summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/minetest.po')
-rw-r--r--po/fr/minetest.po906
1 files changed, 556 insertions, 350 deletions
diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po
index dc58ddd3c..a6201c240 100644
--- a/po/fr/minetest.po
+++ b/po/fr/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 19:26+0000\n"
"Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -46,10 +46,6 @@ msgstr "Se reconnecter"
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :"
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
-
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "La version du protocole ne correspond pas. "
@@ -63,12 +59,6 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Le serveur supporte les versions de protocole entre $1 et $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr ""
-"Essayez de rechargez la liste des serveurs publics et vérifiez votre "
-"connexion Internet."
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Nous supportons seulement la version du protocole $1."
@@ -76,7 +66,8 @@ msgstr "Nous supportons seulement la version du protocole $1."
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Nous supportons seulement les versions du protocole entre $1 et $2."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
@@ -86,7 +77,8 @@ msgstr "Nous supportons seulement les versions du protocole entre $1 et $2."
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "Dépend de :"
@@ -161,14 +153,55 @@ msgid "enabled"
msgstr "activé"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 by $2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid ""
+"$1 downloading,\n"
+"$2 queued"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "$1 downloading..."
+msgstr "Chargement..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 required dependencies could not be found."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "Tous les paquets"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Already installed"
+msgstr "Touche déjà utilisée"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Retour au menu principal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Base Game:"
+msgstr "Héberger une partie"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr "ContentDB n'est pas disponible quand Minetest est compilé sans cURL"
@@ -190,6 +223,16 @@ msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install $1"
+msgstr "Installer"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install missing dependencies"
+msgstr "Dépendances optionnelles :"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mods"
@@ -203,9 +246,26 @@ msgid "No results"
msgstr "Aucun résultat"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+#, fuzzy
+msgid "No updates"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Not found"
+msgstr "Couper le son"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Please check that the base game is correct."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Queued"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
@@ -220,8 +280,12 @@ msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "View"
-msgstr "Voir"
+msgid "Update All [$1]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View more information in a web browser"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -521,6 +585,10 @@ msgid "Scale"
msgstr "Echelle"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
msgstr "Choisissez un répertoire"
@@ -640,6 +708,16 @@ msgstr "Impossible d'installer un mod comme un $1"
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "Impossible d'installer un pack de mods comme un $1"
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Essayez de rechargez la liste des serveurs publics et vérifiez votre "
+"connexion Internet."
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Parcourir le contenu en ligne"
@@ -693,6 +771,17 @@ msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#, fuzzy
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Choisissez un répertoire"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Anciens contributeurs"
@@ -709,14 +798,10 @@ msgid "Bind Address"
msgstr "Adresse à assigner"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Mode créatif"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Activer les dégâts"
@@ -733,8 +818,8 @@ msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Installer à partir de ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Nom / Mot de passe"
+msgid "Name"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@@ -745,6 +830,11 @@ msgid "No world created or selected!"
msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Jouer"
@@ -753,6 +843,11 @@ msgid "Port"
msgstr "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Select Mods"
+msgstr "Sélectionner un monde :"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Sélectionner un monde :"
@@ -768,23 +863,23 @@ msgstr "Démarrer"
msgid "Address / Port"
msgstr "Adresse / Port"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Connect"
msgstr "Rejoindre"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Mode créatif"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Dégâts activés"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Supprimer favori"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Favorite"
msgstr "Favori"
@@ -792,16 +887,16 @@ msgstr "Favori"
msgid "Join Game"
msgstr "Rejoindre une partie"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Nom / Mot de passe"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#. ~ PvP = Player versus Player
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "JcJ activé"
@@ -830,10 +925,6 @@ msgid "Antialiasing:"
msgstr "Anti-crénelage :"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Sauvegarder automatiquement la taille d'écran"
@@ -841,10 +932,6 @@ msgstr "Sauvegarder automatiquement la taille d'écran"
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Filtrage bilinéaire"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Placage de relief"
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Changer les touches"
@@ -858,10 +945,6 @@ msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Arbres détaillés"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Génération de Normal Maps"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "MIP mapping"
@@ -870,10 +953,6 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "MIP map + anisotropie"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Aucun filtre"
@@ -901,19 +980,11 @@ msgstr "Arbres minimaux"
msgid "Opaque Water"
msgstr "Eau opaque"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Occlusion parallaxe"
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
msgstr "Activer les particules"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Réinitialiser le monde"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
msgstr "Écran :"
@@ -926,6 +997,11 @@ msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Shaders (experimental)"
+msgstr "Îles volantes (expérimental)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr "Shaders (indisponible)"
@@ -970,22 +1046,6 @@ msgstr "Liquides ondulants"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Plantes ondulantes"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "Configurer les mods"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Démarrer une partie solo"
-
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Connexion perdue."
