diff options
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r-- | po/es/minetest.po | 729 |
1 files changed, 226 insertions, 503 deletions
diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index da998c129..73e0f91d1 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n" -"Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/es/>\n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -23,7 +23,8 @@ msgid "You died" msgstr "Has muerto" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" +#, fuzzy +msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:" #: builtin/fstk/ui.lua @@ -119,13 +120,28 @@ msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "Dependencias opcionales:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "La descripción del juego no está disponible" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No hard dependencies" +msgstr "Sin depenencias." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." msgstr "La descripción del mod no está disponible." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No optional dependencies" +msgstr "Dependencias opcionales:" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "Dependencias opcionales:" @@ -190,7 +206,6 @@ msgstr "Sin resultados" msgid "Search" msgstr "Buscar" -# No cabe "Paquetes de texturas". #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" msgstr "Paq. de texturas" @@ -491,14 +506,9 @@ msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Select Package File:" -msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall Package" msgstr "Desinstalar el paquete" -# No cabe "Paquetes de texturas". #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Use Texture Pack" msgstr "Usar el paqu. de texturas" @@ -551,7 +561,6 @@ msgstr "Juego anfitrión" msgid "Host Server" msgstr "Servidor anfitrión" -# Los dos puntos son intencionados. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" msgstr "Nombre / contraseña" @@ -782,12 +791,13 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "Movimiento de Hojas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "Movimiento de Plantas" +#, fuzzy +msgid "Waving Liquids" +msgstr "Movimiento de hojas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Water" -msgstr "Oleaje" +msgid "Waving Plants" +msgstr "Movimiento de Plantas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" @@ -1532,13 +1542,13 @@ msgid "Register and Join" msgstr "Registrarse y unirse" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " -"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " -"created on this server.\n" -"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " -"creation or click Cancel to abort." +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" "Te vas unir al servidor en %1$s1 con el nombre \"%2$s2\" por primera vez. " "Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus " @@ -1661,10 +1671,6 @@ msgid "Special" msgstr "Especial" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Activar cinemático" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "Alternar el HUD" @@ -1693,6 +1699,11 @@ msgid "Toggle noclip" msgstr "Activar noclip" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "Alternar el registro del chat" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "pulsa una tecla" @@ -1712,7 +1723,6 @@ msgstr "Contraseña nueva" msgid "Old Password" msgstr "Contraseña anterior" -# Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Cerrar" @@ -1832,6 +1842,11 @@ msgstr "" "inclinadas." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "Nubes 3D" @@ -1866,6 +1881,10 @@ msgstr "" "variaciones, normalmente." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1922,6 +1941,10 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "Aceleración en el aire" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Modificadores de bloques activos" @@ -2155,8 +2178,9 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Mapeado de relieve" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" "Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." @@ -2250,6 +2274,11 @@ msgid "Chat message count limit" msgstr "Límite de mensajes de chat" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat message format" +msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" msgstr "Umbral de expulsión por mensajes" @@ -2418,6 +2447,10 @@ msgstr "" "queda inalterado." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "Controla lo escarpado/profundo de las depresiones." @@ -2480,6 +2513,11 @@ msgid "Debug info toggle key" msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "Umbral de ruido del desierto" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "Nivel de registro de depuración" @@ -2488,6 +2526,10 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "Dec. tecla de volumen" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Intervalo de servidor dedicado" @@ -2578,12 +2620,27 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "Define el nivel base del terreno." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the depth of the river channel." +msgstr "Define el nivel base del terreno." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" "Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin " "límite)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the width of the river channel." +msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the width of the river valley." +msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "Define las áreas de árboles y densidad de árboles." @@ -2610,6 +2667,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" +"Y of upper limit of lava in large caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas." @@ -2630,9 +2693,10 @@ msgid "Desert noise threshold" msgstr "Umbral de ruido del desierto" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the new biome system is enabled, this is ignored." +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "Los desiertos se dan cuando np_biome excede este valor.\n" "Cuando el nuevo sistema de biomas está habilitado, esto es ignorado." @@ -2683,6 +2747,11 @@ msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "Mazmorras, mín. Y" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dungeon noise" +msgstr "Mazmorras, mín. Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." @@ -2724,13 +2793,15 @@ msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable register confirmation" -msgstr "" +msgstr "Habilitar confirmación de registro" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable register confirmation when connecting to server.\n" "If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" +"Habilita la confirmación de registro cuando se conecte al servidor.\n" +"Si está desactivada, la nueva cuenta se registrará automáticamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3029,6 +3100,13 @@ msgid "Font size" msgstr "Tamaño de fuente" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." msgstr "Formato de capturas de pantalla." @@ -3286,6 +3364,24 @@ msgstr "" "Página de inicio del servidor, que se mostrará en la lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" msgstr "Tecla de siguiente barra rápida" @@ -3590,6 +3686,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada." @@ -3622,6 +3726,10 @@ msgid "Inc. volume key" msgstr "Tecla de la consola" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" @@ -4623,7 +4731,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Liquid sinking speed" +msgid "Liquid sinking" msgstr "Velocidad de descenso" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4698,6 +4806,23 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." +msgstr "" +"Atributos del generador de mapas globales.