aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r--po/es/minetest.po8412
1 files changed, 4272 insertions, 4140 deletions
diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po
index fee9b419d..73e0f91d1 100644
--- a/po/es/minetest.po
+++ b/po/es/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -14,1178 +14,2053 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Octaves"
-msgstr "Octavas"
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Reaparecer"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "Tirar"
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Has muerto"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console color"
-msgstr "Color de la consola"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fullscreen mode."
-msgstr "Modo de pantalla completa."
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Ha ocurrido un error:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
-msgstr "Factor de escala del HUD"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menú principal"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Daño activado"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Public: "
-msgstr "- Público: "
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Reconectar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
-"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
-"to become shallower and occasionally dry.\n"
-"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
-msgstr ""
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of cavern upper limit."
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "La versión del protocolo no coincide. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "El servidor utiliza el protocolo versión $1. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
+"Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
+"a Internet."
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Dependencias:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "Desactivar todo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Desactivar pack de mods"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "Activar todos"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Activar pack de mods"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
-"Key for toggling cinematic mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
+"Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
+"los caracteres [a-z0-9_] están permitidos."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "Dependencias opcionales:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling"
-msgstr "Escala de IGU"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "La descripción del juego no está disponible"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
-"Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Sin depenencias."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern noise"
-msgstr "Ruido de caverna"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "La descripción del mod no está disponible."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "Dependencias opcionales:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "Dependencias opcionales:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "Mundo:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Todos los paquetes"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Volver al menú principal"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "Fallo al descargar $1 en $2"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Juegos"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Mods"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "No se ha podido obtener ningún paquete"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Sin resultados"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Paq. de texturas"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Game"
+msgstr "Juego"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen"
+msgstr "Generador de mapas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Ningún juego seleccionado"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum size of the out chat queue"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "Semilla"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
+"Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
+"desarrolladores."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "Nombre del mundo"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "No tienes juegos instalados."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Nombre / contraseña"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: Error al borrar \"$1\""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr "Opacidad de formularios en pantalla completa"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: Ruta \"$1\" inválida"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern taper"
-msgstr "Contención de la cueva"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Imposible encontrar un mod o paquete de mod"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Fuentes FreeType"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "Renombrar paquete de mod:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
-"Key for dropping the currently selected item.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
msgstr ""
-"Tecla para eliminar el elemento seleccionado actualmente.\n"
-"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Éste paquete de mods tiene un nombre explícito dado en su modpack.conf el "
+"cual sobreescribirá cualquier renombrado desde aquí."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "Ruido 2D"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Volver a la página de Configuración"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Lagunaridad"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr "Octavas"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Compensado"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr "Persistencia"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Restablecer por defecto"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "Seleccionar archivo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "El valor debe ser mayor o igual que $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "El valor no debe ser mayor que $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "Propagación X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "Propagación Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Propagación Z"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "absvalue"
+msgstr "Valor absoluto"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "eased"
+msgstr "Aliviado"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (Activado)"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 mods"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
+"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el "
+"paquete de mod $1"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative Mode"
-msgstr "Modo creativo"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr "Instalar: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\""
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Activar volar"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "Imposible encontrar un mod o paquete de mod"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server URL"
-msgstr "URL del servidor"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "Fallo al instalar $1 como paquete de texturas"
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD hidden"
-msgstr "HUD oculto"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "Fallo al instalar un juego como $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "Fallo al instalar un mod como $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "Fallo al instalar un paquete de mod como $1"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Command key"
-msgstr "Tecla comando"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "Explorar contenido en línea"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "Define is distribución del terreno alto."
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "Contenido"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr "Mazmorras, máx. Y"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Desactivar el paquete de texturas"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog"
-msgstr "Niebla"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "Información:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "Profundidad de color en pantalla completa"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Paquetes instalados:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jumping speed"
-msgstr "Velocidad de salto"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Sin depenencias."
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "La descripción del paquete no está disponible"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
-"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity blend noise"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "Desinstalar el paquete"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Límite de mensajes de chat"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Usar el paqu. de texturas"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
-msgstr ""
-"Las texturas filtradas pueden mezclar los valores RGB de los vecinos\n"
-"completamete tranparentes, los cuales los optimizadores de ficheros\n"
-"PNG usualmente descartan, lo que a veces resulta en un borde claro u\n"
-"oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar ésto\n"
-"al cargar las texturas."
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Colaboradores activos"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr "Info de depuración y gráfico de perfil ocultos"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Desarrolladores principales"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar previous key"
-msgstr "Tecla de anterior barra rápida"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Antiguos colaboradores"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr "Opacidad predeterminada del fondo de formularios (entre 0 y 255)."
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr "Mapa de tonos fílmico"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Anunciar servidor"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr "El rango de visión está al máximo: %d"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Asociar dirección"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote port"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noises"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Modo creativo"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "VSync"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Permitir daños"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument the methods of entities on registration."
-msgstr "Instrumenta los métodos de las entidades en el registro."
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Juego anfitrión"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Servidor anfitrión"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trees noise"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Nombre / contraseña"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "Jugar juego"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Selecciona un mundo:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Puerto del servidor"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Empezar juego"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "Dirección / puerto"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "Modo creativo"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr "Daño activado"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Borrar Fav."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorito"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "Unirse al juego"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Nombre / contraseña"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "PvP activado"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "Nubes 3D"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
-"the 'jungles' flag is ignored."
-msgstr ""
-"Atributos del generador de mapas globales.\n"
-"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
-"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la "
-"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas "
-"las decoraciones.\n"
-"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no "
-"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
-"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
-"inhabilitar esas opciones."
+msgid "All Settings"
+msgstr "Ver toda la config."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Suavizado:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Z component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
-"Sólo conjunto de Julia:\n"
-"Componente Z de la constante hipercompleja.\n"
-"Altera la forma del fractal.\n"
-"Rango aproximadamente entre -2 y 2."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling noclip mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Auto-guardar tamaño de pantalla"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulador"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Filtrado bilineal"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Mapeado de relieve"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Drop item key"
-msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Configurar teclas"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable joysticks"
-msgstr "Activar joysticks"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Vidrio Conectado"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- Modo creativo: "
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Hojas elegantes"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration in air"
-msgstr "Aceleración en el aire"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "Generar mapas normales"
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr "Mipmap"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "No"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Umbral táctil: (px)"
+msgid "No Filter"
+msgstr "Sin Filtrado"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Sin Mipmap"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Resaltar nodos"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Factor noise"
-msgstr "Factor de ruido"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Marcar nodos"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "El valor no debe ser mayor que $1."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
-"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Hojas opacas"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Play Game"
-msgstr "Jugar juego"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Agua opaca"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Oclusión de paralaje"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "Partículas"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "Pantalla:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr "Sombreadores"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "Sombreadores (no disponible)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Hojas simples"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
-msgstr ""
-"Desde cuán lejos se generan los bloques para los clientes, especificado\n"
-"en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Iluminación Suave"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for muting the game.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para silenciar el juego.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Texturizado:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Mapeado de tonos"
-#: builtin/client/death_formspec.lua,
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Reaparecer"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Umbral táctil: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Filtrado Trilineal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, ignore-end-stop
-msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Movimiento de Hojas"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr ""
-"Intervalo de guardar cambios importantes en el mundo, expresado en segundos."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Movimiento de hojas"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Volver a la página de Configuración"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Movimiento de Plantas"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "No package description available"
-msgstr "La descripción del paquete no está disponible"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D mode"
-msgstr "Modo 3D"
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr "Configurar mods"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing"
-msgstr "Suavizado de cámara"
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "Comenzar un jugador"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable all"
-msgstr "Desactivar todo"
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Completado!"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
-"Ruido 2D para controlar las rangos de tamaño/aparición de las montañas "
-"inclinadas."
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr "Inicializando nodos"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crash message"
-msgstr "Mensaje de error"
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "Inicializando nodos..."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Generador de mapas"
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "Cargando texturas..."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
-"Enable this when you dig or place too often by accident."
-msgstr ""
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "World:"
-msgstr "Mundo:"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr "Juego especificado no válido."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
+"No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
+"hacer."
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Local command"
-msgstr "Comando local"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Windows"
-msgstr "Win izq."
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "¡Por favor, elige un nombre!"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jump key"
-msgstr "Tecla Saltar"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "Fallo para abrir el archivo con la contraseña proveída: "
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Offset"
-msgstr "Compensado"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Banderas planas de Mapgen"
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr "no"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Toggle camera mode key"
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
msgstr ""
+"\n"
+"Revisa debug.txt para más detalles."
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "- Dirección: "
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of seabed."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- Modo creativo: "
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- Daño: "
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Modo: "
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Puerto: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Público: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- JvJ: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Nombre del servidor: "
+
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Avance automático descativado"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x4"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Avance automático activado"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Fog enabled"
-msgstr "Niebla activada"
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Actualización de la cámara desactivada"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr "Ruido 3D definiendo cavernas gigantes."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Actualización de la cámara activada"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Filtrado anisotrópico"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Modo cinematográfico desactivado"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr "Restricción de distancia de búsqueda de nodos del cliente"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Modo cinematográfico activado"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip key"
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "El Scripting en el lado del cliente está desactivado"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for moving the player backward.\n"
-"Will also disable autoforward, when active.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Conectando al servidor..."
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
msgid ""
-"Maximum size of the out chat queue.\n"
-"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
msgstr ""
+"Controles:\n"
+"- %s: moverse adelante\n"
+"- %s: moverse atras\n"
+"- %s: moverse a la izquierda\n"
+"- %s: moverse a la derecha\n"
+"- %s: saltar/escalar\n"
+"- %s: agacharse/bajar\n"
+"- %s: soltar objeto\n"
+"- %s: inventario\n"
+"- Ratón: girar/mirar\n"
+"- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
+"- Ratón der.: colocar/usar\n"
+"- Rueda del ratón: elegir objeto\n"
+"- %s: chat\n"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Backward key"
-msgstr "Tecla retroceso"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Creando cliente..."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Creando servidor..."
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. range"
-msgstr "Dec. rango"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "Info de depuración y gráfico de perfil ocultos"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Info de depuración mostrada"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default acceleration"
-msgstr "Aceleración por defecto"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "Info de depuración, gráfico de perfil, y 'wireframe' ocultos"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid ""
-"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes."
-"\n"
-"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
-"Si se habilita junto con el modo volar, el jugador puede volar a través de "
-"nodos sólidos.\n"
-"Esto requiere el privilegio \"noclip\" en el servidor."