@@ -1140,20 +1200,20 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: src/client/game.cpp
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: jump/climb up\n"
+"- %s: dig/punch\n"
+"- %s: place/use\n"
+"- %s: sneak/climb down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
@@ -1298,34 +1358,6 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "La minimap est actuellement désactivée par un jeu ou un mod"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Mini-carte cachée"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x1"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x2"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x4"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x1"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x2"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x4"
-
-#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Collisions activées"
@@ -1717,6 +1749,25 @@ msgstr "Bouton X 2"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomer"
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Mini-carte cachée"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
+msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x1"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
+msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x1"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimap in texture mode"
+msgstr "Taille minimum des textures"
+
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
@@ -1961,8 +2012,8 @@ msgid ""
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
-"(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités « "
-"échelle ».\n"
+"(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités "
+"« échelle ».\n"
"Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une\n"
"zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un\n"
"point désiré en augmentant l'« échelle ».\n"
@@ -1994,14 +2045,6 @@ msgstr ""
"un île, rendez les 3 nombres égaux pour la forme de base."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
-msgstr ""
-"0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n"
-"1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr "Bruit 2D controllant la forme et taille des montagnes crantées."
@@ -2061,8 +2104,8 @@ msgid ""
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
"Bruit 3D pour la structures des îles volantes.\n"
-"Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par défaut)"
-"\n"
+"Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par "
+"défaut)\n"
"doit peut-être être ajustée, parce que l'effilage des îles volantes\n"
"fonctionne le mieux quand ce bruit est environ entre -2 et 2."
@@ -2131,6 +2174,10 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Intervalle des ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM time budget"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Limite stricte de la file de blocs émergents"
@@ -2395,18 +2442,14 @@ msgid "Builtin"
msgstr "Intégré"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Bump mapping"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
-"Distance en nœuds du plan de coupure rapproché de la caméra, entre 0 et 0,25."
-"\n"
+"Distance en nœuds du plan de coupure rapproché de la caméra, entre 0 et "
+"0,25.\n"
"Ne fonctionne uniquement que sur les plateformes GLES.\n"
"La plupart des utilisateurs n’auront pas besoin de changer cela.\n"
"L’augmentation peut réduire les anomalies sur des cartes graphique plus "
@@ -2479,22 +2522,6 @@ msgstr ""
"lumière maximum."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens."
-msgstr ""
-"Change l’interface du menu principal :\n"
-"- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, etc."
-"\n"
-"- Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de textures. "
-"Peut être\n"
-"nécessaire pour les plus petits écrans."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Taille de police du chat"
@@ -2661,6 +2688,10 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "Drapeaux ContentDB en liste noire"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"
msgstr "Adresse de la ContentDB"
@@ -2728,7 +2759,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Opacité du réticule"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
msgstr "Opacité du réticule (entre 0 et 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2736,8 +2770,10 @@ msgid "Crosshair color"
msgstr "Couleur du réticule"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)."
+msgid ""
+"Crosshair color (R,G,B).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
@@ -2843,14 +2879,6 @@ msgstr ""
"Définit l'emplacement et le terrain des collines facultatives et des lacs."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
-msgstr ""
-"Niveau de lissage des normal maps.\n"
-"Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the base ground level."
msgstr "Définit le niveau du sol de base."
