aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et')
-rw-r--r--po/et/minetest.po1057
1 files changed, 550 insertions, 507 deletions
diff --git a/po/et/minetest.po b/po/et/minetest.po
index 67b8210b3..5feb9be60 100644
--- a/po/et/minetest.po
+++ b/po/et/minetest.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Estonian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-03 19:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-05 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Janar Leas <janar.leas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/et/>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Said surma"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@@ -40,16 +40,12 @@ msgstr "Peamenüü"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
-msgstr "Taasta ühendus"
+msgstr "Taasühenda"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Server taotles taasühendumist:"
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laadimine..."
-
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Protokolli versioon ei sobi. "
@@ -63,12 +59,6 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Server toetab protokolli versioone $1 kuni $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr ""
-"Proovi lubada uuesti avalike serverite loend ja kontrolli oma Interneti "
-"ühendust."
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Meie toetame ainult protokolli versiooni $1."
@@ -76,7 +66,8 @@ msgstr "Meie toetame ainult protokolli versiooni $1."
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Meie toetame protokolli versioone $1 kuni $2."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
@@ -86,7 +77,8 @@ msgstr "Meie toetame protokolli versioone $1 kuni $2."
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "Sõltuvused:"
@@ -111,12 +103,12 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Tõrge MOD-i \"$1\" lubamisel, kuna sisaldab keelatud sümboleid. Lubatud on "
+"MOD-i \"$1\" kasutamine nurjus, kuna sisaldab keelatud sümboleid. Lubatud on "
"ainult [a-z0-9_] märgid."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
-msgstr ""
+msgstr "Leia rohkem MODe"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
@@ -160,21 +152,61 @@ msgid "enabled"
msgstr "Sisse lülitatud"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 by $2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid ""
+"$1 downloading,\n"
+"$2 queued"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "$1 downloading..."
+msgstr "Allalaadimine..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 required dependencies could not be found."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "Kõik pakid"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Already installed"
+msgstr "Nupp juba kasutuses"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Tagasi peamenüüsse"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Base Game:"
+msgstr "Võõrusta"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "Laadimine..."
+msgstr "Allalaadimine..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@@ -190,6 +222,16 @@ msgid "Install"
msgstr "Paigalda"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install $1"
+msgstr "Paigalda"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install missing dependencies"
+msgstr "Valikulised sõltuvused:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "MOD-id"
@@ -203,9 +245,25 @@ msgid "No results"
msgstr "Tulemused puuduvad"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Otsi"
+#, fuzzy
+msgid "No updates"
+msgstr "Uuenda"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Please check that the base game is correct."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Queued"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
@@ -220,7 +278,11 @@ msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "View"
+msgid "Update All [$1]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View more information in a web browser"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@@ -229,42 +291,39 @@ msgstr "Maailm nimega \"$1\" on juba olemas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Täiendav maastik"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
-msgstr ""
+msgstr "Külmetus kõrgus"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
-msgstr ""
+msgstr "Põua kõrgus"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
-msgstr ""
+msgstr "Loodusvööndi hajumine"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
-msgstr ""
+msgstr "Loodusvööndid"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Caverns"
-msgstr "Koobaste läve"
+msgstr "Koopasaalid"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Caves"
-msgstr "Oktaavid"
+msgstr "Koopad"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Loo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Decorations"
-msgstr "Teave:"
+msgstr "Ilmestused"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@@ -275,21 +334,20 @@ msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Laadi minetest.net-st üks mäng alla"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Dungeons"
-msgstr "Dungeon noise"
+msgstr "Keldrid"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Lame maastik"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
-msgstr ""
+msgstr "Taevas hõljuvad saared"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Lendsaared (katseline)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
@@ -297,53 +355,51 @@ msgstr "Mäng"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
-msgstr ""
+msgstr "Mitte-fraktaalse maastiku tekitamine: mered ja süvapinnas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
-msgstr ""
+msgstr "Künkad"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Rõsked jõed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Suurendab niiskust jõe lähistel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
-msgstr ""
+msgstr "Järved"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Madal niiskus ja suur kuum põhjustavad madala või kuiva jõesängi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Kaardi generaator"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Kaartiloome lipud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Kaartiloome-põhised lipud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