+"Controles predeterminados:\n"
+"Con el menú oculto:\n"
+"- toque simple: botón activar\n"
+"- toque doble: colocar/usar\n"
+"- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
+"Con el menú/inventario visible:\n"
+"- toque doble (fuera):\n"
+" -->cerrar\n"
+"- toque en la pila de objetos:\n"
+" -->mover la pila\n"
+"- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
+" -->colocar solamente un objeto\n"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen width"
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "Rango de visión ilimitada activado"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "New users need to input this password."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr "Salir al menú"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr "Salir al S.O."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Modo rápido desactivado"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Modo rápido activado"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "Modo rápido activado (nota: sin privilegio 'rápido')"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Modo de vuelo desactivado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled"
msgstr "Modo de vuelo activado"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "Modo de vuelo activado (nota: sin privilegio de vuelo)"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat key"
-msgstr "Tecla del Chat"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "Niebla desactivada"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "Niebla activada"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Información del juego:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
-"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
-"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
-"Files that are not present will be fetched the usual way."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Juego pausado"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Servidor anfitrión"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr "Densidad de las montañas en tierras flotantes"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "Definiciones de objetos..."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
-"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
-"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
-msgstr ""
-"Manejo de las llamadas de la API LUA obsoletas:\n"
-"- legacy: (intenta)imita el antiguo comportamiento (por defecto para "
-"lanzamientos).\n"
-"- log: imita y guarda el seguimiento de las llamadas obsoletas (por defecto "
-"para depuración).\n"
-"- error: Cancela en el uso de llamadas obsoletas (sugerido para los "
-"desarrolladores de Mods)."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Tecla de avance automático"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr "Media..."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
-"used."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
#: src/client/game.cpp
-msgid "- Port: "
-msgstr "- Puerto: "
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "El minimapa se encuentra actualmente desactivado por el juego o un mod"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Right key"
-msgstr "Tecla derecha"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Minimapa oculto"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap scan height"
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x1"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x4"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x1"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x2"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x4"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Modo 'Noclip' desactivado"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Modo 'Noclip' activado"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "Modo \"noclip\" activado (nota: sin privilegio 'noclip')"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Definiciones de nodos..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "Modo de movimiento de inclinación desactivado"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "Gráfico de monitorización visible"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Servidor remoto"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Resolviendo dirección..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Cerrando..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Un jugador"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Volumen del sonido"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Sonido silenciado"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Sonido no silenciado"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Rango de visión cambiado a %d"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "El rango de visión está al máximo: %d"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "Rango de visión está al mínimo: %d"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Volumen cambiado a %d%%"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "Wireframe mostrado"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
+
+#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "aceptar"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Chat oculto"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "Chat mostrado"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "HUD oculto"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "HUD mostrado"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "Monitorización oculta"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)"
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Button"
-msgstr "Botón derecho"
+msgid "Apps"
+msgstr "Aplicaciones"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
-"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
-"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
-"invisible\n"
-"so that the utility of noclip mode is reduced."
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr "Tecla de borrado"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap key"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Bloq. Mayús"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Banderas planas de Mapgen"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Activar cinemático"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley slope"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "Habilita la animación de objetos en el inventario."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "Borrar EOF"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot format"
-msgstr "Captura de pantalla"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Arm inertia"
-msgstr "Inercia de brazo"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Opaque Water"
-msgstr "Agua opaca"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Connected Glass"
-msgstr "Vidrio Conectado"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME Aceptar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter."
-"\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
-msgstr ""
-"Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números "
-"mayores son mas brillantes.\n"
-"Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME Convertir"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas escarpadas."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME Escapar"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "IME Cambio de modo"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Texturing:"
-msgstr "Texturizado:"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME No convertir"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255)."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Introducir"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Return"
-msgstr "Retorno"
+msgid "Left Button"
+msgstr "Botón izquierdo"
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 4"
-msgstr "Teclado Numérico 4"
+msgid "Left Control"
+msgstr "Control izq."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para disminuir la distancia de visión.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "Menú izq."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Creando servidor..."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Shift izq."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "Win izq."
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Reconectar"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: Ruta \"$1\" inválida"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Botón central"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key to use view zoom when possible.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Bloq Núm"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Forward key"
-msgstr "Tecla Avanzar"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr "Teclado Numérico *"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Content"
-msgstr "Contenido"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr "Teclado Numérico +"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum objects per block"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr "Teclado Numérico -"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Teclado Numérico ."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr "Teclado Numérico /"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Teclado Numérico 0"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Teclado Numérico 1"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Teclado Numérico 2"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Teclado Numérico 3"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Teclado Numérico 4"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Teclado Numérico 5"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Teclado Numérico 6"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Teclado Numérico 7"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Teclado Numérico 8"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Teclado Numérico 9"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr "Limpiar OEM"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
msgstr "Re. pág"
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Bloq. Mayús"
+msgid "Page up"
+msgstr "Av. pág"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Jugar"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr "Captura"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "Retorno"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "Botón derecho"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr "Control der."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr "Menú der."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Shift der."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "Win der."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Bloq Despl"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "Suspender"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Captura de pantalla"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulador"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "X Botón 1"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "X Botón 2"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "Registrarse y unirse"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Scale GUI by a user specified value.\n"
-"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
-"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
-"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
-"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"Te vas unir al servidor en %1$s1 con el nombre \"%2$s2\" por primera vez. "
+"Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus "
+"credenciales.\n"
+"Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' para "
+"confirmar la creación de la cuenta o haz clic en 'Cancelar' para abortar."
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "\"Especial\" = Descender"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Auto-avance"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "Salto automático"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Atrás"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "Cambiar cámara"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Dec. rango"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Bajar volumen"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Tirar"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Adelante"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Inc. rango"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Subir volumen"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventario"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Saltar"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "La tecla ya se está utilizando"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
+"Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
+"conf)"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Comando local"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenciar"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Seleccionar distancia"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Captura de pantalla"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Caminar"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "Alternar el HUD"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Alternar el registro del chat"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Activar rápido"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Activar volar"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Alternar la niebla"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Alternar el minimapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Activar noclip"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "Alternar el registro del chat"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "pulsa una tecla"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Confirmar contraseña"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Contraseña nueva"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Contraseña anterior"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "Silenciado"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Volúmen del sonido: "
+
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Ingresar "
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "es"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
-"Instrumenta la función de acción de los Modificadores de Bloque Activos en "
-"el registro."
+"(Android) Fija la posición de la palanca virtual.\n"
+"Si está desactivado, la palanca virtual se centrará en la primera posición "
+"al tocar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling"
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
msgstr ""
+"(Android) Usar palanca virtual para activar el botón \"aux\".\n"
+"Si está activado, la palanca virtual también activará el botón \"aux\" fuera "
+"del círculo principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
+"Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de "
+"'escala'.\n"
+"Puede ser utilizado para mover el punto deseado (0, 0) para crear un\n"
+"punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n"
+"se incrementa la 'escala'.\n"
+"El valor por defecto está ajustado para un punto de aparición adecuado para\n"
+"los conjuntos Madelbrot con parámetros por defecto, podría ser necesario\n"
+"modificarlo para otras situaciones.\n"
+"El rango de está comprendido entre -2 y 2. Multiplicar por 'escala' para el\n"
+"desvío en nodos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Conectar a un servidor media externo"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+"Escala (X,Y,Z) del fractal en nodos.\n"
+"El tamañó actual de fractal será de 2 a 3 veces mayor.\n"
+"Estos números puede ser muy grandes, el fractal no está\n"
+"limitado en tamaño por el mundo.\n"
+"Incrementa estos valores para 'ampliar' el detalle del fractal.\n"
+"El valor por defecto es para ajustar verticalmente la forma para\n"
+"una isla, establece los 3 números igual para la forma pura."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
-"A restart is required after changing this.\n"
-"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
-"otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
+"0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
+"1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios"
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas escarpadas."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Definiciones de nodos..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas inclinadas."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
-"Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n"
-"Sólo tiene efecto si está compilado con cURL."
+"Ruido 2D que controla los rangos de tamaño/aparición de las montañas "
+"escarpadas."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Special key"
-msgstr "Tecla sigilo"
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr "Ruido 2D para controlar el tamaño/aparición de las colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for increasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#, fuzzy
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
-"Tecla para aumentar la distancia de visión.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ruido 2D para controlar las rangos de tamaño/aparición de las montañas "
+"inclinadas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default game when creating a new world.\n"
-"This will be overridden when creating a world from the main menu."
-msgstr ""
-"Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n"
-"Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal."
+msgid "3D clouds"
+msgstr "Nubes 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar next key"
-msgstr "Tecla de siguiente barra rápida"
+msgid "3D mode"
+msgstr "Modo 3D"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "Ruido 3D definiendo cavernas gigantes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Address to connect to.\n"
-"Leave this blank to start a local server.\n"
-"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
-"Dirección para conectarse.\n"
-"Dejar esto vacío para iniciar un servidor local.\n"
-"Nótese que el campo de dirección del menú principal anula este ajuste."
+"Ruido 3D definiendo estructuras montañosas y altura.\n"
+"También define la estructura de las islas flotantes montañosas."
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Texture packs"
-msgstr "Paq. de texturas"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "Ruido 3D definiendo la estructura de las paredes de ríos de cañón."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "Ruido 3D definiendo el terreno."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
-"0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
-"1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
+"Ruido 3D para los salientes de montañas, precipicios, etc. Pequeñas "
+"variaciones, normalmente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS"
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- PvP: "
-msgstr "- JvJ: "
+"Soporte 3D.\n"
+"Soportado actualmente:\n"
+"- Ninguno (none): sin salida 3D.\n"
+"- Anaglifo (anaglyph): 3D en colores cian y magenta.\n"
+"- Entrelazado (interlaced): soporte para pantallas con polarización "
+"basada en filas impar/par.\n"
+"- Arriba-abajo (topbottom): dividir pantalla arriba y abajo.\n"
+"- Lado a lado (sidebyside): dividir pantalla lado a lado.\n"
+"- Vista cruzada (crossview): visión 3D cruzada.\n"
+"- Rotación de página (pageflip): 3D basado en buffer cuádruple.\n"
+"Nota: el modo entrelazado requiere que los shaders estén activados."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Generador de mapas"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+"Semilla de mapa para un nuevo mapa, dejar vacío para una semilla aleatoria.\n"
+"Será ignorado si se crea un nuevo mundo desde el menú principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
+"Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "World-aligned textures mode"
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
+"Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
+"apaga."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Actualización de la cámara activada"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr "Intervalo ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Tecla de barra rápida ranura 10"
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Game info:"
-msgstr "Información del juego:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "Aceleración en el aire"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
-msgstr ""
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Modificadores de bloques activos"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "You have no games installed."
-msgstr "No tienes juegos instalados."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "Intervalo de administración de bloques activos"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Browse online content"
-msgstr "Explorar contenido en línea"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr "Rango de bloque activo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console height"
-msgstr "Altura de consola"
+msgid "Active object send range"
+msgstr "Rango de envío en objetos activos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"Dirección para conectarse.\n"
+"Dejar esto vacío para iniciar un servidor local.\n"
+"Nótese que el campo de dirección del menú principal anula este ajuste."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "Añade partículas al excavar un nodo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Terrain noise threshold for hills.\n"
-"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
-"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
msgstr ""
+"Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (no X11/Android "
+"sólo), por ejemplo para pantallas 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números "
+"mayores son mas brillantes.\n"
+"Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
-msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgstr ""
+"Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y abajo "
+"del punto medio."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\""
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Frío de altitud"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
-"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
-msgstr ""
-"Retardo entre las actualizaciones de mallas en el cliente, en ms. "
-"Incrementar esto\n"
-"reducirá la cantidad de actualizaciones de mallas, lo que reducirá también "
-"la inestabilidad en equipos antiguos."
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "Siempre volando y rápido"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
-"Useful for recording videos."
-msgstr ""
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "Gamma de oclusión ambiental"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for sneaking.\n"
-"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
-"disabled.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para agacharse.\n"
-"También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si "
-"aux1_descends está deshabilitado.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr "Cantidad de mensajes que un jugador puede enviar en 10 segundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "Invertir movimiento vertical del ratón."