\n" +"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla " +"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la " +"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas " +"las decoraciones.\n" +"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no " +"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" +"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " +"inhabilitar esas opciones." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" "Atributos del generador de mapas globales.\n" @@ -4719,7 +4844,7 @@ msgstr "" msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" "Atributos del generador de mapas globales.\n" @@ -4789,6 +4914,11 @@ msgstr "Generador de mapas" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Banderas planas de Mapgen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen V5" msgstr "Generador de mapas" @@ -4877,6 +5007,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" @@ -5064,10 +5200,8 @@ msgstr "" msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5083,7 +5217,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" +msgid "Near clipping plane" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5135,16 +5269,18 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"Empty or 0 value:\n" +"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" +"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" +"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" +"Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" "Any other value:\n" "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'.\n" -"For many users the optimum setting may be '1'." +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5304,10 +5440,6 @@ msgid "Profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " @@ -5393,6 +5525,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "River channel depth" +msgstr "Profundidad del relleno" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River channel width" +msgstr "Profundidad del relleno" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "River depth" msgstr "Profundidad del relleno" @@ -5406,6 +5548,11 @@ msgid "River size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River valley width" +msgstr "Profundidad del relleno" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "" @@ -5715,6 +5862,10 @@ msgid "Sneaking speed" msgstr "Velocidad del caminar" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "" @@ -5825,7 +5976,6 @@ msgstr "" msgid "Terrain persistence noise" msgstr "" -# No cabe "Paquetes de texturas". #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" msgstr "Ruta de la textura" @@ -6030,10 +6180,11 @@ msgstr "Renderizado:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " -"image." +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6138,6 +6289,10 @@ msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "" @@ -6187,10 +6342,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "Velocidad del caminar" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "" @@ -6216,17 +6379,19 @@ msgid "Waving water" msgstr "Oleaje en el agua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water height" +#, fuzzy +msgid "Waving water wave height" msgstr "Altura de las ondulaciones del agua" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving water length" -msgstr "Oleaje en el agua" +msgid "Waving water wave speed" +msgstr "Velocidad del oleaje en el agua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water speed" -msgstr "Velocidad del oleaje en el agua" +#, fuzzy +msgid "Waving water wavelength" +msgstr "Oleaje en el agua" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6262,10 +6427,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" @@ -6350,10 +6511,6 @@ msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "Limite absoluto de colas emergentes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" @@ -6397,445 +6554,11 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "Tiempo de espera de cURL" -# En el menú principal de mods pone repositorio no tienda. -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Tienda de contenidos" - -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Desactivar paquete" - -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Activar paquete" - -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno." - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" no es un indicador válido." - -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "" -#~ "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis." - -#~ msgid "" -#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" -#~ msgstr "" -#~ "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión " -#~ "Z>), <semilla>, <octavas>, <persistencia>" - -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "" -#~ "Opcionalmente, el parámetro \"lacunarity\" puede ser anexado separándolo " -#~ "mediante una coma." - -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas." - -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Los valores posibles son: " - -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Seleccionar ruta" - -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mods de subjuego" - -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Página $1 de $2" - -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Clasificación" - -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Nombre corto:" - -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Instalado con éxito:" - -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Sin ordenar" - -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Reinstalar" - -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Juego local" - -# El nombre completo no cabe. -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado" - -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Jugar en línea" - -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Mapeado de relieve" - -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Sin información disponible" - -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Volumen cambiado al 0%" - -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Volumen cambiado al 100%" - -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Imprimir pilas" - -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Usar" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Siguiente" - -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Anterior" - -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos" - -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Solo sistemas Android: Intenta crear una textura desde malla\n" -#~ "cuando no se ha encontrado un render soportado." - -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n" -#~ "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers." -#~ "minetest.net." - -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos." - -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Tecla de Auto Ejecutar" - -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos" +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Oleaje" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Altura de la nube" +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Tecla de la consola" - -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)." - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n" -#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n" -#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" - -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Velocidad al agacharse" - -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes." - -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Desactivar secuencias de escape" - -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Deshabilita las secuencias de escape, por ejemplo: colorear el chat.