-msgstr ""
+msgstr "Mäed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
-msgstr ""
+msgstr "Muda voog"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
-msgstr ""
+msgstr "Käikude ja koobaste võrgustik"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
@@ -351,72 +407,72 @@ msgstr "Mäng valimata"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Ilma jahenemine kõrgemal"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Ilma kuivenemine kõrgemal"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Rivers"
-msgstr "Parem Windowsi nupp"
+msgstr "Jõed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Jõed merekõrgusel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
-msgstr "Seed"
+msgstr "Külv"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
-msgstr ""
+msgstr "Sujuv loodusvööndi vaheldumine"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
+"Rajatised ilmuvad maastikul (v6 tekitatud puudele ja tihniku rohule mõju ei "
+"avaldu)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
-msgstr ""
+msgstr "Struktuurid ilmuvad maastikul, enamasti puud ja teised taimed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
-msgstr ""
+msgstr "Rohtla, Lagendik"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "Rohtla, Lagendik, Tihnik"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
-msgstr ""
+msgstr "Rohtla, Lagendik, Tihnik, Tundra, Laas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
-msgstr ""
+msgstr "Maapinna kulumine"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
-msgstr ""
+msgstr "Puud ja tihniku rohi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
-msgstr ""
+msgstr "Muutlik jõe sügavus"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
-msgstr ""
+msgstr "Väga suured koopasaalid maapõue sügavuses"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
-msgstr "Hoiatus: minimaalne arendustest on mõeldud arendajatele."
+msgstr "Hoiatus: \"Arendustest\" on mõeldud arendajatele."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@@ -454,7 +510,7 @@ msgstr "Nõustu"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Nimetad ümber MOD-i paki:"
+msgstr "Taasnimeta MOD-i pakk:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
@@ -470,7 +526,7 @@ msgstr "(Kirjeldus seadistusele puudub)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
-msgstr "2-mõõtmeline müra"
+msgstr "kahemõõtmeline müra"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
@@ -494,11 +550,11 @@ msgstr "Lubatud"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
-msgstr "Lakunaarsus"
+msgstr "Pinna auklikus"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
-msgstr "Oktaavid"
+msgstr "Oktavid"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
@@ -525,6 +581,10 @@ msgid "Scale"
msgstr "Ulatus"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Otsi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
msgstr "Vali kataloog"
@@ -550,7 +610,7 @@ msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
-msgstr "X levitus"
+msgstr "X levi"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
@@ -558,7 +618,7 @@ msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
-msgstr "Y levitus"
+msgstr "Y levi"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
@@ -566,7 +626,7 @@ msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
-msgstr "Z levitus"
+msgstr "Z levi"
#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
#. It is short for "absolute value".
@@ -574,14 +634,14 @@ msgstr "Z levitus"
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
-msgstr "absoluutväärtus"
+msgstr "täisväärtus"
#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
#. It describes the default processing options
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
-msgstr "vaikesätted"
+msgstr "algne"
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and
@@ -640,6 +700,21 @@ msgstr "Mod nimega $1 paigaldamine nurjus"
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "Mod-komplekt nimega $1 paigaldamine nurjus"
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laadimine..."
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Public server list is disabled"
+msgstr "Kliendipoolne skriptimine on keelatud"
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Proovi lubada uuesti avalike serverite loend ja kontrolli oma Interneti "
+"ühendust."
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Sirvi veebist sisu"
@@ -682,59 +757,66 @@ msgstr "Vali tekstuurikomplekt"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
-msgstr "Co-arendaja"
+msgstr "Tegevad panustajad"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
-msgstr "Põhiline arendaja"
+msgstr "Põhi arendajad"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
-msgstr "Tänuavaldused"
+msgstr "Tegijad"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#, fuzzy
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Vali kataloog"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Early arendajad"
+msgstr "Eelnevad panustajad"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Eelmised põhilised arendajad"
+msgstr "Eelnevad põhi-arendajad"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
-msgstr "Kuuluta serverist"
+msgstr "Võõrustamise kuulutamine"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
-msgstr "Aadress"
+msgstr "Seo aadress"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigureeri"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
-msgstr "Kujunduslik mängumood"
+msgstr "Looja"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Enable Damage"
-msgstr "Lülita valu sisse"
+msgstr "Ellujääja"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
-msgstr "Majuta mäng"
+msgstr "Võõrusta"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
-msgstr "Majuta server"
+msgstr "Majuta külastajatele"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa mänge sisuvaramust"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Nimi/Parool"
+msgid "Name"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@@ -742,7 +824,12 @@ msgstr "Uus"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Ühtegi maailma pole loodud ega valitud!"