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "Ampliar los valles."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Límite de ruido de playa"
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "Filtrado anisotrópico"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The type of joystick"
-msgstr ""
+msgid "Announce server"
+msgstr "Anunciar servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument global callback functions on registration.\n"
-"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
-msgstr ""
-"Funciones de devolución de llamada global del instrumento en el registro.\n"
-"(Cualquier cosa que pase a una función minetest.register _ * ())"
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "Anunciar en esta lista de servidores."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr ""
+msgid "Append item name"
+msgstr "Añadir nombre de objeto"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "Añadir nombre de objeto a la burbuja informativa."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Port to connect to (UDP).\n"
-"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
-msgstr ""
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "Ruido de manzanos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chunk size"
-msgstr "Tamaño del chunk"
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "Inercia de brazo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
-"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
-"connecting\n"
-"to new servers, but they may not support all new features that you are "
-"expecting."
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
msgstr ""
-"Habilitar para no permitir que clientes antíguos se conecten.\n"
-"Los clientes antíguos son compatibles al punto de conectarse a nueos "
-"servidores,\n"
-"pero pueden no soportar nuevas características."
+"Inercia de brazo, proporciona un movimiento más realista\n"
+"del brazo cuando la cámara se mueve."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr ""
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "Preguntar para reconectar tras una caída"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1213,2462 +2088,2547 @@ msgstr ""
"Fijado en bloques de mapa (16 nodos)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server description"
-msgstr "Descripción del servidor"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Media..."
-msgstr "Media..."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr ""
-"Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para "
-"desarrolladores."
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "Tecla de avance automático"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Salta obstáculos de un nodo automáticamente.\n"
+"tipo: booleano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Varies roughness of terrain.\n"
-"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
-msgstr ""
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Oclusión de paralaje"
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Autoguardar tamaño de ventana"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active object send range"
-msgstr "Rango de envío en objetos activos"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Introducir"
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "Modo de autoescalado"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server side occlusion culling"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+msgid "Backward key"
+msgstr "Tecla retroceso"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgid "Base ground level"
+msgstr "Nivel del suelo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
-"This requires the \"fast\" privilege on the server."
-msgstr ""
-"Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Uso\").\n"
-"Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor."
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "Altura base del terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot folder"
-msgstr ""
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome noise"
-msgstr "Ruido de bioma"
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "Privilegios básicos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug log level"
-msgstr "Nivel de registro de depuración"
+msgid "Beach noise"
+msgstr "Sonido de playa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "Límite de ruido de playa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr ""
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "Filtrado bilineal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Bind address"
+msgstr "Dirección BIND"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia y"
-msgstr "Julia y"
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Parámetros de ruido y humedad en la API de temperatura de biomas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Generar mapas normales"
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Ruido de bioma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "Básico"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable modpack"
-msgstr "Activar pack de mods"
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
+"pantalla completa."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
-msgstr "Define el tamaño de las cuevas, valones bajos crean cuervas mayores."
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "Distancia de optimización de envío de bloques"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "Opacidad de punto de mira"
+msgid "Build inside player"
+msgstr "Construir dentro de jugador"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "Incorporado"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Activar soporte para canales de mods."
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Mapeado de relieve"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"3D noise defining mountain structure and height.\n"
-"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
-"Ruido 3D definiendo estructuras montañosas y altura.\n"
-"También define la estructura de las islas flotantes montañosas."
+"Distancia del plano cercano de la cámara en nodos, entre 0 y 0.5.\n"
+"La mayoría de los usuarios no necesitarán editar ésto.\n"
+"Incrementarlo puede reducir los artefactos en GPUs débiles.\n"
+"0.1 = Predeterminado, 0.25 = Buen valor para tabletas débiles."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Static spawnpoint"
-msgstr ""
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "Suavizado de cámara"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling display of minimap.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr ""
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Ruido de cueva"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Texture path"
-msgstr "Ruta de la textura"
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "Ruido de cueva Nº1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for toggling the display of chat.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "Ruido de cueva Nº2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pitch move mode"
-msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
+msgid "Cave width"
+msgstr "Ancho de cueva"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Mapeado de tonos"
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "Ruido de cueva1"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Item definitions..."
-msgstr "Definiciones de objetos..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Ruido de cueva2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Alfa de sombra de fuente de reserva"
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Límite de caverna"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favorito"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Ruido de caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D clouds"
-msgstr "Nubes 3D"
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "Contención de la cueva"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Base ground level"
-msgstr "Nivel del suelo"
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Límite de caverna"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "Límite superior de caverna"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr "Aumento medio del centro de la curva de luz."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
-"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
msgstr ""
+"Cambia la UI del menú principal:\n"
+"-\tCompleto:\tMúltiples mundos, elección de juegos y texturas, etc.\n"
+"-\tSimple:\tUn solo mundo, sin elección de juegos o texturas.\n"
+"Puede ser necesario en pantallas pequeñas.\n"
+"-\tAutomático:\tSimple en Android, completo en otras plataformas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr "Gradiente de la curva de luz al nivel de luz mínimo."
+msgid "Chat key"
+msgstr "Tecla del Chat"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
-msgid "absvalue"
-msgstr "Valor absoluto"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "Límite de mensajes de chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley profile"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hill steepness"
-msgstr "Pendiente de la colina"
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Terrain noise threshold for lakes.\n"
-"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
-"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
-msgstr ""
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "X Button 1"
-msgstr "X Botón 1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "Tecla alternativa para el chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console alpha"
-msgstr "Alfa de consola"
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Comandos de Chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr ""
+msgid "Chunk size"
+msgstr "Tamaño del chunk"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Actualización de la cámara desactivada"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "Modo cinematográfico"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
-"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
-"client number."
-msgstr ""
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "Tecla modo cinematográfico"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Address: "
-msgstr "- Dirección: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "Limpiar texturas transparentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument builtin.\n"
-"This is usually only needed by core/builtin contributors"
-msgstr ""
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
-"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
-"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
-"set to the nearest valid value."
-msgstr ""
+msgid "Client and Server"
+msgstr "Cliente y servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr "Añade partículas al excavar un nodo."
+msgid "Client modding"
+msgstr "Customización del cliente"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
-"limited\n"
-"to this distance from the player to the node."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr "Restricción de distancia de búsqueda de nodos del cliente"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound muted"
-msgstr "Sonido silenciado"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "Velocidad de escalada"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Generar mapas normales"
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "Radio de nube"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Configurar teclas"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nubes"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Antiguos colaboradores"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr "Modo rápido activado (nota: sin privilegio 'rápido')"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "Nubes en el menú"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Jugar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr "Niebla colorida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water length"
-msgstr "Oleaje en el agua"
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
+"Lista separada por comas de mods que son permitidos de acceder a APIs de "
+"HTTP, las cuales les permiten subir y descargar archivos al/desde internet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
-"or swimming."
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
+"Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
+"inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
+"request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default game"
-msgstr "Juego por defecto"
+msgid "Command key"
+msgstr "Tecla comando"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "All Settings"
-msgstr "Ver toda la config."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr "Conectar vidrio"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Captura de pantalla"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "Conectar a un servidor media externo"
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Chat shown"
-msgstr "Chat mostrado"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
+msgid "Console alpha"
+msgstr "Alfa de consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Valor alfa del fondo de la consola de chat durante el juego (opacidad, entre "
-"0 y 255)."
+msgid "Console color"
+msgstr "Color de la consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for toggling pitch move mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para silenciar el juego.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Console height"
+msgstr "Altura de consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation limit"
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "Contenido"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "Avance continuo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"Movimiento continuo hacia adelante. Activado por la tecla de auto-avance.\n"
+"Presiona la tecla de auto-avance otra vez o retrocede para desactivar."
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr "Controles"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain noise"
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
+"Controla el duración del ciclo día/noche.\n"
+"Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se "
+"queda inalterado."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern threshold"
-msgstr "Límite de caverna"
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad -"
-msgstr "Teclado Numérico -"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "Controla lo escarpado/profundo de las depresiones."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update tick"
-msgstr ""
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad *"
-msgstr "Teclado Numérico *"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Completado!"
+"Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n"
+"Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr ""
+"Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr "Modo de movimiento de inclinación desactivado"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "Mensaje de error"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr ""
+msgid "Creative"
+msgstr "Creativo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr ""
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "Opacidad de punto de mira"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lava depth"
-msgstr "Características de la Lava"
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Color de la cruz"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock limit"
-msgstr ""
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Sonido no silenciado"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "Tiempo de espera de cURL"
+msgid "Damage"
+msgstr "Daño"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr "Agudeza de la obscuridad"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "Umbral de ruido del desierto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas"
+msgid "Debug log level"
+msgstr "Nivel de registro de depuración"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Dec. tecla de volumen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Valley depth"
-msgstr "Profundidad del relleno"
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "Intervalo de servidor dedicado"
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Inicializando nodos..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Aceleración por defecto"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr "Juego por defecto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
-"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
+"Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n"
+"Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Tecla de barra rápida ranura 1"
+msgid "Default password"
+msgstr "Contraseña por defecto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgid "Default privileges"
+msgstr "Privilegios por defecto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables minimap."
-msgstr "Activar mini-mapa."
+msgid "Default report format"
+msgstr "Formato de Reporte por defecto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Hojas elegantes"
+"Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n"
+"Sólo tiene efecto si está compilado con cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Define áreas de terreno liso flotante.\n"
+"Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0."
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatic jumping"
-msgstr "Salto automático"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas."
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Especial\" = Descender"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "Define areas con playas arenosas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
-"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
-"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
-"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
-"texture autoscaling."
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr ""
+"Define áreas de terreno más alto (acantilado) y afecta la inclinación de los "
+"acantilados."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana."
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "Define is distribución del terreno alto."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Ruido de las colinas 2"
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr "Define el tamaño de las cuevas, valones bajos crean cuervas mayores."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern limit"
-msgstr "Límite de caverna"
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr "Define la localización y terreno de colinas y lagos opcionales."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
-"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
-"Value is stored per-world."
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
+"Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n"
+"Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Exponente de las montañas en tierras flotantes"
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "Define el nivel base del terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
-"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
-"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+#, fuzzy
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "Define el nivel base del terreno."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
+"Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin "
+"límite)."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Minimapa oculto"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "enabled"
-msgstr "Activado"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler depth"
-msgstr "Profundidad del relleno"
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "Define las áreas de árboles y densidad de árboles."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
-"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
-"Movimiento continuo hacia adelante. Activado por la tecla de auto-avance.\n"
-"Presiona la tecla de auto-avance otra vez o retrocede para desactivar."
+"Retardo entre las actualizaciones de mallas en el cliente, en ms. "
+"Incrementar esto\n"
+"reducirá la cantidad de actualizaciones de mallas, lo que reducirá también "
+"la inestabilidad en equipos antiguos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr ""
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "Retraso en enviar bloques después de construir"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Demora para mostrar información sobre herramientas, en milisegundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Modo cinematográfico"
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
+"Y of upper limit of lava in large caves."
msgstr ""
-"Tecla para alternar entre cámar en primera y tercera persona.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Botón central"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
msgstr ""
+"Descripción del servidor, que se muestra cuando los jugadores se unen, y en\n"
+"la lista de servidores."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fractal type"
-msgstr "Tipo de fractal"
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "Umbral de ruido del desierto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
+"Los desiertos se dan cuando np_biome excede este valor.\n"
+"Cuando el nuevo sistema de biomas está habilitado, esto es ignorado."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slice w"
-msgstr ""
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Desincronizar animación de bloques"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr "Factor de balanceo en caída"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Menu"
-msgstr "Menú der."
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Partículas de excavación"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Fallo al instalar un juego como $1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Desactivar Anticheat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip"
-msgstr ""
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "No permitir contraseñas vacías"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of number of caves."
