aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/minetest.po')
-rw-r--r--po/fr/minetest.po895
1 files changed, 591 insertions, 304 deletions
diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po
index 928e8ffaf..34fcda843 100644
--- a/po/fr/minetest.po
+++ b/po/fr/minetest.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-03 20:24+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-06 21:41+0000\n"
+"Last-Translator: Estébastien Robespi <estebastien@mailbox.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Réapparaître"
msgid "You died"
msgstr "Vous êtes mort"
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua :"
@@ -35,10 +39,6 @@ msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Se reconnecter"
@@ -116,6 +116,10 @@ msgstr ""
"Seuls les caractères alphanumériques [a-z0-9_] sont autorisés."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Find More Mods"
+msgstr "Rechercher des mods"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod :"
@@ -161,16 +165,16 @@ msgid "All packages"
msgstr "Tous les paquets"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Retour au menu principal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..."
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr "ContentDB n'est pas disponible quand Minetest est compilé sans cURL"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Chargement..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@@ -215,15 +219,51 @@ msgstr "Désinstaller"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View"
+msgstr "Affichage"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Le monde \"$1\" existe déjà"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr "Terrain supplémentaire"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Refroidissement en altitude"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "Faible humidité d'altitude"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biome blending"
+msgstr "Mélange de biomes"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biomes"
+msgstr "Biomes"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caverns"
+msgstr "Cavernes"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caves"
+msgstr "Grottes"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Decorations"
+msgstr "Décorations"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Téléchargez un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net"
@@ -231,25 +271,147 @@ msgstr "Téléchargez un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Téléchargez-en un depuis minetest.net"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Dungeons"
+msgstr "Donjons"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr "Terrain plat"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "Îles volantes"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "Îles volantes (expérimental)"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Jeu"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr "Générer un terrain non fractal : océans et sous-sol"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr "Collines"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "Rivières irrigantes"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr "Augmente l'humidité autour des rivières"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr "Lacs"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr "L'air sec et chaud réduit le niveau d'eau ou assèche les rivières"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Générateur de terrain"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "Drapeaux indicateurs du générateur de carte"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mountains"
+msgstr "Montagnes"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr "Coulée de boue"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr "Réseau souterrain"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Aucun jeu sélectionné"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr "Réduire la température avec l'altitude"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr "Réduire l'humidité avec l'altitude"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Rivers"
+msgstr "Rivières"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr "Rivière au niveau de mer"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Graine"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr "Transition progressive entre les biomes"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
+msgstr ""
+"Structures apparaissantes sur le sol (sans effets sur la création d'arbre et "
+"de jungle par v6)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
+msgstr ""
+"Structures apparaissant sur le terrain, généralement des arbres et des "
+"plantes"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr "Tempéré, désertique"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr "Tempéré, désertique, tropical"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr "Tempéré, désertique, tropical, de toundra, de taïga"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "Érosion du sol"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr "Arbres et végétation de jungle"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "Varier la profondeur fluviale"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr "Très grande cavernes profondes"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Avertissement : le jeu minimal est fait pour les développeurs."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@@ -422,9 +584,8 @@ msgstr "par défaut"
#. can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "eased"
-msgstr "l'aisance"
+msgstr "lissé"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
@@ -568,6 +729,10 @@ msgid "Host Server"
msgstr "Héberger un serveur"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr "Installer à partir de ContentDB"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nom / Mot de passe"
@@ -750,7 +915,7 @@ msgstr "Réinitialiser le monde"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
-msgstr "Ecran :"
+msgstr "Écran :"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@@ -1118,7 +1283,7 @@ msgstr "Définitions des items..."
#: src/client/game.cpp
msgid "KiB/s"
-msgstr "Ko/s"
+msgstr "Kio/s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Media..."
@@ -1126,7 +1291,7 @@ msgstr "Média..."