+msgstr "Pole valitud ega loodud ühtegi maailma!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Uus parool"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
@@ -753,57 +840,62 @@ msgid "Port"
msgstr "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Select Mods"
+msgstr "Vali maailm:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Vali maailm:"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
-msgstr "Serveri port"
+msgstr "Võõrustaja kanal"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
-msgstr "Alusta mäng"
+msgstr "Alusta mängu"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
-msgstr "Aadress / Port"
+msgstr "Aadress / kanal"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Connect"
-msgstr "Liitu"
+msgstr "Ühine"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
-msgstr "Loov režiim"
+msgstr "Looja"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Damage enabled"
-msgstr "Kahjustamine lubatud"
+msgstr "Ellujääja"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Eemalda lemmik"
+msgstr "Pole lemmik"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Favorite"
-msgstr "Lisa lemmikuks"
+msgstr "On lemmik"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
-msgstr "Liitu mänguga"
+msgstr "Ühine"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name / Password"
-msgstr "Nimi / Salasõna"
+msgstr "Nimi / salasõna"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+msgstr "Viivitus"
#. ~ PvP = Player versus Player
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP lubatud"
+msgstr "Vaenulikus lubatud"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@@ -811,7 +903,7 @@ msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
-msgstr "3D pilved"
+msgstr "Ruumilised pilved"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
@@ -827,24 +919,16 @@ msgstr "Kõik sätted"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Antialiasing:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Olete kindel, et lähtestate oma üksikmängija maailma?"
+msgstr "Silu servad:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Salvesta ekraani suurus"
+msgstr "Mäleta ekraani suurust"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bi-lineaarne filtreerimine"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Muhkkaardistamine"
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Vaheta klahve"
@@ -858,22 +942,14 @@ msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Uhked lehed"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Loo normaalkaardistusi"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
-msgstr "Mipmap"
+msgstr "KaugVaatEsemeKaart"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Filtrita"
@@ -883,11 +959,11 @@ msgstr "Mipmapita"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Blokkide esiletõstmine"
+msgstr "Valitud klotsi ilme"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
-msgstr "Blokkide kontuur"
+msgstr "Klotsi servad"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
@@ -901,19 +977,11 @@ msgstr "Läbipaistmatud lehed"
msgid "Opaque Water"
msgstr "Läbipaistmatu vesi"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr ""
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
msgstr "Osakesed"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Lähtesta üksikmängija maailm"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
msgstr "Ekraan:"
@@ -926,6 +994,11 @@ msgid "Shaders"
msgstr "Varjutajad"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Shaders (experimental)"
+msgstr "Lendsaared (katseline)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr "Varjutajad (pole saadaval)"
@@ -969,22 +1042,6 @@ msgstr "Lainetavad vedelikud"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Lehvivad taimed"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Jah"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "Seadista mod-e"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "Peamine"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Alusta üksikmängu"
-
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Ühendus aegus."
@@ -995,11 +1052,11 @@ msgstr "Valmis!"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Blokkide häälestamine"
+msgstr "Klotsidega täitmine"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Blokkide häälestamine..."
+msgstr "Klotsidega täitmine..."