@@ -2930,6 +2958,11 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Désynchroniser les textures animées par mapblock"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dig key"
+msgstr "Droite"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
msgstr "Particules au minage"
@@ -3109,19 +3142,6 @@ msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr "Active la rotation des items d'inventaire."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Active le bumpmapping pour les textures.\n"
-"Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un "
-"meilleur effet de relief,\n"
-"ou bien celui-ci est auto-généré.\n"
-"Nécessite les shaders pour être activé."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr "Active la mise en cache des meshnodes."
@@ -3131,22 +3151,6 @@ msgstr "Active la mini-carte."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
-msgstr ""
-"Active la génération à la volée des normalmaps.\n"
-"Nécessite le bumpmapping pour être activé."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Active l'occlusion parallaxe.\n"
-"Nécessite les shaders pour être activé."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Enables the sound system.\n"
"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
"sound controls will be non-functional.\n"
@@ -3168,14 +3172,6 @@ msgstr "Systèmes d'entité"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
-msgstr ""
-"Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n"
-"quand paramétré avec un nombre supérieur à 0."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
@@ -3191,8 +3187,9 @@ msgstr ""
"définie en bas, plus pour une couche solide de massif volant."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "FPS maximum sur le menu pause"
+#, fuzzy
+msgid "FPS when unfocused or paused"
+msgstr "FPS maximum quand le jeu est en pause."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
@@ -3523,10 +3520,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "Filtrage txr2img du GUI"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Normal mapping"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "Rappels globaux"
@@ -3587,18 +3580,19 @@ msgid "HUD toggle key"
msgstr "HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
-"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- none: Do not log deprecated calls\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
"Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n"
"- legacy : imite l'ancien comportement (par défaut en mode release).\n"
"- log : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut en "
"mode debug).\n"
-"- error : (=erreur) interruption à l'usage d'un appel obsolète ("
-"recommandé pour les développeurs de mods)."
+"- error : (=erreur) interruption à l'usage d'un appel obsolète "
+"(recommandé pour les développeurs de mods)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4132,6 +4126,11 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Intervalle de répétition du bouton du Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick deadzone"
+msgstr "Type de manette"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Sensibilité tronconique du joystick"
@@ -4234,6 +4233,17 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for digging.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour sauter.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4376,6 +4386,17 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for placing.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour sauter.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -5126,10 +5147,6 @@ msgid "Main menu script"
msgstr "Script du menu principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu style"
-msgstr "Style du menu principal"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
@@ -5147,6 +5164,14 @@ msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "Rendre toutes les liquides opaques"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr "Répertoire de la carte du monde"
@@ -5331,7 +5356,8 @@ msgid "Maximum FPS"
msgstr "FPS maximum"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
+#, fuzzy
+msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
msgstr "FPS maximum quand le jeu est en pause."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5392,6 +5418,13 @@ msgstr ""
"Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
+"be queued.\n"
+"This should be lower than curl_parallel_limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr "Nombre maximum de mapblocks chargés de force."
@@ -5648,14 +5681,6 @@ msgid "Noises"
msgstr "Bruits"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr "Échantillonnage de normalmaps"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr "Force des normalmaps"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Nombre de tâches en cours"
@@ -5697,10 +5722,6 @@ msgstr ""
"(4096 = 100 Mo, comme règle fondamentale)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr "Dépôt de contenu en ligne"
@@ -5730,34 +5751,6 @@ msgstr ""
"en pause si un formspec est ouvert."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr "Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle/2."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr "Echelle générale de l'effet de l'occlusion parallaxe."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Occlusion parallaxe"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Bias de l'occlusion parallaxe"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Mode occlusion parallaxe"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
@@ -5846,6 +5839,16 @@ msgid "Pitch move mode"
msgstr "Mode de mouvement libre"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Place key"
+msgstr "Voler"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Place repetition interval"
+msgstr "Intervalle de répétition du clic droit"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
@@ -6034,10 +6037,6 @@ msgid "Right key"
msgstr "Droite"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "Intervalle de répétition du clic droit"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel depth"
msgstr "Profondeur des rivières"
@@ -6341,6 +6340,15 @@ msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show entity selection boxes\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+"Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n"
+"Un redémarrage du jeu est nécessaire pour prendre effet."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr "Message d'arrêt du serveur"
@@ -6501,10 +6509,6 @@ msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Intensité de parallaxe en mode 3D."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Force des normalmaps autogénérés."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Strength of light curve boost.\n"
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
@@ -6540,11 +6544,11 @@ msgstr ""
"L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est\n"
"fixée à plus de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'\n"
"(début de l’effilage du haut)\n"
-"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES SERVEURS*** "
-":\n"
+"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES "
+"SERVEURS*** :\n"
"Lorsque le placement de l'eau est activé, les île volantes doivent être\n"
-"configurées avec une couche solide en mettant 'mgv7_floatland_density' à 2."