#: src/client/game.cpp
msgid "MiB/s"
-msgstr "Mo/s"
+msgstr "Mio/s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
@@ -1221,6 +1386,14 @@ msgid "Sound muted"
msgstr "Son coupé"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr "L'audio système est désactivé"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr "Cette compilation ne gère pas l'audio du système"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Son rétabli"
@@ -1252,17 +1425,17 @@ msgstr "Fils de fer affichés"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Le zoom est actuellement désactivé par un jeu ou un mod"
-#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Chat caché"
+msgstr "Tchat caché"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr "Chat affiché"
+msgstr "Tchat affiché"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
@@ -1367,7 +1540,7 @@ msgstr "Menu Gauche"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift gauche"
+msgstr "Maj. gauche"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
@@ -1510,7 +1683,7 @@ msgstr "Sélectionner"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr "Maj."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
@@ -1561,13 +1734,13 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom \"%s\" pour la "
+"Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom « %s » pour la "
"première fois.\n"
"Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
"sur ce serveur.\n"
-"Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur \"S'enregistrer et "
-"rejoindre\" pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur "
-"\"Annuler\"."
+"Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et "
+"rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur "
+"« Annuler »."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
@@ -1595,7 +1768,7 @@ msgstr "Changer la caméra"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
-msgstr "Chatter"
+msgstr "Tchat"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
@@ -1615,7 +1788,7 @@ msgstr "Réduire le volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler"
+msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
@@ -1773,12 +1946,11 @@ msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
-"(Android) Utiliser le joystick vrituel pour déclencher le bouton \"aux\".\n"
-"Si activé, le joystick virtuel va également appuyer sur le bouton \"aux\" "
+"(Android) Utiliser le joystick vrituel pour déclencher le bouton « aux ».\n"
+"Si activé, le joystick virtuel va également appuyer sur le bouton « aux » "
"lorsqu'en dehors du cercle principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
@@ -1789,17 +1961,17 @@ msgid ""
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
-"(X,Y,Z) de décalage fractal à partir du centre du monde en unités "
-"« échelle ».\n"
-"Peut être utilisé pour déplacer un point désiré en (0;0) pour créer une\n"
-"zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un\n"
-"point désiré en augmentant l'« échelle ».\n"
-"La valeur par défaut est adaptée pour créer un zone d'apparition convenable "
-"pour les ensembles\n"
-"de Mandelbrot avec des paramètres par défaut, elle peut nécessité une "
-"modification dans\n"
-"d'autres situations.\n"
-"Portée environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage des nœuds."
+"(X ; Y ; Z) de décalage fractal à partir du centre du monde en \n"
+"unités « échelle ». Peut être utilisé pour déplacer un point\n"
+"désiré en (0 ; 0) pour créer un point d'apparition convenable,\n"
+"ou pour « zoomer » sur un point désiré en augmentant\n"
+"« l'échelle ».\n"
+"La valeur par défaut est réglée pour créer une zone\n"
+"d'apparition convenable pour les ensembles de Mandelbrot\n"
+"avec les paramètres par défaut, elle peut nécessité une \n"
+"modification dans d'autres situations.\n"
+"Interval environ de -2 à 2. Multiplier par « échelle » convertir\n"
+"le décalage en nœuds."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1853,9 +2025,8 @@ msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des plateaux montagneux."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
-msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et la taille des collines arrondies."
+msgstr "Bruit 2D qui localise les vallées fluviales et les canaux"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@@ -1866,6 +2037,10 @@ msgid "3D mode"
msgstr "Mode écran 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr "Paralaxe en mode 3D"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes."
@@ -1878,6 +2053,19 @@ msgstr ""
"Définit également la structure des montagnes flottantes."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
+"Bruit 3D pour la structures des îles volantes.\n"
+"Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par défaut)"
+"\n"
+"doit peut-être être ajustée, parce que l'effilage des îles volantes\n"
+"fonctionne le mieux quand ce bruit est environ entre -2 et 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "Bruit 3D définissant la structure des gorges."