#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
@@ -1092,7 +1149,7 @@ msgstr "- Avalik: "
#. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
-msgstr "- PvP: "
+msgstr "- Üksteise vastu: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
@@ -1139,20 +1196,20 @@ msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
#: src/client/game.cpp
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: jump/climb up\n"
+"- %s: dig/punch\n"
+"- %s: place/use\n"
+"- %s: sneak/climb down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
@@ -1300,34 +1357,6 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Pisikaardi keelab hetkel mäng või MOD"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Pisikaart peidetud"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr "Radarkaart, Suurendus ×1"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr "Radarkaart, Suurendus ×2"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr "Radarkaart, Suurendus ×4"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr "Pinnakaart, Suurendus ×1"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr "Pinnakaart, Suurendus ×2"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr "Pinnakaart, Suurendus ×4"
-
-#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Haakumatus keelatud"
@@ -1341,15 +1370,15 @@ msgstr "Haakumatus lubatud (pole 'haakumatus' volitust)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
-msgstr ""
+msgstr "Klotsi määratlused..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Väljas"
#: src/client/game.cpp
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Sees"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
@@ -1365,15 +1394,15 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Kaug võõrustaja"
#: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..."
-msgstr ""
+msgstr "Aadressi lahendamine..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Sulgemine..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer"
@@ -1389,11 +1418,11 @@ msgstr "Heli vaigistatud"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Heli süsteem on keelatud"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
-msgstr ""
+msgstr "See kooste ei toeta heli süsteemi"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
@@ -1402,17 +1431,17 @@ msgstr "Heli taastatud"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vaate kaugus on nüüd: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vaate kaugus on suurim võimalik: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vaate kaugus on vähim võimalik: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@@ -1461,9 +1490,8 @@ msgid "Apps"
msgstr "Aplikatsioonid"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
-msgstr "Tagasi"
+msgstr "Tagasinihe"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
@@ -1502,29 +1530,24 @@ msgid "Home"
msgstr "Kodu"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Accept"
-msgstr "Nõustu"
+msgstr "Sisendviisiga nõustumine"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Convert"
-msgstr "Konverteeri"
+msgstr "Sisendviisi teisendamine"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Escape"
-msgstr "Põgene"
+msgstr "Sisendviisi paoklahv"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Mode Change"
-msgstr "Moodi vahetamine"
+msgstr "Sisendviisi laadi vahetus"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "Konverteerimatta"
+msgstr "Sisendviisi mitte-teisendada"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@@ -1725,6 +1748,25 @@ msgstr "X Nupp 2"
msgid "Zoom"
msgstr "Suumi"
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Pisikaart peidetud"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
+msgstr "Radarkaart, Suurendus ×1"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
+msgstr "Pinnakaart, Suurendus ×1"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimap in texture mode"
+msgstr "Pinnakaart, Suurendus ×1"
+
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Paroolid ei ole samad!"
@@ -1752,9 +1794,8 @@ msgid "\"Special\" = climb down"
msgstr "\"Eriline\" = roni alla"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Automaatedasiliikumine"
+msgstr "Iseastuja"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
@@ -1972,12 +2013,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr ""
@@ -2084,6 +2119,10 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM time budget"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr ""
@@ -2093,7 +2132,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
-msgstr ""
+msgstr "Raskuskiirendus, (klotsi sekundis) sekundi kohta."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
@@ -2120,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr ""
+msgstr "Lendlevad osakesed klotsi kaevandamisel."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2226,7 +2265,7 @@ msgstr "Automaatse edasiliikumise klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "Iseseisvalt hüppab üle ühe klotsi kordse tõkke."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
@@ -2317,10 +2356,6 @@ msgid "Builtin"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Muhkkaardistamine"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
@@ -2391,16 +2426,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr ""
@@ -2409,9 +2434,8 @@ msgid "Chat key"
msgstr "Vestlusklahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat log level"
-msgstr "Vestluse lülitusklahv"
+msgstr "Vestlus päeviku täpsus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
@@ -2422,9 +2446,8 @@ msgid "Chat message format"
msgstr "Vestluse sõnumi formaat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Vestlussõnumi kick läve"
+msgstr "Vestlus sõnumi väljaviskamis lävi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
@@ -2535,7 +2558,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr ""
+msgstr "Ühendab klaasi, kui klots võimaldab."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
@@ -2554,8 +2577,12 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "ContentDB URL"
+msgstr "ContentDB aadress"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@@ -2610,7 +2637,9 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgid ""
+"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2618,7 +2647,9 @@ msgid "Crosshair color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgid ""
+"Crosshair color (R,G,B).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2626,9 +2657,8 @@ msgid "DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Damage"
-msgstr "Damage"
+msgstr "Vigastused"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
@@ -2681,9 +2711,8 @@ msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default stack size"
-msgstr "Vaikemäng"
+msgstr "Vaike lasu hulk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2720,12 +2749,6 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the base ground level."