\n" -#~ "Usa esto si tu quieres correr un servidor con clientes pre-0.4.14 y " -#~ "quieres deshabilitar\n" -#~ "las secuencias de escape generadas por los mods." - -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Movimiento de cámara en movimiento" - -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Habilita la vista balanceada al caminar." - -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Campo visual del zoom" - -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n" -#~ "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor." - -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n" -#~ "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Altura sobre la cual están apareciendo las nubes." - -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Tamaño de área de bloques que está sujeto al bloque activo, indicado en " -#~ "mapblocks (16 nodos).\n" -#~ "En los bloques activos, los objetos se cargan y se ejecutan los ABMs." - -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Si está habilitado, muestra el mensaje de estado del servidor en la " -#~ "conexión del jugador." - -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Tecla Inventario" - -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Iteraciones de la función recursiva.\n" -#~ "Controla la cantidad de detalles finos." - -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Tecla para abrir la consola de chat.\n" -#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Tecla para imprimir pilas de depuración. Utilizada para desarrollo.\n" -#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods" - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Usa la tecla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Texturas de objetos..." - -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Ocultar contenido" - -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Atentamente" - -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Bloq Mayús" - -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Coma" - -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" - -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" - -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" - -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" - -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" - -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" - -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Menos" - -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" - -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Punto" - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Más" - -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n" -#~ "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora." - -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "Determina la forma del terreno.\n" -#~ "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n" -#~ "del terreno, y deben ser iguales." - -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Anchura de cuevas planas de Mapgen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Generador de mapas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Generador de mapas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Oclusión de paralaje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Generador de mapas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Generador de mapas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Generador de mapas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Generador de mapas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Generador de mapas" - -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "" -#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods." - -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods" - -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor." - -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods." - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "¡No, claro que no!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista de servidores públicos" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "¡¡¡No!!!" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Activado" - -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "" -#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto" - -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" - -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" - -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Tocar para interactuar" - -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: " - -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario" - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Configuración Avanzada" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "'ridges' enables the rivers.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n" -#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" " -#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba " -#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción " -#~ "controla todas las decoraciones.\n" -#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones " -#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" -#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " -#~ "inhabilitar esas opciones." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n" -#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" " -#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba " -#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción " -#~ "controla todas las decoraciones.\n" -#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones " -#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" -#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " -#~ "inhabilitar esas opciones." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n" -#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" " -#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba " -#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción " -#~ "controla todas las decoraciones.\n" -#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones " -#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" -#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " -#~ "inhabilitar esas opciones." +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Activar cinemático" |