar la visualización del HUD.\n"
+"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4916,6 +4921,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para activar/desactivar el perfilador. Usado para desarrollo.\n"
+"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4923,6 +4931,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para activar/desactivar rango de vista ilimitado.\n"
+"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5111,9 +5122,8 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
-msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
+msgstr "Límite inferior Y de las tierras flotantes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
@@ -6368,14 +6378,12 @@ msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
-msgstr "Generar mapas normales"
+msgstr "La fuerza del paralaje del modo 3D."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Generar mapas normales"
+msgstr "Fuerza de los mapas normales generados."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6676,9 +6684,8 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
-msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
+msgstr "Límite superior Y de las tierras flotantes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
@@ -7000,9 +7007,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
+msgstr "\"Y\" del límite superior de las grandes cuevas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."