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
+"Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Particles"
-msgstr "Partículas"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast key"
-msgstr "Tecla de \"Rápido\""
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
+msgid "Drop item key"
+msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\""
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr ""
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr "Mazmorras, máx. Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimum texture size"
-msgstr ""
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr "Mazmorras, mín. Y"
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Volver al menú principal"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "Mazmorras, mín. Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
-"increasing this value above 5.\n"
-"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
-"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
-"recommended."
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
+"Habilitar el soporte de mods de Lua en el cliente.\n"
+"El soporte es experimental y la API puede cambiar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gravity"
-msgstr "Gravedad"
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "Activar VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "Invertir el ratón"
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Habilita la ventana de consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "Activar VBO"
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "Habilita el modo creativo para nuevos mapas creados."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Valles de Mapgen"
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "Activar joysticks"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr ""
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "Activar soporte para canales de mods."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for jumping.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para saltar.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "Activar seguridad de mods"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "No game description provided."
-msgstr "La descripción del juego no está disponible"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "Habilitar daños y muerte de jugadores."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable modpack"
-msgstr "Desactivar pack de mods"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Generador de mapas"
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr "Habilitar confirmación de registro"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
+"Habilita la confirmación de registro cuando se conecte al servidor.\n"
+"Si está desactivada, la nueva cuenta se registrará automáticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable console window"
-msgstr "Habilita la ventana de consola"
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+"Habilita iluminación suave con oclusión ambiental simple.\n"
+"Deshabilítalo para mayor velocidad o una vista diferente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+"Habilitar para no permitir que clientes antíguos se conecten.\n"
+"Los clientes antíguos son compatibles al punto de conectarse a nueos "
+"servidores,\n"
+"pero pueden no soportar nuevas características."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
msgstr ""
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr "Fallo para abrir el archivo con la contraseña proveída: "
+"Habilita el uso de un servidor remoto de medios (si lo provee el servidor).\n"
+"Servidores remotos ofrecen una manera significativamente más rápida de\n"
+"descargar medios (por ej. texturas) cuando se conecta a un servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Base terrain height."
-msgstr "Altura base del terreno."
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Habilita el balanceo de la vista y la cantidad de balanceo de la vista.\n"
+"Por ejemplo: 0 para balanceo sin vista; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
-
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Ingresar "
+"Habilita/deshabilita ejecutar un servidor IPv6. Un servidor IPv6 puede ser\n"
+"restringido a clientes IPv6, dependiendo de la configuración del sistema.\n"
+"Ignorado si 'bind_address' está configurado."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Announce server"
-msgstr "Anunciar servidor"
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Habilita la animación de objetos en el inventario."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Digging particles"
-msgstr "Partículas de excavación"
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales "
+"necesita ser\n"
+"suministrados por el paquete de texturas, o será generado automaticamente.\n"
+"Requiere habilitar sombreadores."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "Habilitar cacheado de mallas giradas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Varies depth of biome surface nodes."
-msgstr ""
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "Activar mini-mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range increase key"
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""
+"Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el "
+"momento.\n"
+"Requiere habilitar mapeado de relieve."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
-"inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
-"request_insecure_environment())."
+"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
+"Requiere habilitar sombreadores."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Intervalo de impresión de datos de profiling de la engine"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr "Métodos de entidad"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
-"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
msgstr ""
+"Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n"
+"bloques si se le da un valor mayor a 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
-"pantalla completa."
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr "Define las áreas de árboles y densidad de árboles."
+msgid "FSAA"
+msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
-"Salta obstáculos de un nodo automáticamente.\n"
-"tipo: booleano"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Desinstalar el paquete"
+msgid "Factor noise"
+msgstr "Factor de ruido"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Please choose a name!"
-msgstr "¡Por favor, elige un nombre!"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "Factor de balanceo en caída"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Color de fondo predeterminado para formularios (R, G, B)."
+msgid "Fallback font"
+msgstr "Fuente de reserva"
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr "Sombra de fuente de reserva"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "Dependencias:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr "Alfa de sombra de fuente de reserva"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
-msgstr ""
+msgid "Fallback font size"
+msgstr "Tamaño de fuente de reserva"
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr "Tecla de \"Rápido\""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas."
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "Aceleración del modo rápido"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD toggle key"
-msgstr "Tecla de cambio del HUD"
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "Velocidad del modo rápido"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Colaboradores activos"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr "Movimiento rápido"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Uso\").\n"
+"Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr ""
+msgid "Field of view"
+msgstr "Campo visual"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tooltip delay"
-msgstr ""
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "Campo visual en grados."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Remove color codes from incoming chat messages\n"
-"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
msgstr ""
+"Fichero en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos que se "
+"mostrarán en la página de Multijugador."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr "El Scripting en el lado del cliente está desactivado"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr "Profundidad del relleno"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "$1 (Activado)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Nivel llena de ruido"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr "Ruido 3D definiendo la estructura de las paredes de ríos de cañón."
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "Mapa de tonos fílmico"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
msgstr ""
+"Las texturas filtradas pueden mezclar los valores RGB de los vecinos\n"
+"completamete tranparentes, los cuales los optimizadores de ficheros\n"
+"PNG usualmente descartan, lo que a veces resulta en un borde claro u\n"
+"oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar ésto\n"
+"al cargar las texturas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Ruido de las colinas 4"
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrado"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
-"the arm when the camera moves."
-msgstr ""
-"Inercia de brazo, proporciona un movimiento más realista\n"
-"del brazo cuando la cámara se mueve."
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen la altura de la montañas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
-"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
-"textures)\n"
-"when connecting to the server."
-msgstr ""
-"Habilita el uso de un servidor remoto de medios (si lo provee el servidor).\n"
-"Servidores remotos ofrecen una manera significativamente más rápida de\n"
-"descargar medios (por ej. texturas) cuando se conecta a un servidor."
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "Modificadores de bloques activos"
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "Semilla de mapa fija"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Oclusión de paralaje"
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr "Joystick virtual fijo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Tecla modo cinematográfico"
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr ""
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr "Ruido base para tierra flotante"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for toggling the display of fog.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Floatland level"
+msgstr "Nivel de tierra flotante"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Apps"
-msgstr "Aplicaciones"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr "Densidad de las montañas en tierras flotantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr ""
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr "Exponente de las montañas en tierras flotantes"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Sleep"
-msgstr "Suspender"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad ."
-msgstr "Teclado Numérico ."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr "Tecla vuelo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr ""
-"Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
-"apaga."
+msgid "Flying"
+msgstr "Volar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
-"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
-"software',\n"
-"as defined by the Free Software Foundation.\n"
-"You can also specify content ratings.\n"
-"These flags are independent from Minetest versions,\n"
-"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
-msgstr ""
+msgid "Fog"
+msgstr "Niebla"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Ruido de las colinas 1"
+msgid "Fog start"
+msgstr "Inicio de Niebla"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "Tecla para alternar niebla"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
+msgid "Font path"
+msgstr "Ruta de fuentes"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Asociar dirección"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr "Sombra de fuentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
msgstr "Alfa de sombra de fuentes"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr "Rango de visión está al mínimo: %d"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
-msgstr ""
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
-msgstr ""
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño de fuente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr ""
-"Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
-"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
-"Useful for mod developers and server operators."
-msgstr ""
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Formato de capturas de pantalla."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near plane"
-msgstr ""
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "Ruido 3D definiendo el terreno."
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr "Opacidad de fondo Predeterminada para formularios"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr "Color see fondo para formularios en pantalla completa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr ""
-"Si esta activado, los nuevos jugadores no pueden unirse con contraseñas "
-"vacías."
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr "Opacidad de formularios en pantalla completa"
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
-msgid "LANG_CODE"
-msgstr "es"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "Color de fondo predeterminado para formularios (R, G, B)."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Leaves"
-msgstr "Movimiento de Hojas"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Opacidad predeterminada del fondo de formularios (entre 0 y 255)."
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Color de fondo de los formularios en pantalla completa (R, G, B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
-"Lista separada por comas de mods que son permitidos de acceder a APIs de "
-"HTTP, las cuales les permiten subir y descargar archivos al/desde internet."
+"Opacidad de fondo de los formularios en pantalla completa (entre 0 y 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
-msgstr ""
-"Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n"
-"Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'."
+msgid "Forward key"
+msgstr "Tecla Avanzar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory items animations"
-msgstr "Animaciones de elementos del inventario"
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Cuarto de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de las montañas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ground noise"
-msgstr "Ruido del suelo"
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Tipo de fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
-"vertically."
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr ""
+"Fracción de la distancia visible en la que la niebla se empieza a renderizar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "Fuentes FreeType"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The default format in which profiles are being saved,\n"
-"when calling `/profiler save [format]` without format."
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
msgstr ""
+"Desde cuán lejos se generan los bloques para los clientes, especificado\n"
+"en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr "Mazmorras, mín. Y"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado"
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en\n"
+"bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
-"Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el momento."
+"Desde cuan lejano los clientes saben de los objetos, en bloques (16 nodos).\n"
"\n"
-"Requiere habilitar mapeado de relieve."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/s"
+"Establecer esto a más de 'active_block_range' tambien causará que\n"
+"el servidor mantenga objetos activos hasta ésta distancia en la dirección\n"
+"que el jugador está mirando. (Ésto puede evitar que los\n"
+"enemigos desaparezcan)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Filtrado trilineal"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pantalla completa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr "Aceleración del modo rápido"
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr "Profundidad de color en pantalla completa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Iterations"
-msgstr "Iteraciones"
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "Modo de pantalla completa."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "Escala de IGU"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Step mountain size noise"
-msgstr ""
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "Filtro de escala de IGU"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
-"video\n"
-"cards.\n"
-"This only works with the OpenGL video backend."
-msgstr ""
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Game paused"
-msgstr "Juego pausado"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "Generar mapas normales"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "Filtrado bilineal"
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "Devolución de llamadas globales"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
-"circle."
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
-"(Android) Usar palanca virtual para activar el botón \"aux\".\n"
-"Si está activado, la palanca virtual también activará el botón \"aux\" fuera "
-"del círculo principal."
+"Atributos del generador de mapas globales.\n"
+"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
+"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la "
+"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas "
+"las decoraciones.\n"
+"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no "
+"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
+"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
+"inhabilitar esas opciones."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Color de fondo de los formularios en pantalla completa (R, G, B)."
+#, fuzzy
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr "Gradiente de la curva de luz al nivel de luz máximo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Heat noise"
-msgstr "Calor del ruido"
+#, fuzzy
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr "Gradiente de la curva de luz al nivel de luz mínimo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "VBO"
-msgstr ""
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mute key"
-msgstr "Usa la tecla"
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravedad"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
+msgid "Ground level"
+msgstr "Nivel del suelo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Range select key"
-msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
+msgid "Ground noise"
+msgstr "Ruido del suelo"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "Mods HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler depth noise"
-msgstr "Nivel llena de ruido"
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "Factor de escala del HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "Tecla de cambio del HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Manejo de las llamadas de la API LUA obsoletas:\n"
+"- legacy: (intenta)imita el antiguo comportamiento (por defecto para "
+"lanzamientos).\n"
+"- log: imita y guarda el seguimiento de las llamadas obsoletas (por defecto "
+"para depuración).\n"
+"- error: Cancela en el uso de llamadas obsoletas (sugerido para los "
+"desarrolladores de Mods)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for moving the player right.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
-"Tecla para desplazar el jugador hacia la derecha.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr "Aumento medio del centro de la curva de luz."