@@ -1942,8 +2130,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Intervalle des ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "Limite absolue des files émergentes"
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
+msgstr "Limite stricte de la file de blocs émergents"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
@@ -1993,6 +2181,22 @@ msgstr ""
"les écrans 4k."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
+msgstr ""
+"Règle la densité de la couche de massifs volants.\n"
+"La densité augmente avec cette valeur. Peut être positive ou négative.\n"
+"Valeur égale à 0,0 implique 50 % du volume est du massif volant.\n"
+"Valeur égale à 2,0 implique une couche de massifs volants solide\n"
+"(peut dépendre de « mgv7_np_floatland », toujours vérifier pour\n"
+"être sûr)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
@@ -2012,10 +2216,6 @@ msgstr ""
"la lumière, et elle a très peu d'effet sur la lumière naturelle de la nuit."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Altitude chill"
-msgstr "Refroidissement en altitude"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Toujours voler et être rapide"
@@ -2198,17 +2398,17 @@ msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bump mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
-"Caméra 'près de la coupure de distance' dans les nœuds, entre 0 et 0,5.\n"
+"Caméra « près de la coupure de distance » dans les nœuds, entre 0 et 0,25.\n"
+"Fonctionne uniquement sur plateformes GLES.\n"
"La plupart des utilisateurs n’auront pas besoin de changer cela.\n"
-"L’augmentation peut réduire l’artifacting sur des GPU plus faibles.\n"
-"0.1 - Par défaut, 0,25 - Bonne valeur pour les comprimés plus faibles."
+"L’augmentation peut réduire les anomalies sur des petites cartes graphique.\n"
+"0,1 par défaut, 0,25 bonne valeur pour des composants faibles."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
@@ -2228,11 +2428,11 @@ msgstr "Bruit des caves"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
-msgstr "Bruit de cave #1"
+msgstr "Bruit de cave nº 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
-msgstr "Bruit de grotte #2"
+msgstr "Bruit de grotte nº 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
@@ -2240,11 +2440,11 @@ msgstr "Largeur de la grotte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise"
-msgstr "Bruit des cave #1"
+msgstr "Bruit des cave nº 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave2 noise"
-msgstr "Bruit des caves #2"
+msgstr "Bruit des caves nº 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern limit"
@@ -2293,8 +2493,16 @@ msgstr ""
"- Auto : Simple sur Android, complet pour le reste."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat font size"
+msgstr "Taille de police du chat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
-msgstr "Chatter"
+msgstr "Tchatter"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat log level"
+msgstr "Verbosité logicielle"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
@@ -2318,7 +2526,7 @@ msgstr "Afficher le chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
-msgstr "Commandes de chat"
+msgstr "Commandes de tchat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2342,7 +2550,7 @@ msgstr "Client"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
-msgstr "Client et Serveur"
+msgstr "Client et serveur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client modding"
@@ -2502,12 +2710,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus faible crée des tunnels "
"plus large.\n"
-"Valeur >= 10.0 désactive complètement la génération de tunnel et évite le "
+"Valeur >= 10,0 désactive complètement la génération de tunnel et évite le "
"calcul intensif de bruit."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
-msgstr "Message d'interruption du serveur"
+msgstr "Message de plantage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Creative"
@@ -2543,7 +2751,7 @@ msgstr "Infos de débogage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log file size threshold"
-msgstr "Seuil de la taille du fichier de logs"
+msgstr "Seuil de la taille du fichier de journal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
@@ -2554,7 +2762,6 @@ msgid "Dec. volume key"
msgstr "Touche pour diminuer le volume"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr "Diminuez ceci pour augmenter la résistance liquide au mouvement."
@@ -2591,6 +2798,10 @@ msgid "Default report format"
msgstr "Format de rapport par défaut"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default stack size"
+msgstr "Taille d’empilement par défaut"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
@@ -2734,11 +2945,11 @@ msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs publics."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler"
+msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler."
+msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
@@ -2962,6 +3173,22 @@ msgstr ""
"quand paramétré avec un nombre supérieur à 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
+msgstr ""
+"Exposant contrôlant la forme du bas des massifs volants.\n"
+"Une valeur égale à 1 donne une forme conique.\n"
+"Une valeur supérieure à 1 donne une longue base éfilée (concave),\n"
+"plus pour des îles volantes comme celles par défaut.\n"
+"Une valeur inférieure à 1 (disons 0,25) donne une surface bien\n"
+"définie en bas, plus pour une couche solide de massif volant."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS maximum sur le menu pause"
@@ -2978,9 +3205,8 @@ msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Intensité du mouvement de tête en tombant"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fallback font path"
-msgstr "Police alternative"
+msgstr "Chemin de police alternative"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
@@ -3055,7 +3281,7 @@ msgid ""
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
-"Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RGB avec des zones 100% "
+"Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RGB avec des zones 100 % "
"transparentes.\n"
"aboutissant parfois à des bords foncés ou clairs sur les textures "
"transparentes.\n"
@@ -3084,6 +3310,34 @@ msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Fixer le joystick virtuel"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Densité des massifs volants"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Maximum Y de massifs volants"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Minimum Y des massifs volants"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Bruit des massifs volants"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr "Paramètre de forme des massifs volants"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "Hauteur des bases des massifs volants"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Niveau d'eau des massifs volants"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Voler"
@@ -3137,6 +3391,14 @@ msgstr "Taille de la police monospace en point (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
+msgstr ""
+"Taille de police (en pt) des messages récents et du curseur.\n"
+"Une valeur nulle correspond à la taille par défaut."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
@@ -3273,7 +3535,7 @@ msgid ""
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Attributs de génération de terrain globaux.\n"
-"Dans le générateur de terrain v6, le signal ‹décorations› contrôle toutes "
+"Dans le générateur de terrain v6, le signal « décorations » contrôle toutes "
"les décorations sauf les arbres\n"
"et l’herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce "
"signal contrôle toutes les décorations."
@@ -3323,7 +3585,6 @@ msgid "HUD toggle key"
msgstr "HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
@@ -3332,8 +3593,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n"
"- legacy : imite l'ancien comportement (par défaut en mode release).\n"
-"- log : imite et enregistre les appels obsolètes (par défaut en mode "
-"debug).\n"
+"- log : imite et enregistre les appels obsolètes (par défaut en mode debug)."
+"\n"
"- error : interruption à l'usage d'un appel obsolète (recommandé pour les "
"développeurs de mods)."
@@ -3569,16 +3830,14 @@ msgid "How deep to make rivers."
msgstr "Quelle profondeur pour faire des rivières."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
-"La vitesse à laquelle les ondes liquides se déplaceront. Plus haut = plus "
-"rapide.\n"
-"Si la valeur est négative, les ondes liquides seront inversées.\n"
-"Nécessite l'activation de liquides ondulants."
+"La vitesse des vagues augmente avec cette valeur.\n"
+"Une valeur négative inverse leur mouvement.\n"
+"Nécessite que l'ondulation des liquides soit active."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3834,14 +4093,12 @@ msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr "Inverser les mouvements verticaux de la souris."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Italic font path"
-msgstr "Chemin de la police Monospace"
+msgstr "Chemin de la police Italique"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Italic monospace font path"
-msgstr "Chemin de la police Monospace"
+msgstr "Chemin de la police Italique Monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
@@ -4720,13 +4977,12 @@ msgstr ""
"réseau."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of liquid waves.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
-"Mettre sur \"true\" active les feuilles d'arbres mouvantes.\n"
-"Nécessite les shaders pour être activé."