-"0\n"
+"configurées avec une couche solide en mettant 'mgv7_floatland_density' à "
+"2.0\n"
"(ou autre valeur dépendante de 'mgv7_np_floatland'), pour éviter\n"
"les chutes d'eaux énormes qui surchargent les serveurs et pourraient\n"
"inonder les terres en dessous."
@@ -6627,6 +6631,11 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The deadzone of the joystick"
+msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
@@ -6701,13 +6710,14 @@ msgstr ""
"Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
+"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
+"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
msgstr ""
"Le moteur de rendu utilisé par Irrlicht.\n"
"Un redémarrage est nécessaire après avoir changé cette option.\n"
@@ -6752,6 +6762,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
+"(as a fraction of the ABM Interval)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
@@ -6759,10 +6775,10 @@ msgstr ""
"le bouton droit de la souris."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right\n"
-"mouse button."
+"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
+"the place button."
msgstr ""
"L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur "
"le bouton droit de la souris."
@@ -6934,6 +6950,17 @@ msgstr ""
"La réduction d'échelle gamma correcte n'est pas prise en charge."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
+"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
+"but it doesn't affect the insides of textures\n"
+"(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
+"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
+"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
+"A restart is required after changing this option."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire."
@@ -7150,8 +7177,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de "
"basse résolution\n"
-"peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement agrandies avec l'"
-"interpolation\n"
+"peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement agrandies avec "
+"l'interpolation\n"
"du plus proche voisin pour garder des pixels moins floues. Ceci détermine la "
"taille de la texture minimale\n"
"pour les textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus "
@@ -7332,6 +7359,24 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Hauteur (Y) du fond marin."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - Zlib's default compression level\n"
+"0 - no compresson, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest\n"
+"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - Zlib's default compression level\n"
+"0 - no compresson, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest\n"
+"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Délais d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier"
@@ -7343,137 +7388,298 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Délais d'interruption de cURL"
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "Mode cinématique"
-
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
-
-#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgid ""
+#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
#~ msgstr ""
-#~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-"
-#~ "aléatoires."
+#~ "0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n"
+#~ "1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)."
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "Eau ondulante"
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
+#~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur."
-#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-"
+#~ "dessus et au-dessous du point médian."
-#~ msgid "Projecting dungeons"
-#~ msgstr "Projection des donjons"
+#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
-#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-#~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent."
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Retour"
-#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-#~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs."
+#~ msgid "Bump Mapping"
+#~ msgstr "Placage de relief"
-#~ msgid "Waving water"
-#~ msgstr "Vagues"
+#~ msgid "Bumpmapping"
+#~ msgstr "Bump mapping"
-#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-#~ msgstr ""
-#~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les "
-#~ "terrains plats flottants."
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
#~ msgid ""
-#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ "Changes the main menu UI:\n"
+#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
+#~ "chooser, etc.\n"
+#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+#~ "be\n"
+#~ "necessary for smaller screens."
#~ msgstr ""
-#~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du "
-#~ "terrain de montagne flottantes."
+#~ "Change l’interface du menu principal :\n"
+#~ "- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, "
+#~ "etc.\n"
+#~ "- Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de "
+#~ "textures. Peut être\n"
+#~ "nécessaire pour les plus petits écrans."
-#~ msgid "This font will be used for certain languages."
-#~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
+#~ msgid "Config mods"
+#~ msgstr "Configurer les mods"
-#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
-#~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost."
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurer"
-#~ msgid "Shadow limit"
-#~ msgstr "Limite des ombres"
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
+#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'."
-#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-#~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
+#~ "plus larges."
-#~ msgid "Lightness sharpness"
-#~ msgstr "Démarcation de la luminosité"
+#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+#~ msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)."