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "Mezcla de calor del ruido"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lake threshold"
-msgstr "Umbral del lago"
+msgid "Heat noise"
+msgstr "Calor del ruido"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 8"
-msgstr "Teclado Numérico 8"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server port"
-msgstr "Puerto del servidor"
+msgid "Height noise"
+msgstr "Altura del ruido"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Description of server, to be displayed when players join and in the "
-"serverlist."
-msgstr ""
-"Descripción del servidor, que se muestra cuando los jugadores se unen, y en\n"
-"la lista de servidores."
+msgid "Height select noise"
+msgstr "Ruido de elección de altura"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
-"Requiere habilitar sombreadores."
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr "Alta-precisión FPU"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Movimiento de plantas"
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Pendiente de la colina"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr "Gamma de oclusión ambiental"
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Umbral de la colina"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Tecla de la consola"
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "Ruido de las colinas 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr "No permitir contraseñas vacías"
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "Ruido de las colinas 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Y component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "Ruido de las colinas 3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "Ruido de las colinas 4"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
-"Sólo conjunto de Julia: \n"
-"El componente Y de la constante hipercompleja.\n"
-"Altera la forma del fractal.\n"
-"Rango aproximadamente de -2 a 2."
+"Página de inicio del servidor, que se mostrará en la lista de servidores."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Network port to listen (UDP).\n"
-"This value will be overridden when starting from the main menu."
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas inclinadas."
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "OEM Clear"
-msgstr "Limpiar OEM"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic privileges"
-msgstr "Privilegios básicos"
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "Tecla de siguiente barra rápida"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Hosting server"
-msgstr "Servidor anfitrión"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "Tecla de anterior barra rápida"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 7"
-msgstr "Teclado Numérico 7"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 1"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Mode: "
-msgstr "- Modo: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 10"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 6"
-msgstr "Teclado Numérico 6"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 11"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 12"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr "Instalar: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 13"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
-msgstr "Script del menú principal"
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Tecla de barra rápida ranura 14"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "River noise"
-msgstr "Ruido de caverna"
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ground level"
-msgstr "Nivel del suelo"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Contenido"
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "Dentro del Juego"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Avance automático activado"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menú principal"
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity noise"
-msgstr "Ruido para la humedad"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
-#: src/client/keycode.cpp,
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr "Ruido base para tierra flotante"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default privileges"
-msgstr "Privilegios por defecto"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client modding"
-msgstr "Customización del cliente"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgid "Hotbar slot 28 key"
msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Left key"
-msgstr "Tecla izquierda"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 1"
-msgstr "Teclado Numérico 1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
-"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
-"- Serverlist download and server announcement.\n"
-"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Optional dependencies:"
-msgstr "Dependencias opcionales:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Modo 'Noclip' activado"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select directory"
-msgstr "Seleccionar carpeta"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia w"
-msgstr "Julia w"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "El servidor utiliza el protocolo versión $1. "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range decrease key"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Desincronizar animación de bloques"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Menu"
-msgstr "Menú izq."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "Profundidad para los ríos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
-"Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en\n"
-"bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
+"Cuanto espera el servidor antes de descargar los bloques de mapa no "
+"utilizados.\n"
+"Con valores mayores es mas fluido, pero se utiliza mas RAM."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "Ancho de los ríos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgid "Humidity blend noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr ""
+msgid "Humidity noise"
+msgstr "Ruido para la humedad"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr "Retraso en enviar bloques después de construir"
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr "Variación de humedad para los biomas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Oclusión de paralaje"
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Change camera"
-msgstr "Cambiar cámara"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "servidor IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height select noise"
-msgstr "Ruido de elección de altura"
+msgid "IPv6 support."
+msgstr "soporte IPv6."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Iterations of the recursive function.\n"
-"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
-"increases processing load.\n"
-"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Oclusión de paralaje"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Un jugador"
+"Si las FPS no van mas alto que esto, limitelas\n"
+"para no gastar poder del CPU para ningun beneficio."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Si la tecla \"usar\" desactivada se usa para volar rápido si tanto el modo "
+"rápido como el modo rápido están habilitados."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr "Parámetros de ruido y humedad en la API de temperatura de biomas"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Z spread"
-msgstr "Propagación Z"
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #2"
-msgstr "Ruido de cueva Nº2"
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Si se habilita junto con el modo volar, el jugador puede volar a través de "
+"nodos sólidos.\n"
+"Esto requiere el privilegio \"noclip\" en el servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "Velocidad de descenso"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Resaltar nodos"
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr ""
+"Si está habilitado, la tecla \"usar\" en lugar de la tecla \"escabullirse\" "
+"se usa para subir y bajar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
msgstr ""
+"Si esta activiado, las accione son guardadas para un rollback.\n"
+"Esta opcion es de solo lectura cuando el servidor inicia."
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Fallo al instalar $1 como paquete de texturas"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr ""
+"Si esta habilitado, desahabilita la prevencion de trampas y trucos en "
+"multijugador."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"W component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
-"Sólo conjuntos de Julia.\n"
-"El componente W de la constante hipercompleja.\n"
-"Altera la forma del fractal.\n"
-"No tiene efecto en los fractales 3D.\n"
-"Rango aproximadamente entre -2 y 2."
+"Si está habilitado, los datos mundiales inválidos no harán que el servidor "
+"se apague.\n"
+"Solo habilita esto si sabes lo que estás haciendo."
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x4"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr ""
+"Si esta activado, los nuevos jugadores no pueden unirse con contraseñas "
+"vacías."
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"Si está habilitado, puede colocar bloques en la posición (pies + nivel de "
+"los ojos) donde se encuentra.\n"
+"Esto es útil cuando se trabaja con nódulos en áreas pequeñas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Depuración del generador de mapas"
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
msgstr ""
-"Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desert noise threshold"
-msgstr "Umbral de ruido del desierto"
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada."
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "Configurar mods"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "Ignora los errores del mundo"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inc. volume"
-msgstr "Subir volumen"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr "Dentro del Juego"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
-"to not waste CPU power for no benefit."
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
-"Si las FPS no van mas alto que esto, limitelas\n"
-"para no gastar poder del CPU para ningun beneficio."
+"Valor alfa del fondo de la consola de chat durante el juego (opacidad, entre "
+"0 y 255)."
-#: builtin/client/death_formspec.lua,
-#: src/client/game.cpp
-msgid "You died"
-msgstr "Has muerto"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Color del fondo de la consola de chat durante el juego (R, G, B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+"Altura de la consola de chat en el juego, entre 0.1 (10%) y 1.0 (100%)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Captura de pantalla"
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Tecla de la consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)."
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Off"
-msgstr "Deshabilitado"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr "Instrumento de comandos del chat en el registro."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Select Package File:"
-msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
+"Funciones de devolución de llamada global del instrumento en el registro.\n"
+"(Cualquier cosa que pase a una función minetest.register _ * ())"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
-"0 = disable. Useful for developers."
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
+"Instrumenta la función de acción de los Modificadores de Bloque Activos en "
+"el registro."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Generador de mapas"
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+"Instrumenta la función de acción de Carga de Modificadores de Bloque en el "
+"registro."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr "Instrumenta los métodos de las entidades en el registro."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Cerrando..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr "Instrumentación"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unload unused server data"
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
+"Intervalo de guardar cambios importantes en el mundo, expresado en segundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Banderas planas de Mapgen"
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr "Intervalo de envío de la hora del día a los clientes."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player name"
-msgstr "Nombre del jugador"
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Animaciones de elementos del inventario"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Desarrolladores principales"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr "Tecla Inventario"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr ""
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Invertir el ratón"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr ""
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "Invertir movimiento vertical del ratón."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save window size automatically when modified."
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "Ítem entidad TTL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iteraciones"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "ID de Joystick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
-"Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin "
-"límite)."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No Filter"
-msgstr "Sin Filtrado"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr "Tipo de Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Sólo conjuntos de Julia.\n"
+"El componente W de la constante hipercompleja.\n"
+"Altera la forma del fractal.\n"
+"No tiene efecto en los fractales 3D.\n"
+"Rango aproximadamente entre -2 y 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Sólo conjuntos de Julia: \n"
+"El componente X de la constante hipercompleja.\n"
+"Altera la forma del fractal.\n"
+"Rango aproximadamente de -2 a 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Node highlighting"
-msgstr "Resaltado de los nodos"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Sólo conjunto de Julia: \n"
+"El componente Y de la constante hipercompleja.\n"
+"Altera la forma del fractal.\n"
+"Rango aproximadamente de -2 a 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples:\n"
-"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Controla el duración del ciclo día/noche.\n"
-"Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se "
-"queda inalterado."
+"Sólo conjunto de Julia:\n"
+"Componente Z de la constante hipercompleja.\n"
+"Altera la forma del fractal.\n"
+"Rango aproximadamente entre -2 y 2."
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Muted"
-msgstr "Silenciado"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr "Julia w"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgid "Julia x"
+msgstr "Julia x"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #1"
-msgstr "Ruido de cueva Nº1"
+msgid "Julia y"
+msgstr "Julia y"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgid "Julia z"
+msgstr "Julia z"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client and Server"
-msgstr "Cliente y servidor"
+msgid "Jump key"
+msgstr "Tecla Saltar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "Tamaño de fuente de reserva"
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "Velocidad de salto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para disminuir la distancia de visión.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"characters [a-z0-9_] are allowed."
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
-"los caracteres [a-z0-9_] están permitidos."
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inc. range"
-msgstr "Inc. rango"
-
-#: src/client/game.cpp,
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "aceptar"
+"Tecla para disminuir el volumen.\n"
+"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
-"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
-"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
-"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
-"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
-"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para eliminar el elemento seleccionado actualmente.\n"
+"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. volume"
-msgstr "Bajar volumen"
+"Tecla para aumentar la distancia de visión.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para incrementar el volumen.\n"
-"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el "
-"paquete de mod $1"
+"Tecla para saltar.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Execute"
-msgstr "Ejecutar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para moverse rápido en modo rápido.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para mover el jugador hacia delante.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Seed"
-msgstr "Semilla"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para desplazar el jugador hacia la derecha.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para silenciar el juego.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
-msgstr "Instrumentación"
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Steepness noise"
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
-"descending."
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Si está habilitado, la tecla \"usar\" en lugar de la tecla \"escabullirse\" "
-"se usa para subir y bajar."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Server Name: "
-msgstr "- Nombre del servidor: "
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr "Velocidad de escalada"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Next item"
-msgstr "Siguiente"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rollback recording"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid queue purge time"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Autoforward"
-msgstr "Auto-avance"
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for moving fast in fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para moverse rápido en modo rápido.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "River depth"
-msgstr "Profundidad del relleno"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Oleaje"
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Video driver"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active block management interval"
-msgstr "Intervalo de administración de bloques activos"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Banderas planas de Mapgen"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Pitch move key"
-msgstr "Tecla vuelo"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Screen:"
-msgstr "Pantalla:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No Mipmap"
-msgstr "Sin Mipmap"
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog start"
-msgstr "Inicio de Niebla"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
-"Setting it to -1 disables the feature."
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Backspace"
-msgstr "Tecla de borrado"
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "Saltar"
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
-"hacer."
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font path"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Elección de 18 fractales desde 9 fórmulas.\n"
-"1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n"
-"2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n"
-"3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n"
-"4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n"
-"5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n"
-"6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n"
-"7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variado\".\n"
-"8 = Conjunto de Julia 4D \"Variado\".\n"
-"9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
-"10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
-"11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
-"12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
-"13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n"
-"14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n"
-"15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
-"16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
-"17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n"
-"18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Juegos"
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr "Cantidad de mensajes que un jugador puede enviar en 10 segundos."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
-"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
-"items. A value of 0 disables the functionality."