+"Longueur des vagues.\n"
+"Nécessite que l'ondulation des liquides soit active."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
@@ -4769,32 +5025,20 @@ msgid "Light curve boost center"
msgstr "Centre de boost de courbe de lumière"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light curve boost spread"
-msgstr "Étalement du boost intermédiaire de la courbe de lumière"
+msgstr "Étalement du boost de la courbe de lumière"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light curve gamma"
-msgstr "Boost intermédiaire de la courbe de lumière"
+msgstr "Courbe de lumière gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light curve high gradient"
-msgstr "Boost intermédiaire de la courbe de lumière"
+msgstr "Fort gradient de la courbe de lumière"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light curve low gradient"
-msgstr "Centre du boost intermédiaire de la courbe de lumière"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "Limite des files émergentes à générer"
+msgstr "Faible gradient de la courbe de lumière"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4838,9 +5082,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid sinking"
-msgstr "Vitesse d'écoulement du liquide"
+msgstr "Écoulement du liquide"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
@@ -4873,6 +5116,10 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Limite basse Y des donjons."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr "Borne inférieure Y des massifs volants."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Script du menu principal"
@@ -4906,23 +5153,22 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
-"Attributs de terrain spécifiques au générateur plat.\n"
+"Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde plat.\n"
"Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground."
msgstr ""
-"Attributs spécifiques au Mapgen v7.\n"
-"'crêtes' activent les rivières."
+"Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde fractal.\n"
+"'terrain' active la création de terrain non fractal,\n"
+"c-à-d un océan, des îles et du souterrain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4946,7 +5192,6 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
@@ -4954,18 +5199,21 @@ msgid ""
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
"Attributs de génération du monde spécifiques au générateur v6.\n"
-"Le signal ‹snowbiomes› active le nouveau système de 5 biomes.\n"
-"Quand le nouveau système est activé les jungles sont automatiquement "
-"activées et\n"
-"le signal ‹jungles› est ignoré."
+"Le paramètre ‹snowbiomes› active le nouveau système à 5 biomes.\n"
+"Sous ce nouveau système, la création de jungles est automatique\n"
+"et le paramètre ‹jungles› est ignoré."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers."
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Attributs spécifiques au Mapgen v7.\n"
-"'crêtes' activent les rivières."
+"- 'ridges', « crêtes » pour des rivières.\n"
+"- 'floatlands', « massifs volant » massifs de terres atmosphèrique.\n"
+"- 'caverns', « cavernes » pour des grottes immenses et profondes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@@ -5012,36 +5260,32 @@ msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Générateur de terrain Fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain plat"
+msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur Fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5"
msgstr "Générateur de terrain V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Signaux spécifiques au générateur v5"
+msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V6"
msgstr "Générateur de terrain V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Signaux spécifiques au générateur v6"
+msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V7"
msgstr "Générateur de terrain v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Signaux spécifiques au générateur v7"
+msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
@@ -5056,10 +5300,6 @@ msgid "Mapgen debug"
msgstr "Débogage de la génération du terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Nom du générateur de carte"
@@ -5134,7 +5374,7 @@ msgstr "Nombre maximum de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés.\n"
"Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
@@ -5142,7 +5382,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés depuis un "
"fichier.\n"
@@ -5243,6 +5483,10 @@ msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr "Verbosité minimale du log dans le chat."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Mini-carte"
@@ -5255,16 +5499,12 @@ msgid "Minimap scan height"
msgstr "Hauteur de scannage de la mini-carte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
-msgstr ""
-"Limite minimale pour le nombre aléatoire de grandes grottes par mapchunk."
+msgstr "Minimum pour le nombre de grandes grottes par mapchunk tiré au hasard."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
-msgstr ""
-"Limite minimale pour le nombre aléatoire de petites grottes par mapchunk."
+msgstr "Minimum pour le nombre de petites grottes par mapchunk tiré au hasard."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size"
@@ -5335,7 +5575,6 @@ msgid "Mute sound"
msgstr "Couper le son"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
@@ -5344,13 +5583,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nom du générateur de terrain qui sera utilisé à la création d’un nouveau "
"monde.\n"
-"Créer un nouveau monde depuis le menu principal ignorera ceci.\n"
-"Les générateurs actuellement stables sont :\n"
-"v5, v6, v7 (sauf îles flottantes), bloc unique.\n"
-"‹stable› signifie que la génération d’un monde préexistant ne sera pas "
-"changée\n"
-"dans le futur. Notez cependant que les biomes sont définis par les jeux et "
-"peuvent être sujets à changement."