msgstr ""
@@ -2783,19 +2806,26 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Müra künnis lagendikule"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
+"Lagendikud ilmuvad kui np_biome ületab selle väärtuse.\n"
+"Seda eiratakse, kui lipp 'lumistud' on lubatud."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dig key"
+msgstr "Parem klahv"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
msgstr "Kaevamisel tekkivad osakesed"
@@ -2836,9 +2866,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dungeon noise"
-msgstr "Dungeon noise"
+msgstr "Müra keldritele"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2857,7 +2886,7 @@ msgid "Enable console window"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgid "Enable creative mode for all players"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2945,14 +2974,6 @@ msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr ""
@@ -2962,18 +2983,6 @@ msgstr "Lubab minikaarti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Enables the sound system.\n"
"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
"sound controls will be non-functional.\n"
@@ -2990,12 +2999,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
@@ -3005,7 +3008,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
+msgid "FPS when unfocused or paused"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3094,9 +3097,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filtering"
-msgstr "Anisotroopne Filtreerimine"
+msgstr "Filtreerimine"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -3127,9 +3129,8 @@ msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Müra lendsaartele"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
@@ -3245,9 +3246,8 @@ msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Forward key"
-msgstr "Edasi"
+msgstr "Edasi klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -3310,10 +3310,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr ""
@@ -3323,6 +3319,10 @@ msgid ""
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
+"Üldised maailma-loome omadused.\n"
+"Maailma loome v6 puhul lipp 'Ilmestused' ei avalda mõju puudele ja \n"
+"tihniku rohule, kõigi teiste versioonide puhul mõjutab see lipp \n"
+"kõiki ilmestusi (nt: lilled, seened, vetikad, korallid, jne)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3345,14 +3345,12 @@ msgid "Gravity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground level"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Pinna tase"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground noise"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Müra pinnasele"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP mods"
@@ -3369,8 +3367,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
-"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- none: Do not log deprecated calls\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
@@ -3396,9 +3394,8 @@ msgid "Height component of the initial window size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height noise"
-msgstr "Parem Windowsi nupp"
+msgstr "Müra kõrgusele"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height select noise"
@@ -3409,14 +3406,12 @@ msgid "High-precision FPU"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hill steepness"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Küngaste järskus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hill threshold"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Küngaste lävi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness1 noise"
@@ -3726,9 +3721,8 @@ msgid "Ignore world errors"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-Game"
-msgstr "Mäng"
+msgstr "Mängu-sisene"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
@@ -3743,9 +3737,8 @@ msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Konsool"
+msgstr "Heli valjemaks"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
@@ -3798,9 +3791,8 @@ msgid "Inventory items animations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inventory key"
-msgstr "Seljakott"
+msgstr "Varustuse klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
@@ -3843,6 +3835,10 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick deadzone"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
@@ -3900,9 +3896,8 @@ msgid "Julia z"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Jump key"
-msgstr "Hüppamine"
+msgstr "Hüppa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
@@ -3924,6 +3919,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Key for digging.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4023,6 +4025,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Key for placing.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4399,14 +4408,12 @@ msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lake steepness"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Sügavus järvedele"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lake threshold"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Järvede lävi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
@@ -4429,9 +4436,8 @@ msgid "Large cave proportion flooded"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Large chat console key"
-msgstr "Konsool"
+msgstr "Suure vestlus-viiba klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
@@ -4446,9 +4452,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left key"
-msgstr "Vasak Menüü"
+msgstr "Vasak klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4579,14 +4584,8 @@ msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu script"
-msgstr "Menüü"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Main menu style"
-msgstr "Menüü"
+msgstr "Peamenüü skript"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4602,6 +4601,14 @@ msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr ""
@@ -4643,6 +4650,11 @@ msgid ""
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
+"Maailma-loome v6 spetsiifilised omadused. \n"
+"Lipp 'lumistud' võimaldab uudse 5-e loodusvööndi süsteemi.\n"
+"Kui lipp 'lumistud' on lubatud, siis võimaldatakse ka tihnikud ning "
+"eiratakse \n"