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Monitorización oculta"
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow limit"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"\n"
-"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
-"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
-"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Desde cuan lejano los clientes saben de los objetos, en bloques (16 nodos).\n"
-"\n"
-"Establecer esto a más de 'active_block_range' tambien causará que\n"
-"el servidor mantenga objetos activos hasta ésta distancia en la dirección\n"
-"que el jugador está mirando. (Ésto puede evitar que los\n"
-"enemigos desaparezcan)"
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for moving the player left.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trusted mods"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "X"
-msgstr "X"
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Nivel de tierra flotante"
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Ruta de fuentes"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 3"
-msgstr "Teclado Numérico 3"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "X spread"
-msgstr "Propagación X"
-
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Volúmen del sonido: "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autosave screen size"
-msgstr "Autoguardar tamaño de ventana"
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable all"
-msgstr "Activar todos"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Velocidad del caminar"
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "No results"
-msgstr "Sin resultados"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Sombra de fuente de reserva"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "Alta-precisión FPU"
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Página de inicio del servidor, que se mostrará en la lista de servidores."
+"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n"
-"bloques si se le da un valor mayor a 0."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Damage: "
-msgstr "- Daño: "
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Hojas opacas"
+"Tecla para agacharse.\n"
+"También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si "
+"aux1_descends está deshabilitado.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave2 noise"
-msgstr "Ruido de cueva2"
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para alternar entre cámar en primera y tercera persona.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para tomar capturas de pantalla.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bind address"
-msgstr "Dirección BIND"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tecla para mover el jugador hacia delante.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color"
-msgstr "Color de la cruz"
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River size"
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Fracción de la distancia visible en la que la niebla se empieza a renderizar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr "Define areas con playas arenosas."
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para silenciar el juego.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shader path"
-msgstr "Sombreadores"
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated events\n"
-"when holding down a joystick button combination."
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Windows"
-msgstr "Win der."
+"Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr "Intervalo de envío de la hora del día a los clientes."
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n"
+"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Alternar el registro del chat"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Wireframe shown"
-msgstr "Wireframe mostrado"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Profundidad para los ríos"
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Damage"
-msgstr "Daño"
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog toggle key"
-msgstr "Tecla para alternar niebla"
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala."
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Pendiente del lago"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls"
-msgstr "Controles"
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Umbral del lago"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Profiler graph shown"
-msgstr "Gráfico de monitorización visible"
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water surface level of the world."
+msgid "Large cave depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active block range"
-msgstr "Rango de bloque activo"
+#, fuzzy
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Tecla de la consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of flat ground."
-msgstr "Y de suelo plano."
+#, fuzzy
+msgid "Lava depth"
+msgstr "Características de la Lava"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr ""
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 9"
-msgstr "Teclado Numérico 9"
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Estilo de las hojas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3679,230 +4639,175 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time send interval"
-msgstr ""
+msgid "Left key"
+msgstr "Tecla izquierda"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge noise"
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr "Color see fondo para formularios en pantalla completa"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hill size noise"
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr ""
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Inicializando nodos"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 server"
-msgstr "servidor IPv6"
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick ID"
-msgstr "ID de Joystick"
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
-"Only enable this if you know what you are doing."
+msgid "Light curve mid boost center"
msgstr ""
-"Si está habilitado, los datos mundiales inválidos no harán que el servidor "
-"se apague.\n"
-"Solo habilita esto si sabes lo que estás haciendo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler"
+msgid "Light curve mid boost spread"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ignore world errors"
-msgstr "Ignora los errores del mundo"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Mode Change"
-msgstr "IME Cambio de modo"
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Game"
-msgstr "Juego"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fly key"
-msgstr "Tecla vuelo"
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Ancho de los ríos"
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr "Joystick virtual fijo"
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for fall bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgid "Liquid queue purge time"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water speed"
-msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Host Server"
-msgstr "Servidor anfitrión"
+#, fuzzy
+msgid "Liquid sinking"
+msgstr "Velocidad de descenso"
-#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Continuar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Oleaje en el agua"
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
-"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
-"Use 0 for default quality."
+msgid "Load the game profiler"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"No menu visible:\n"
-"- single tap: button activate\n"
-"- double tap: place/use\n"
-"- slide finger: look around\n"
-"Menu/Inventory visible:\n"
-"- double tap (outside):\n"
-" -->close\n"
-"- touch stack, touch slot:\n"
-" --> move stack\n"
-"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
-" --> place single item to slot\n"
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
-"Controles predeterminados:\n"
-"Con el menú oculto:\n"
-"- toque simple: botón activar\n"
-"- toque doble: colocar/usar\n"
-"- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
-"Con el menú/inventario visible:\n"
-"- toque doble (fuera):\n"
-" -->cerrar\n"
-"- toque en la pila de objetos:\n"
-" -->mover la pila\n"
-"- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
-" -->colocar solamente un objeto\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr "Preguntar para reconectar tras una caída"
+#, fuzzy
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain variation noise"
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Script del menú principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Main menu style"
+msgstr "Script del menú principal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr "Sombreadores (no disponible)"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas."
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the\n"
-"Multiplayer Tab."
+msgid "Map directory"
msgstr ""
-"Fichero en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos que se "
-"mostrarán en la página de Multijugador."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mud noise"
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
-"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
-"'altitude_dry' is enabled."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
msgstr ""
"Atributos del generador de mapas globales.\n"
"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
@@ -3916,1287 +4821,934 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+"Atributos del generador de mapas globales.\n"
+"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
+"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la "
+"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas "
+"las decoraciones.\n"
+"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no "
+"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
+"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
+"inhabilitar esas opciones."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Oclusión de paralaje"
-
-#: src/client/keycode.cpp,
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Atributos del generador de mapas globales.\n"
+"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
+"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la "
+"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas "
+"las decoraciones.\n"
+"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no "
+"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
+"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
+"inhabilitar esas opciones."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enable Lua modding support on client.\n"
-"This support is experimental and API can change."
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
-"Habilitar el soporte de mods de Lua en el cliente.\n"
-"El soporte es experimental y la API puede cambiar."
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Anunciar en esta lista de servidores."
+msgid "Map save interval"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
-"enabled."
+msgid "Mapblock limit"
msgstr ""
-"Si la tecla \"usar\" desactivada se usa para volar rápido si tanto el modo "
-"rápido como el modo rápido están habilitados."
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "$1 mods"
-msgstr "$1 mods"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Altitude chill"
-msgstr "Frío de altitud"
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr "Generador de mapas"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr "Banderas planas de Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Global callbacks"
-msgstr "Devolución de llamadas globales"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Mapgen plano"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Captura de pantalla"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Print"
-msgstr "Captura"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr "Banderas planas de Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Serverlist file"
-msgstr "Archivo de la lista de servidores"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Generador de mapas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP activado"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "Atrás"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Banderas planas de Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
-msgstr ""
-"Ruido 3D para los salientes de montañas, precipicios, etc. Pequeñas "
-"variaciones, normalmente."
-
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "Volumen cambiado a %d%%"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "Generador de mapas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Generar mapas normales"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occurred:"
-msgstr "Ha ocurrido un error:"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr "Banderas planas de Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"True = 256\n"
-"False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "Generador de mapas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr "Banderas planas de Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of emerge threads"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Renombrar paquete de mod:"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "Generador de mapas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr "Banderas planas de Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr "Opacidad de fondo Predeterminada para formularios"
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Valles de Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
msgstr "Banderas planas de Mapgen"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative mode"
-msgstr "Modo creativo"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "La versión del protocolo no coincide. "
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "No dependencies."
-msgstr "Sin depenencias."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Start Game"
-msgstr "Empezar juego"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooth lighting"
-msgstr "Iluminación suave"
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Depuración del generador de mapas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr ""
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Banderas de Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr ""
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD shown"
-msgstr "HUD mostrado"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "IME No convertir"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "Contraseña nueva"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Generador de mapas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server address"
-msgstr "Dirección del servidor"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Fallo al descargar $1 en $2"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua,
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Volumen del sonido"
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgid "Max block send distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for taking screenshots.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Max liquids processed per step."
msgstr ""
-"Tecla para tomar capturas de pantalla.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Modo cinematográfico activado"
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
-"something.\n"
-"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
-"node."
+msgid "Max. packets per iteration"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Remote server"
-msgstr "Servidor remoto"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgid "Maximum FPS"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Auto-guardar tamaño de pantalla"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Erase EOF"
-msgstr "Borrar EOF"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente"
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, ignore-same
-msgid "Mod:"
-msgstr "Mod:"
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgid "Maximum hotbar width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Accept"
-msgstr "IME Aceptar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select file"
-msgstr "Seleccionar archivo"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Movimiento de hojas"
-
-#: src/client/keycode.cpp,
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
-"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
-"for no restrictions:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
-"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
-"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
-"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
-"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
-"csm_restriction_noderange)\n"
-"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
-"Habilita/deshabilita ejecutar un servidor IPv6. Un servidor IPv6 puede ser\n"
-"restringido a clientes IPv6, dependiendo de la configuración del sistema.\n"
-"Ignorado si 'bind_address' está configurado."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr "Variación de humedad para los biomas."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default password"
-msgstr "Contraseña por defecto"
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Temperature variation for biomes."
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed map seed"
-msgstr "Semilla de mapa fija"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente por cliente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr "Altura de la consola de chat en el juego, entre 0.1 (10%) y 1.0 (100%)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable mod security"
-msgstr "Activar seguridad de mods"
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgid "Maximum objects per block"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
-"Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n"
-"Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Opaque liquids"
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr ""
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Mute"
-msgstr "Silenciar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventario"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler toggle key"
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Paquetes instalados:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
-"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
-"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"properly support downloading textures back from hardware."
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Usar el paqu. de texturas"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr "Modo 'Noclip' desactivado"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgid "Maximum users"
msgstr ""
-"Define áreas de terreno liso flotante.\n"
-"Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "Filtro de escala de IGU"
+msgid "Menus"
+msgstr "Menús"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgid "Mesh cache"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Online Content Repository"
+msgid "Message of the day"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr "Rango de visión ilimitada activado"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Flying"
-msgstr "Volar"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Lacunarity"
-msgstr "Lagunaridad"
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr "Ruido 2D para controlar el tamaño/aparición de las colinas."
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Name of the player.\n"
-"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
-"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgid "Minimap"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Comenzar un jugador"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgid "Minimum texture size"
msgstr ""
-"Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y abajo "
-"del punto medio."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shaders"
-msgstr "Sombreadores"
+#, fuzzy
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mapeado de relieve"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
-"the\n"
-"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
-"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained."
-"\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
+msgid "Mod channels"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "2D Noise"
-msgstr "Ruido 2D"
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise"
-msgstr "Sonido de playa"
+msgid "Monospace font path"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud radius"
-msgstr "Radio de nube"
+msgid "Monospace font size"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise threshold"
-msgstr "Límite de ruido de playa"
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes"
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hills spread noise"
+msgid "Mountain variation noise"
msgstr ""
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking speed"
-msgstr "Velocidad del caminar"
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
-msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente por cliente."
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Fallo al instalar un mod como $1"
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time speed"
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgid "Mud noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave1 noise"
-msgstr "Ruido de cueva1"
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada."