+"Cela sera perdu à la création d'un monde depuis le menu principal.\n"
+"Les générateurs actuellement très instables sont :\n"
+"- Les massifs volants du générateur v7 (option inactive par défaut)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5370,7 +5605,6 @@ msgstr ""
"joueurs se connectent."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Near plane"
msgstr "Plan à proximité"
@@ -5423,12 +5657,8 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Nombre de tâches en cours"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
-"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
-"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
-"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@@ -5439,19 +5669,17 @@ msgid ""
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
-"Nombre de threads à utiliser.\n"
-"Rien ou 0 :\n"
-"— Sélection automatique. Le nombre de threads sera\n"
-"« nombre de processeurs − 2 », avec une limite inférieure de 1.\n"
+"Nombre de threads « emerge » à utiliser.\n"
+"Valeur nulle :\n"
+"— Sélection automatique. Le nombre de threads sera le\n"
+"« nombre de processeurs moins 2 », avec un minimum de 1.\n"
"Toute autre valeur :\n"
-"— Spécifie le nombre de threads, avec une limite inférieure de 1.\n"
-"Avertissement : Augmenter le nombre de threads augmente la génération du "
-"terrain du moteur\n"
-"mais cela peut nuire à la performance du jeu en interférant avec d’autres.\n"
-"processus, en particulier en mode solo ou lors de l’exécution du code Lua en "
-"mode\n"
-"« on_generated ».\n"
-"Pour de nombreux utilisateurs, le réglage optimal peut être « 1 »."
+"— Spécifie le nombre de threads, avec un minimum de 1.\n"
+"ATTENTION : augmenter le nombre de threads accélère bien la création\n"
+"de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en interférant\n"
+"avec d’autres processus, en particulier en mode solo ou lors de \n"
+"l’exécution du code Lua en mode « on_generated ».\n"
+"Pour beaucoup, le réglage optimal peut être « 1 »."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5527,10 +5755,6 @@ msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
@@ -5546,8 +5770,12 @@ msgstr ""
"n’est pas disponible."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
+msgstr ""
+"Chemin d'accès pour les captures d'écran (absolu ou relatif).\n"
+"La création du dossier sera faite si besoin."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5577,7 +5805,6 @@ msgstr ""
"La police de rentrée sera utilisée si la police ne peut pas être chargée."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to the monospace font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
@@ -5585,10 +5812,10 @@ msgid ""
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
"Chemin vers la police monospace.\n"
-"Si le paramètre \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n"
-"Si le paramètre \"freetype\" est désactivé : doit être une police de "
-"vecteurs bitmap ou XML.\n"
-"Cette police est utilisée pour par exemple la console et l’écran du "
+"Si \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n"
+"Si \"freetype\" est désactivé : doit être une police de vecteurs bitmap ou "
+"XML.\n"
+"Cette police est utilisée par exemple pour la console et l’écran du "
"profileur."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5596,6 +5823,14 @@ msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Mettre en pause sur perte du focus de la fenêtre"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
+msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à charger depuis le disque"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
+msgstr "Limite par joueur des blocs émergents à créer"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Physique"
@@ -5678,6 +5913,22 @@ msgid "Profiling"
msgstr "Profilage"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr "Adresse d'écoute pour Prometheus"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+msgstr ""
+"Adresse d'écoute pour Prometheus.\n"
+"Lorsque Minetest est compilé avec l'option ENABLE_PROMETHEUS,\n"
+"cette adresse est utilisée pour l'écoute de données pour Prometheus.\n"
+"Les données sont sur http://127.0.0.1:30000/metrics"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr "Proportion de grandes grottes qui contiennent du liquide."