+"lippu 'tihnikud'."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4677,84 +4689,68 @@ msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Maailmaloome: Mäestik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Mäestiku spetsiifilised omadused"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Maailmaloome: Lamemaa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Lamemaa spetsiifilised omadused"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Maailmaloome: Fraktaalne"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Fraktaalse maailma spetsiifilised lipud"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Maailmaloome: V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "V5 spetsiifilised lipud"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Maailmaloome: V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "V6 spetsiifilised lipud"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Maailmaloome: V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "V7 spetsiifilised lipud"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Maailmaloome: Vooremaa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Vooremaa spetsiifilised lipud"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Maailmaloome: veaproov"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen name"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Maailma tekitus-valemi nimi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
@@ -4781,7 +4777,7 @@ msgid "Maximum FPS"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4830,6 +4826,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
+"be queued.\n"
+"This should be lower than curl_parallel_limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr ""
@@ -4891,9 +4894,8 @@ msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Menus"
-msgstr "Menüü"
+msgstr "Menüüd"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
@@ -4940,9 +4942,8 @@ msgid "Minimum texture size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
-msgstr "Väga hea kvaliteet"
+msgstr "Astmik-tapeetimine"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
@@ -4995,9 +4996,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mute key"
-msgstr "Vajuta nuppu"
+msgstr "Vaigista"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
@@ -5062,14 +5062,6 @@ msgid "Noises"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr ""
@@ -5095,10 +5087,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
@@ -5124,34 +5112,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
@@ -5209,15 +5169,23 @@ msgid "Physics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
-msgstr "Kujunduslik mängumood"
+msgstr "Kõrvale astumise klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Place key"
+msgstr "Kõrvale astumise klahv"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Place repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
@@ -5305,18 +5273,16 @@ msgid "Random input"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Range select key"
-msgstr "Kauguse valik"
+msgstr "Valiku ulatuse klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular font path"
-msgstr "Vali"
+msgstr "Tavafondi asukoht"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
@@ -5337,9 +5303,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report path"
-msgstr "Vali"
+msgstr "Aruande asukoht"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5372,13 +5337,8 @@ msgid "Ridged mountain size noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right key"
-msgstr "Parem Menüü"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "Parem klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel depth"
@@ -5393,9 +5353,8 @@ msgid "River depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River noise"
-msgstr "Parem Windowsi nupp"
+msgstr "Jõe müra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River size"
@@ -5463,14 +5422,12 @@ msgid "Screenshot folder"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot format"
-msgstr "Mängupilt"
+msgstr "Kuvapildi vorming"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Mängupilt"
+msgstr "Kuvapildi tase"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5535,9 +5492,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Üksikmäng"
+msgstr "Võõrusta / Üksi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
@@ -5564,14 +5520,12 @@ msgid "Server side occlusion culling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Serverlist URL"
-msgstr "Avatud serverite nimekiri:"
+msgstr "Võõrustaja-loendi aadress"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Serverlist file"
-msgstr "Avatud serverite nimekiri:"
+msgstr "Võõrustaja-loendi fail"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5602,9 +5556,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader path"
-msgstr "Varjutajad"
+msgstr "Varjutaja asukoht"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5639,6 +5592,16 @@ msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Show entity selection boxes\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show nametag backgrounds by default"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
@@ -5684,9 +5647,8 @@ msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth lighting"
-msgstr "Ilus valgustus"
+msgstr "Hajus valgus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5703,14 +5665,12 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneak key"
-msgstr "Hiilimine"
+msgstr "Hiilimis klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Hiilimine"
+msgstr "Hiilimis kiirus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
@@ -5721,9 +5681,8 @@ msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key"
-msgstr "Hiilimine"
+msgstr "Eri klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Special key for climbing/descending"
@@ -5772,10 +5731,6 @@ msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Strength of light curve boost.\n"
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
@@ -5851,9 +5806,8 @@ msgid "Terrain persistence noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture path"
-msgstr "Vali graafika:"
+msgstr "Tapeedi kaust"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5870,6 +5824,10 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The deadzone of the joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
@@ -5928,8 +5886,8 @@ msgid ""
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
+"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
+"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5955,15 +5913,20 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
+"(as a fraction of the ABM Interval)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right\n"
-"mouse button."