+#, fuzzy
+msgid "Mute key"
+msgstr "Usa la tecla"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pause on lost window focus"
+msgid "Mute sound"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The privileges that new users automatically get.\n"
-"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
-
-#: src/client/keycode.cpp,
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
-"filtered in software, but some images are generated directly\n"
-"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
-"Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
-"a Internet."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "La tecla ya se está utilizando"
+msgid "Near clipping plane"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font size"
+msgid "Network"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "World name"
-msgstr "Nombre del mundo"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
-"Los desiertos se dan cuando np_biome excede este valor.\n"
-"Cuando el nuevo sistema de biomas está habilitado, esto es ignorado."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds in menu"
-msgstr "Nubes en el menú"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Node Outlining"
-msgstr "Marcar nodos"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Avance automático descativado"
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view in degrees."
-msgstr "Campo visual en grados."
+msgid "Noclip"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgid "Noclip key"
msgstr ""
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "pulsa una tecla"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-#, c-format
-msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info shown"
-msgstr "Info de depuración mostrada"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Convert"
-msgstr "IME Convertir"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Filtrado bilineal"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Node highlighting"
+msgstr "Resaltado de los nodos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
-"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
-"thread, thus reducing jitter."
+msgid "NodeTimer interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Colored fog"
-msgstr "Niebla colorida"
+msgid "Noises"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
-"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
-"corners."
+msgid "Normalmaps strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Block send optimize distance"
-msgstr "Distancia de optimización de envío de bloques"
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
-"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
-"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
-"point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
-"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
-"situations.\n"
-"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
+"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
+"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
+"Value 0:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
-"Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de 'escala'."
-"\n"
-"Puede ser utilizado para mover el punto deseado (0, 0) para crear un\n"
-"punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n"
-"se incrementa la 'escala'.\n"
-"El valor por defecto está ajustado para un punto de aparición adecuado para\n"
-"los conjuntos Madelbrot con parámetros por defecto, podría ser necesario\n"
-"modificarlo para otras situaciones.\n"
-"El rango de está comprendido entre -2 y 2. Multiplicar por 'escala' para el\n"
-"desvío en nodos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show entity selection boxes"
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain noise"
+msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Have the profiler instrument itself:\n"
-"* Instrument an empty function.\n"
-"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
-"call).\n"
-"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgid "Opaque liquids"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
msgstr ""
-"Habilita el balanceo de la vista y la cantidad de balanceo de la vista.\n"
-"Por ejemplo: 0 para balanceo sin vista; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Restore Default"
-msgstr "Restablecer por defecto"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr "No se ha podido obtener ningún paquete"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "MiB/s"
-msgstr "MiB/s"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""
-"Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en "
-"minetest.conf)"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Modo rápido activado"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr "Habilita el modo creativo para nuevos mapas creados."
+#, fuzzy
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "Oclusión de paralaje"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift izq."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr "Oclusión de paralaje"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "Caminar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr "Oclusión de paralaje"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr "Intervalo de impresión de datos de profiling de la engine"
+#, fuzzy
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr "Oclusión de paralaje"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr ""
-"Si esta habilitado, desahabilita la prevencion de trampas y trucos en "
-"multijugador."
+#, fuzzy
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "Oclusión de paralaje"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Tecla de la consola"
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr "Oclusión de paralaje"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block send distance"
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Tecla de barra rápida ranura 14"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Creating client..."
-msgstr "Creando cliente..."
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block generate distance"
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Servidor / Un jugador"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
-msgstr "Persistencia"
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
-"A restart is required after changing this."
+msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgid "Physics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect glass"
-msgstr "Conectar vidrio"
+#, fuzzy
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "Tecla vuelo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
-"- <nothing> (no logging)\n"
-"- none (messages with no level)\n"
-"- error\n"
-"- warning\n"
-"- action\n"
-"- info\n"
-"- verbose"
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneak key"
-msgstr "Tecla sigilo"
+msgid "Player name"
+msgstr "Nombre del jugador"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick type"
-msgstr "Tipo de Joystick"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Bloq Despl"
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "NodeTimer interval"
+msgid "Player versus player"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain base noise"
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Join Game"
-msgstr "Unirse al juego"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Rango de visión cambiado a %d"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens."
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr ""
-"Cambia la UI del menú principal:\n"
-"-\tCompleto:\tMúltiples mundos, elección de juegos y texturas, etc.\n"
-"-\tSimple:\tUn solo mundo, sin elección de juegos o texturas.\n"
-"Puede ser necesario en pantallas pequeñas.\n"
-"-\tAutomático:\tSimple en Android, completo en otras plataformas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Projecting dungeons"
+msgid "Profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers."
+msgid "Profiler toggle key"
msgstr ""
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Player name too long."
-msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiling"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
-"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
msgstr ""
-"(Android) Fija la posición de la palanca virtual.\n"
-"Si está desactivado, la palanca virtual se centrará en la primera posición "
-"al tocar."
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Nombre / contraseña"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Show technical names"
-msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
+msgid "Range select key"
+msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Apple trees noise"
-msgstr "Ruido de manzanos"
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrado"
+msgid "Remote port"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"World directory (everything in the world is stored here).\n"
-"Not needed if starting from the main menu."
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Report path"
+msgstr "Ruta de fuentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgid "Ridge mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
-"This option is only read when server starts."
+msgid "Ridge noise"
msgstr ""
-"Si esta activiado, las accione son guardadas para un rollback.\n"
-"Esta opcion es de solo lectura cuando el servidor inicia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Oclusión de paralaje"
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgid "Ridged mountain size noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Límite superior de caverna"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Control"
-msgstr "Control der."
+msgid "Right key"
+msgstr "Tecla derecha"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over\n"
-"network."
+msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward"
-msgstr "Avance continuo"
+#, fuzzy
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Profundidad del relleno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Ampliar los valles."
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fog"
-msgstr "Alternar la niebla"
+#, fuzzy
+msgid "River channel width"
+msgstr "Profundidad del relleno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dedicated server step"
-msgstr "Intervalo de servidor dedicado"
+#, fuzzy
+msgid "River depth"
+msgstr "Profundidad del relleno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
-"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
-"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
-"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
-"See also texture_min_size.\n"
-"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "River noise"
+msgstr "Ruido de caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Synchronous SQLite"
+msgid "River size"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mipmap"
-msgstr "Mipmap"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Oclusión de paralaje"
+msgid "River valley width"
+msgstr "Profundidad del relleno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player versus player"
+msgid "Rollback recording"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Rolling hill size noise"
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise"
-msgstr "Ruido de cueva"
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Dec. tecla de volumen"
+msgid "Round minimap"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box width"
+msgid "Safe digging and placing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Generador de mapas"
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen height"
+msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Save window size automatically when modified."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+msgid "Saving map received from server"
msgstr ""
-"Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales "
-"necesita ser\n"
-"suministrados por el paquete de texturas, o será generado automaticamente.\n"
-"Requiere habilitar sombreadores."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr "Habilitar daños y muerte de jugadores."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
+msgid ""
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
-msgstr "Fuente de reserva"
+msgid "Screen height"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
-"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgid "Screen width"
msgstr ""
-"Semilla de mapa para un nuevo mapa, dejar vacío para una semilla aleatoria.\n"
-"Será ignorado si se crea un nuevo mundo desde el menú principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgid "Screenshot folder"
msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page up"
-msgstr "Av. pág"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Captura de pantalla"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Captura de pantalla"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving leaves"
-msgstr "Movimiento de hojas"
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view"
-msgstr "Campo visual"
+#, fuzzy
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "Ruido de cueva Nº1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge underwater noise"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr ""
-"Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
+#, fuzzy
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of biome filler depth."
+msgid "Security"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr ""
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "Contraseña anterior"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Mapeado de relieve"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley fill"
+msgid "Selection box color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgid "Selection box width"
msgstr ""
-"Instrumenta la función de acción de Carga de Modificadores de Bloque en el "
-"registro."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling flying.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 0"
-msgstr "Teclado Numérico 0"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
+"Elección de 18 fractales desde 9 fórmulas.\n"
+"1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n"
+"2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n"
+"3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n"
+"4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n"
+"5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n"
+"6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n"
+"7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variado\".\n"
+"8 = Conjunto de Julia 4D \"Variado\".\n"
+"9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
+"10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
+"11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
+"12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
+"13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n"
+"14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n"
+"15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
+"16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
+"17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n"
+"18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message max length"
-msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "Seleccionar distancia"
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr "Servidor / Un jugador"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strict protocol checking"
-msgstr ""
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL del servidor"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Information:"
-msgstr "Información:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server address"
+msgstr "Dirección del servidor"
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Chat hidden"
-msgstr "Chat oculto"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr "Descripción del servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Entity methods"
-msgstr "Métodos de entidad"
+msgid "Server name"
+msgstr "Nombre del servidor"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "Adelante"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr "Puerto del servidor"
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr "Info de depuración, gráfico de perfil, y 'wireframe' ocultos"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr "Lista de las URLs de servidores"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Item entity TTL"
-msgstr "Ítem entidad TTL"
+msgid "Serverlist file"
+msgstr "Archivo de la lista de servidores"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
msgstr ""
-"Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water height"
-msgstr "Altura de las ondulaciones del agua"
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5204,1229 +5756,809 @@ msgid ""
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Bloq Núm"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Server Port"
-msgstr "Puerto del servidor"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridged mountain size noise"
+msgid ""
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Alternar el HUD"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right\n"
-"mouse button."
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HTTP mods"
-msgstr "Mods HTTP"
+#, fuzzy
+msgid "Shader path"
+msgstr "Sombreadores"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr "Color del fondo de la consola de chat durante el juego (R, G, B)."
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Tecla de barra rápida ranura 12"
+msgid "Shadow limit"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for toggling autoforward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Show debug info"
msgstr ""
-"Tecla para mover el jugador hacia delante.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 2"
-msgstr "Teclado Numérico 2"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgid "Shutdown message"
msgstr ""
-"Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Announce Server"
-msgstr "Anunciar servidor"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View zoom key"
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Space"
-msgstr "Espacio"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Cuarto de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de las montañas."
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
-"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr ""
-"Habilita la confirmación de registro cuando se conecte al servidor.\n"
-"Si está desactivada, la nueva cuenta se registrará automáticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mapeado de relieve"
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Builtin"
-msgstr "Incorporado"
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "Iluminación suave"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift der."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
-"Opacidad de fondo de los formularios en pantalla completa (entre 0 y 255)."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "Iluminación Suave"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Desactivar Anticheat"
+msgid "Sneak key"
+msgstr "Tecla sigilo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Leaves style"
-msgstr "Estilo de las hojas"
+#, fuzzy
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "Velocidad del caminar"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
+msgid "Special key"
+msgstr "Tecla sigilo"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid ""
-"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
-"override any renaming here."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key for climbing/descending"
msgstr ""
-"Éste paquete de mods tiene un nombre explícito dado en su modpack.conf el "
-"cual sobreescribirá cualquier renombrado desde aquí."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain higher noise"
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autoscaling mode"
-msgstr "Modo de autoescalado"
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgid "Steepness noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player forward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Step mountain size noise"
msgstr ""
-"Tecla para mover el jugador hacia delante.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Modo de vuelo desactivado"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The network interface that the server listens on."
+msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr "Instrumento de comandos del chat en el registro."