@@ -5708,9 +5959,8 @@ msgid "Recent Chat Messages"
msgstr "Messages de discussion récents"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular font path"
-msgstr "Chemin du rapport"
+msgstr "Chemin d'accès pour la police normale"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
@@ -5738,7 +5988,6 @@ msgid "Report path"
msgstr "Chemin du rapport"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
@@ -5752,12 +6001,13 @@ msgid ""
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
"Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs\n"
-"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (désactive le chargement des mods du client)\n"
-"CHAT_MESSAGES: 2 (désactivez l'appel send_chat_message côté client)\n"
-"READ_ITEMDEFS: 4 (désactivez l'appel get_item_def côté client)\n"
-"READ_NODEDEFS: 8 (désactiver l'appel côté client de get_node_def)\n"
-"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limite les appels get_node côté client à\n"
+"Combiner les byteflags si dessous pour restraindre ou mettre 0\n"
+"pour laisser sans restriction.\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods du client)\n"
+"CHAT_MESSAGES : 2 (désactivez l'appel send_chat_message côté client)\n"
+"READ_ITEMDEFS : 4 (désactivez l'appel get_item_def côté client)\n"
+"READ_NODEDEFS : 8 (désactiver l'appel côté client de get_node_def)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite les appels get_node côté client à\n"
"csm_restriction_noderange)"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5785,14 +6035,12 @@ msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr "Intervalle de répétition du clic droit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River channel depth"
msgstr "Profondeur des rivières"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River channel width"
-msgstr "Profondeur des rivières"
+msgstr "Largeur des rivières"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River depth"
@@ -5807,9 +6055,8 @@ msgid "River size"
msgstr "Taille des rivières"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River valley width"
-msgstr "Profondeur des rivières"
+msgstr "Largeur des vallées fluviales"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
@@ -5930,7 +6177,6 @@ msgid "Selection box width"
msgstr "Epaisseur des bords de sélection"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
@@ -6023,30 +6269,29 @@ msgstr ""
"par les clients."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Mettre sur \"true\" active les feuilles d'arbres mouvantes.\n"
-"Nécessite les shaders pour être activé."
+"Mettre sur « true » active le mouvement des\n"
+"feuilles d'arbres mouvantes. Nécessite les\n"
+"shaders pour être activé."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Mettre sur \"true\" active les vagues.\n"
+"Mettre sur « true » active les vagues.\n"
"Nécessite les shaders pour être activé."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Mettre sur \"true\" active les plantes mouvantes.\n"
+"Mettre sur « true » active le mouvement\n"
+"des végétaux.\n"
"Nécessite les shaders pour être activé."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6065,22 +6310,20 @@ msgstr ""
"Fonctionne seulement avec OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
msgstr ""
-"Décalage de l'ombre de la police, si 0 est choisi alors l'ombre ne "
-"s'affichera pas."
+"Décalage de l'ombre de la police par défaut (en pixel). Aucune ombre si la "
+"valeur est 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
"be drawn."
msgstr ""
-"Décalage de l'ombre de la police, si 0 est choisi alors l'ombre ne "
-"s'affichera pas."
+"Décalage de l'ombre de la police de secours (en pixel). Aucune ombre si la "
+"valeur est 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -6214,14 +6457,25 @@ msgstr ""
"habituelle."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
+msgstr ""
+"Donne les valeurs par défaut de la taille des piles de nœuds, d'items et "
+"d'outils.\n"
+"Les mods ou les parties peuvent fixer explicitement une pile pour certains "
+"items."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
msgstr ""
-"Propagation de la courbe de lumière mi-boost.\n"
-"Écart-type du gaussien moyennement boosté."
+"Longueur d'intervalle de l'amplification de la courbe de lumière.\n"
+"Contrôle la largeur de l'intervalle d'amplification.\n"
+"Écart type de la gaussienne d'amplification de courbe de lumière."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
@@ -6240,23 +6494,22 @@ msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Bruit pour l’étalement des montagnes en escalier"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
+msgstr "Intensité de parallaxe en mode 3D."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Force des normalmaps autogénérés."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Strength of light curve boost.\n"
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
-"Force de la courbe de lumière boost.\n"
-"Les 3 paramètres 'boost' définissent une gamme de la lumière\n"
-"courbe qui est stimulée dans la luminosité."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
-msgstr "Force de l'occlusion parallaxe."