-#~ msgid "Lava depth"
-#~ msgstr "Profondeur de lave"
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité"
-#~ msgid "IPv6 support."
-#~ msgstr "Support IPv6."
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n"
+#~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0."
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gamma"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines sampling step of texture.\n"
+#~ "A higher value results in smoother normal maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niveau de lissage des normal maps.\n"
+#~ "Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps."
-#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-#~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..."
-#~ msgid "Floatland mountain height"
-#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
-#~ msgid "Floatland base height noise"
-#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+#~ "texture pack\n"
+#~ "or need to be auto-generated.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active le bumpmapping pour les textures.\n"
+#~ "Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un "
+#~ "meilleur effet de relief,\n"
+#~ "ou bien celui-ci est auto-généré.\n"
+#~ "Nécessite les shaders pour être activé."
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
-#~ msgid "Enable VBO"
-#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
-
#~ msgid ""
-#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+#~ "Requires bumpmapping to be enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n"
-#~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0."
+#~ "Active la génération à la volée des normalmaps.\n"
+#~ "Nécessite le bumpmapping pour être activé."
-#~ msgid "Darkness sharpness"
-#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité"
-
-#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgid ""
+#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
-#~ "plus larges."
+#~ "Active l'occlusion parallaxe.\n"
+#~ "Nécessite les shaders pour être activé."
#~ msgid ""
-#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+#~ "when set to higher number than 0."
#~ msgstr ""
-#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
-#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'."
+#~ "Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n"
+#~ "quand paramétré avec un nombre supérieur à 0."
-#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
-#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
+#~ msgid "FPS in pause menu"
+#~ msgstr "FPS maximum sur le menu pause"
-#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-"
-#~ "dessus et au-dessous du point médian."
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
-#~ msgid ""
-#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-#~ "brighter.\n"
-#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
-#~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur."
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
-#~ msgid "Path to save screenshots at."
-#~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
-#~ msgid "Parallax occlusion strength"
-#~ msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "Generate Normal Maps"
+#~ msgstr "Génération de Normal Maps"
+
+#~ msgid "Generate normalmaps"
+#~ msgstr "Normal mapping"
+
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "Support IPv6."
+
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Profondeur de lave"
+
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Démarcation de la luminosité"
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
-#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-#~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..."
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Principal"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Retour"
+#~ msgid "Main menu style"
+#~ msgstr "Style du menu principal"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x2"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x4"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x2"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x4"
+
+#~ msgid "Name/Password"
+#~ msgstr "Nom / Mot de passe"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
+
+#~ msgid "Normalmaps sampling"
+#~ msgstr "Échantillonnage de normalmaps"
+
+#~ msgid "Normalmaps strength"
+#~ msgstr "Force des normalmaps"
+
+#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+#~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe."
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+#~ msgstr "Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle/2."
+
+#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+#~ msgstr "Echelle générale de l'effet de l'occlusion parallaxe."
+
+#~ msgid "Parallax Occlusion"
+#~ msgstr "Occlusion parallaxe"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion"
+#~ msgstr "Occlusion parallaxe"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion bias"
+#~ msgstr "Bias de l'occlusion parallaxe"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion iterations"
+#~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion mode"
+#~ msgstr "Mode occlusion parallaxe"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion scale"
+#~ msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
+
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
+
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
+
+#~ msgid "Projecting dungeons"
+#~ msgstr "Projection des donjons"
+
+#~ msgid "Reset singleplayer world"
+#~ msgstr "Réinitialiser le monde"
+
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
+
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Limite des ombres"
+
+#~ msgid "Start Singleplayer"
+#~ msgstr "Démarrer une partie solo"
+
+#~ msgid "Strength of generated normalmaps."
+#~ msgstr "Force des normalmaps autogénérés."
+
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost."
+
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
+
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Mode cinématique"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du "
+#~ "terrain de montagne flottantes."
+
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les "
+#~ "terrains plats flottants."
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Voir"
+
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Eau ondulante"
+
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Vagues"
+
+#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
+
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-"
+#~ "aléatoires."
+
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs."
+
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent."
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Oui"