+"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
+"the place button."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6020,18 +5983,16 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Põlvkonna kaardid"
+msgstr "Puuteekraani lävi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Tri-Linear Filtreerimine"
+msgstr "kolmik-lineaar filtreerimine"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6101,6 +6062,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
+"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
+"but it doesn't affect the insides of textures\n"
+"(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
+"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
+"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
+"A restart is required after changing this option."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
@@ -6178,7 +6150,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Vaate kaugus klotsides."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
@@ -6201,9 +6173,8 @@ msgid "Virtual joystick triggers aux button"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "Hääle volüüm"
+msgstr "Valjus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6238,40 +6209,35 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Merepinna kõrgus maailmas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Lainetavad klotsid"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving leaves"
-msgstr "Uhked puud"
+msgstr "Lehvivad lehed"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids"
msgstr "Lainetavad vedelikud"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wave height"
-msgstr "Uhked puud"
+msgstr "Vedeliku laine kõrgus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wave speed"
-msgstr "Uhked puud"
+msgstr "Vedeliku laine kiirus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wavelength"
-msgstr "Uhked puud"
+msgstr "Vedeliku laine pikkus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
-msgstr ""
+msgstr "Õõtsuvad taimed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6309,6 +6275,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Mods may still set a background."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
@@ -6320,7 +6292,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr ""
+msgstr "Kas mängjail on võimalus teineteist tappa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6330,7 +6302,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr ""
+msgstr "Kas nähtava ala lõpp udutada."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6367,9 +6339,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Maailma nimi"
+msgstr "Aeg alustatavas maailmas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6432,6 +6403,24 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - Zlib's default compression level\n"
+"0 - no compresson, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest\n"
+"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - Zlib's default compression level\n"
+"0 - no compresson, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest\n"
+"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL faili allalaadimine aegus"
@@ -6441,22 +6430,25 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
-msgstr ""
+msgstr "cURL aegus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "Lülita kiirus sisse"
+#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+#~ msgstr "Kindlasti lähtestad oma üksikmängija maailma algseks?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "Vali modifikatsiooni fail:"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Tagasi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
-#~ msgstr "Lubab filmic tone mapping"
+#~ msgid "Bump Mapping"
+#~ msgstr "Konarlik tapeet"
-#~ msgid "Enable VBO"
-#~ msgstr "Luba VBO"
+#~ msgid "Bumpmapping"
+#~ msgstr "Muhkkaardistamine"
+
+#~ msgid "Config mods"
+#~ msgstr "Seadista mod-e"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Kohanda"
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Pimeduse teravus"
@@ -6464,8 +6456,59 @@ msgstr ""
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Palun oota $1 allalaadimist ja paigaldamist…"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Tagasi"
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "Luba VBO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Lubab filmic tone mapping"
+
+#~ msgid "Generate Normal Maps"
+#~ msgstr "Loo normaalkaardistusi"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Peamine"
+
+#~ msgid "Main menu style"
+#~ msgstr "Peamenüü ilme"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Radarkaart, Suurendus ×2"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Radarkaart, Suurendus ×4"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Pinnakaart, Suurendus ×2"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Pinnakaart, Suurendus ×4"
+
+#~ msgid "Name/Password"
+#~ msgstr "Nimi/Salasõna"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ei"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Olgu."
+
+#~ msgid "Reset singleplayer world"
+#~ msgstr "Lähtesta üksikmängija maailm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Vali modifikatsiooni fail:"
+
+#~ msgid "Start Singleplayer"
+#~ msgstr "Alusta üksikmängu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Lülita kiirus sisse"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vaade"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Jah"