+"Niveau d'amplification de la courbure de la lumière.\n"
+"Les trois paramètres « d'amplification » définissent un intervalle\n"
+"de la courbe de lumière pour lequel la luminosité est amplifiée."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
@@ -6267,6 +6520,20 @@ msgid "Strip color codes"
msgstr "Echapper les codes de couleur"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "SQLite synchronisé"
@@ -6401,6 +6668,7 @@ msgstr ""
"Entrer /privs dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
@@ -6408,7 +6676,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis à la\n"
"truc de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 noeuds).\n"
@@ -6619,6 +6887,11 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Limite haute Y des donjons."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
+msgstr "Limite haute Y des donjons."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)."
@@ -7020,6 +7293,14 @@ msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "La distance Y jusqu'à laquelle la caverne peut s'étendre."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Hauteur (Y) moyenne de la surface du terrain."
@@ -7051,131 +7332,137 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Délais d'interruption de cURL"
-#~ msgid ""
-#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-#~ "brighter.\n"
-#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
-#~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur."
-
-#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-"
-#~ "dessus et au-dessous du point médian."
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Mode cinématique"
-#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
-#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
-#~ msgid ""
-#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr ""
-#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
-#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'."
+#~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-"
+#~ "aléatoires."
-#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
-#~ "plus larges."
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Eau ondulante"
-#~ msgid "Darkness sharpness"
-#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité"
+#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
-#~ msgid ""
-#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n"
-#~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0."
+#~ msgid "Projecting dungeons"
+#~ msgstr "Projection des donjons"
-#~ msgid "Enable VBO"
-#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent."
-#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
-#~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs."
-#~ msgid "Floatland base height noise"
-#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Vagues"
-#~ msgid "Floatland base noise"
-#~ msgstr "Le bruit de base des terres flottantes"
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les "
+#~ "terrains plats flottants."
-#~ msgid "Floatland level"
-#~ msgstr "Hauteur des terrains flottants"
+#~ msgid ""
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du "
+#~ "terrain de montagne flottantes."
-#~ msgid "Floatland mountain density"
-#~ msgstr "Densité des montagnes flottantes"
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
-#~ msgid "Floatland mountain exponent"
-#~ msgstr "Densité des montagnes flottantes"
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost."
-#~ msgid "Floatland mountain height"
-#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Limite des ombres"
-#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-#~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gamma"
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Démarcation de la luminosité"
+
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Profondeur de lave"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Support IPv6."
-#~ msgid "Lava depth"
-#~ msgstr "Profondeur de lave"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
-#~ msgid "Lightness sharpness"
-#~ msgstr "Démarcation de la luminosité"
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
-#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-#~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
-#~ msgid "Shadow limit"
-#~ msgstr "Limite des ombres"
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
-#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
-#~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost."
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
-#~ msgid "This font will be used for certain languages."
-#~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
#~ msgid ""
-#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
-#~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du "
-#~ "terrain de montagne flottantes."
+#~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n"
+#~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0."
-#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité"
+
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
-#~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les "
-#~ "terrains plats flottants."
+#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
+#~ "plus larges."
-#~ msgid "Waving water"
-#~ msgstr "Vagues"
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
+#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'."
-#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-#~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs."
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
-#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-#~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent."
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-"
+#~ "dessus et au-dessous du point médian."
-#~ msgid "Projecting dungeons"
-#~ msgstr "Projection des donjons"
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
+#~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur."
-#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "Eau ondulante"
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
-#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-#~ msgstr ""
-#~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-"
-#~ "aléatoires."
+#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
+#~ msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..."
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "Mode cinématique"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Retour"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"