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr "Registrarse y unirse"
+#, fuzzy
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr "Generar mapas normales"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Generador de mapas"
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"X component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
-"Sólo conjuntos de Julia: \n"
-"El componente X de la constante hipercompleja.\n"
-"Altera la forma del fractal.\n"
-"Rango aproximadamente de -2 a 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Heat blend noise"
-msgstr "Mezcla de calor del ruido"
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable register confirmation"
-msgstr "Habilitar confirmación de registro"
+msgid "Strip color codes"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Borrar Fav."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia x"
-msgstr "Julia x"
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player transfer distance"
+msgid "Terrain base noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+msgid "Terrain height"
+msgstr "Altura base del terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lake steepness"
-msgstr "Pendiente del lago"
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgid "Terrain noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
-"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
-"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
-"not have to fit inside the world.\n"
-"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
-"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
-"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
-"Escala (X,Y,Z) del fractal en nodos.\n"
-"El tamañó actual de fractal será de 2 a 3 veces mayor.\n"
-"Estos números puede ser muy grandes, el fractal no está\n"
-"limitado en tamaño por el mundo.\n"
-"Incrementa estos valores para 'ampliar' el detalle del fractal.\n"
-"El valor por defecto es para ajustar verticalmente la forma para\n"
-"una isla, establece los 3 números igual para la forma pura."
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Controls:\n"
-"- %s: move forwards\n"
-"- %s: move backwards\n"
-"- %s: move left\n"
-"- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
-"- %s: drop item\n"
-"- %s: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- %s: chat\n"
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
-"Controles:\n"
-"- %s: moverse adelante\n"
-"- %s: moverse atras\n"
-"- %s: moverse a la izquierda\n"
-"- %s: moverse a la derecha\n"
-"- %s: saltar/escalar\n"
-"- %s: agacharse/bajar\n"
-"- %s: soltar objeto\n"
-"- %s: inventario\n"
-"- Ratón: girar/mirar\n"
-"- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
-"- Ratón der.: colocar/usar\n"
-"- Rueda del ratón: elegir objeto\n"
-"- %s: chat\n"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
-msgid "eased"
-msgstr "Aliviado"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Prev. item"
-msgstr "Anterior"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Modo rápido desactivado"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "El valor debe ser mayor o igual que $1."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "X Button 2"
-msgstr "X Botón 2"
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Tecla de barra rápida ranura 11"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: Error al borrar \"$1\""
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x1"
+msgid "Texture path"
+msgstr "Ruta de la textura"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory key"
-msgstr "Tecla Inventario"
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strip color codes"
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr "Define la localización y terreno de colinas y lagos opcionales."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Movimiento de Plantas"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow"
-msgstr "Sombra de fuentes"
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server name"
-msgstr "Nombre del servidor"
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen la altura de la montañas."
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen"
-msgstr "Generador de mapas"
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Menus"
-msgstr "Menús"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Desactivar el paquete de texturas"
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Build inside player"
-msgstr "Construir dentro de jugador"
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hill threshold"
-msgstr "Umbral de la colina"
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas."
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
+msgid ""
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map save interval"
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current stable mapgens:\n"
-"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
-"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
-"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+msgid "The type of joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Mapgen plano"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Exit to OS"
-msgstr "Salir al S.O."
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Escape"
-msgstr "IME Escapar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for decreasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
-"Tecla para disminuir el volumen.\n"
-"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds"
-msgstr "Nubes"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Alternar el minimapa"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "3D Clouds"
-msgstr "Nubes 3D"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Change Password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+msgid "Time send interval"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
-msgstr "Siempre volando y rápido"
+msgid "Time speed"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Mapeado de relieve"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Activar rápido"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Filtrado Trilineal"
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid loop max"
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "World start time"
-msgstr "Nombre del mundo"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "No modpack description provided."
-msgstr "La descripción del mod no está disponible."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fog disabled"
-msgstr "Niebla desactivada"
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name"
-msgstr "Añadir nombre de objeto"
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Seabed noise"
-msgstr "Ruido de cueva Nº1"
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "Límite de ruido de playa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgid "Trees noise"
msgstr ""
-"Define áreas de terreno más alto (acantilado) y afecta la inclinación de los "
-"acantilados."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad +"
-msgstr "Teclado Numérico +"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Loading textures..."
-msgstr "Cargando texturas..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr "Filtrado trilineal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Desinstalar"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ABM interval"
-msgstr "Intervalo ABM"
+msgid "Trusted mods"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Load the game profiler"
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Physics"
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Undersampling"
+msgstr "Renderizado:"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Global map generation attributes.\n"
-"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
msgstr ""
-"Atributos del generador de mapas globales.\n"
-"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
-"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la "
-"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas "
-"las decoraciones.\n"
-"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no "
-"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
-"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
-"inhabilitar esas opciones."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Modo cinematográfico desactivado"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map directory"
+msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL file download timeout"
+msgid "Unload unused server data"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mesh cache"
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Conectando al servidor..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing factor"
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"3D support.\n"
-"Currently supported:\n"
-"- none: no 3d output.\n"
-"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
-"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
-"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
-"- sidebyside: split screen side by side.\n"
-"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
-"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
-"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
-"Soporte 3D.\n"
-"Soportado actualmente:\n"
-"- Ninguno (none): sin salida 3D.\n"
-"- Anaglifo (anaglyph): 3D en colores cian y magenta.\n"
-"- Entrelazado (interlaced): soporte para pantallas con polarización "
-"basada en filas impar/par.\n"
-"- Arriba-abajo (topbottom): dividir pantalla arriba y abajo.\n"
-"- Lado a lado (sidebyside): dividir pantalla lado a lado.\n"
-"- Vista cruzada (crossview): visión 3D cruzada.\n"
-"- Rotación de página (pageflip): 3D basado en buffer cuádruple.\n"
-"Nota: el modo entrelazado requiere que los shaders estén activados."
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
-"Ruido 2D que controla los rangos de tamaño/aparición de las montañas "
-"escarpadas."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Resolviendo dirección..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "VSync"
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Select World:"
-msgstr "Selecciona un mundo:"
+msgid "Valley depth"
+msgstr "Profundidad del relleno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box color"
+msgid "Valley fill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
-"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
-"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
-"image."
+msgid "Valley profile"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
-"Disable for speed or for different looks."
+msgid "Valley slope"
msgstr ""
-"Habilita iluminación suave con oclusión ambiental simple.\n"
-"Deshabilítalo para mayor velocidad o una vista diferente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large cave depth"
+msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Variation of terrain vertical scale.\n"
-"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
-"formspec is\n"
-"open."
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Serverlist URL"
-msgstr "Lista de las URLs de servidores"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain height noise"
+msgid "Variation of number of caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
-"Set to -1 for unlimited amount."
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Tecla de barra rápida ranura 13"
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
-"screens."
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
-"Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (no X11/Android "
-"sólo), por ejemplo para pantallas 4K."
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "defaults"
-msgstr "Predeterminados"
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Format of screenshots."
-msgstr "Formato de capturas de pantalla."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Suavizado:"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid ""
-"\n"
-"Check debug.txt for details."
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
msgstr ""
-"\n"
-"Revisa debug.txt para más detalles."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Dirección / puerto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
-"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgid "Video driver"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Creative"
-msgstr "Creativo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Ruido de las colinas 3"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Confirmar contraseña"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgid "View bobbing factor"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Salir al menú"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Number of emerge threads to use.\n"
-"Empty or 0 value:\n"
-"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
-"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
-"Any other value:\n"
-"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
-"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
-"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
-"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
-"'on_generated'.\n"
-"For many users the optimum setting may be '1'."
+msgid "View distance in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FSAA"
-msgstr "FSAA"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height noise"
-msgstr "Altura del ruido"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Control"
-msgstr "Control izq."
+msgid "View range decrease key"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain zero level"
+msgid "View range increase key"
msgstr ""
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Loading Block Modifiers"
-msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos"
+msgid "View zoom key"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Tecla alternativa para el chat"
+msgid "Viewing range"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Recent Chat Messages"
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Undersampling"
-msgstr "Renderizado:"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\""
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default report format"
-msgstr "Formato de Reporte por defecto"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
msgid ""
-"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
-"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
-"created on this server.\n"
-"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
-"creation or click Cancel to abort."
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Te vas unir al servidor en %1$s1 con el nombre \"%2$s2\" por primera vez. "
-"Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus "
-"credenciales.\n"
-"Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' para "
-"confirmar la creación de la cuenta o haz clic en 'Cancelar' para abortar."
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Button"
-msgstr "Botón izquierdo"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr "El minimapa se encuentra actualmente desactivado por el juego o un mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr "Añadir nombre de objeto a la burbuja informativa."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
-"background.\n"
-"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr ""
+msgid "Walking speed"
+msgstr "Velocidad del caminar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum users"
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Water level"
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr "Modo \"noclip\" activado (nota: sin privilegio 'noclip')"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Water surface level of the world."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Report path"
-msgstr "Ruta de fuentes"
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr "Movimiento de hojas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast movement"
-msgstr "Movimiento rápido"
+msgid "Waving leaves"
+msgstr "Movimiento de hojas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "Controla lo escarpado/profundo de las depresiones."
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Movimiento de plantas"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad /"
-msgstr "Teclado Numérico /"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water"
+msgstr "Oleaje en el agua"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Agudeza de la obscuridad"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
+msgid "Waving water wave height"
+msgstr "Altura de las ondulaciones del agua"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Define el nivel base del terreno."
+#, fuzzy
+msgid "Waving water wave speed"
+msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Main menu style"
-msgstr "Script del menú principal"
+msgid "Waving water wavelength"
+msgstr "Oleaje en el agua"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain height"
-msgstr "Altura base del terreno"
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
-"you stand.\n"
-"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
msgstr ""
-"Si está habilitado, puede colocar bloques en la posición (pies + nivel de "
-"los ojos) donde se encuentra.\n"
-"Esto es útil cuando se trabaja con nódulos en áreas pequeñas."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "On"
-msgstr "Habilitado"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x1"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr "Modo de vuelo activado (nota: sin privilegio de vuelo)"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr "Demora para mostrar información sobre herramientas, en milisegundos."
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr "Habilitar cacheado de mallas giradas."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Comandos de Chat"
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain persistence noise"
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Y spread"
-msgstr "Propagación Y"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia z"
-msgstr "Julia z"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Mods"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Host Game"
-msgstr "Juego anfitrión"
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clean transparent textures"
-msgstr "Limpiar texturas transparentes"
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Banderas planas de Mapgen"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Activar noclip"
+msgid "World start time"
+msgstr "Nombre del mundo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
-"especially when using a high resolution texture pack.\n"
-"Gamma correct downscaling is not supported."
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave width"
-msgstr "Ancho de cueva"
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr "Y de suelo plano."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "soporte IPv6."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
+#, fuzzy
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño de fuente"
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
-"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
-"Cuanto espera el servidor antes de descargar los bloques de mapa no "
-"utilizados.\n"
-"Con valores mayores es mas fluido, pero se utiliza mas RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode speed"
-msgstr "Velocidad del modo rápido"
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 5"
-msgstr "Teclado Numérico 5"
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "Permitir daños"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Round minimap"
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Y-level of seabed."
msgstr ""
-"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
-"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "All packages"
-msgstr "Todos los paquetes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
msgstr ""
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "Juego especificado no válido."
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
-"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
-"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
-"Distancia del plano cercano de la cámara en nodos, entre 0 y 0.5.\n"
-"La mayoría de los usuarios no necesitarán editar ésto.\n"
-"Incrementarlo puede reducir los artefactos en GPUs débiles.\n"
-"0.1 = Predeterminado, 0.25 = Buen valor para tabletas débiles."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr "Gradiente de la curva de luz al nivel de luz máximo."
+msgid "cURL timeout"
+msgstr "Tiempo de espera de cURL"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Banderas de Mapgen"
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Oleaje"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling unlimited view range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Botón de siguiente Hotbar"
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Activar cinemático"