diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/fr/minetest.po | 895 |
1 files changed, 591 insertions, 304 deletions
diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index 928e8ffaf..34fcda843 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-06 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Estébastien Robespi <estebastien@mailbox.org>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Réapparaître" msgid "You died" msgstr "Vous êtes mort" +#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua :" @@ -35,10 +39,6 @@ msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "Se reconnecter" @@ -116,6 +116,10 @@ msgstr "" "Seuls les caractères alphanumériques [a-z0-9_] sont autorisés." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Find More Mods" +msgstr "Rechercher des mods" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod :" @@ -161,16 +165,16 @@ msgid "All packages" msgstr "Tous les paquets" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Retour" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Retour au menu principal" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..." +msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" +msgstr "ContentDB n'est pas disponible quand Minetest est compilé sans cURL" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Downloading..." +msgstr "Chargement..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" @@ -215,15 +219,51 @@ msgstr "Désinstaller" msgid "Update" msgstr "Mise à jour" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View" +msgstr "Affichage" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Le monde \"$1\" existe déjà" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Additional terrain" +msgstr "Terrain supplémentaire" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Altitude chill" +msgstr "Refroidissement en altitude" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Altitude dry" +msgstr "Faible humidité d'altitude" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Biome blending" +msgstr "Mélange de biomes" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Biomes" +msgstr "Biomes" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Caverns" +msgstr "Cavernes" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Caves" +msgstr "Grottes" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Créer" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Decorations" +msgstr "Décorations" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" msgstr "Téléchargez un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net" @@ -231,25 +271,147 @@ msgstr "Téléchargez un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net" msgid "Download one from minetest.net" msgstr "Téléchargez-en un depuis minetest.net" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Dungeons" +msgstr "Donjons" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Flat terrain" +msgstr "Terrain plat" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Floating landmasses in the sky" +msgstr "Îles volantes" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Floatlands (experimental)" +msgstr "Îles volantes (expérimental)" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Jeu" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" +msgstr "Générer un terrain non fractal : océans et sous-sol" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Hills" +msgstr "Collines" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Humid rivers" +msgstr "Rivières irrigantes" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Increases humidity around rivers" +msgstr "Augmente l'humidité autour des rivières" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Lakes" +msgstr "Lacs" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" +msgstr "L'air sec et chaud réduit le niveau d'eau ou assèche les rivières" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "Générateur de terrain" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Drapeaux de génération de terrain" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mapgen-specific flags" +msgstr "Drapeaux indicateurs du générateur de carte" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mountains" +msgstr "Montagnes" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mud flow" +msgstr "Coulée de boue" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Network of tunnels and caves" +msgstr "Réseau souterrain" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" msgstr "Aucun jeu sélectionné" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces heat with altitude" +msgstr "Réduire la température avec l'altitude" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces humidity with altitude" +msgstr "Réduire l'humidité avec l'altitude" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Rivers" +msgstr "Rivières" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Sea level rivers" +msgstr "Rivière au niveau de mer" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" msgstr "Graine" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgid "Smooth transition between biomes" +msgstr "Transition progressive entre les biomes" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "" +"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " +"created by v6)" +msgstr "" +"Structures apparaissantes sur le sol (sans effets sur la création d'arbre et " +"de jungle par v6)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" +msgstr "" +"Structures apparaissant sur le terrain, généralement des arbres et des " +"plantes" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert" +msgstr "Tempéré, désertique" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle" +msgstr "Tempéré, désertique, tropical" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" +msgstr "Tempéré, désertique, tropical, de toundra, de taïga" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Terrain surface erosion" +msgstr "Érosion du sol" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Trees and jungle grass" +msgstr "Arbres et végétation de jungle" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Vary river depth" +msgstr "Varier la profondeur fluviale" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Very large caverns deep in the underground" +msgstr "Très grande cavernes profondes" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." msgstr "Avertissement : le jeu minimal est fait pour les développeurs." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua @@ -422,9 +584,8 @@ msgstr "par défaut" #. can be enabled in noise settings in #. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "eased" -msgstr "l'aisance" +msgstr "lissé" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" @@ -568,6 +729,10 @@ msgid "Host Server" msgstr "Héberger un serveur" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Install games from ContentDB" +msgstr "Installer à partir de ContentDB" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" msgstr "Nom / Mot de passe" @@ -750,7 +915,7 @@ msgstr "Réinitialiser le monde" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" -msgstr "Ecran :" +msgstr "Écran :" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -1118,7 +1283,7 @@ msgstr "Définitions des items..." #: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" -msgstr "Ko/s" +msgstr "Kio/s" #: src/client/game.cpp msgid "Media..." @@ -1126,7 +1291,7 @@ msgstr "Média..." #: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" -msgstr "Mo/s" +msgstr "Mio/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" @@ -1221,6 +1386,14 @@ msgid "Sound muted" msgstr "Son coupé" #: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is disabled" +msgstr "L'audio système est désactivé" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is not supported on this build" +msgstr "Cette compilation ne gère pas l'audio du système" + +#: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" msgstr "Son rétabli" @@ -1252,17 +1425,17 @@ msgstr "Fils de fer affichés" msgid "Zoom currently disabled by game or mod" msgstr "Le zoom est actuellement désactivé par un jeu ou un mod" -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "ok" msgstr "ok" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" -msgstr "Chat caché" +msgstr "Tchat caché" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "Chat affiché" +msgstr "Tchat affiché" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" @@ -1367,7 +1540,7 @@ msgstr "Menu Gauche" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Shift" -msgstr "Shift gauche" +msgstr "Maj. gauche" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" @@ -1510,7 +1683,7 @@ msgstr "Sélectionner" #: src/client/keycode.cpp msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Maj." #: src/client/keycode.cpp msgid "Sleep" @@ -1561,13 +1734,13 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" -"Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom \"%s\" pour la " +"Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom « %s » pour la " "première fois.\n" "Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé " "sur ce serveur.\n" -"Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur \"S'enregistrer et " -"rejoindre\" pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur " -"\"Annuler\"." +"Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et " +"rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur " +"« Annuler »." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" @@ -1595,7 +1768,7 @@ msgstr "Changer la caméra" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" -msgstr "Chatter" +msgstr "Tchat" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" @@ -1615,7 +1788,7 @@ msgstr "Réduire le volume" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler" +msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" @@ -1773,12 +1946,11 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" -"(Android) Utiliser le joystick vrituel pour déclencher le bouton \"aux\".\n" -"Si activé, le joystick virtuel va également appuyer sur le bouton \"aux\" " +"(Android) Utiliser le joystick vrituel pour déclencher le bouton « aux ».\n" +"Si activé, le joystick virtuel va également appuyer sur le bouton « aux » " "lorsqu'en dehors du cercle principal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1789,17 +1961,17 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X,Y,Z) de décalage fractal à partir du centre du monde en unités " -"« échelle ».\n" -"Peut être utilisé pour déplacer un point désiré en (0;0) pour créer une\n" -"zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un\n" -"point désiré en augmentant l'« échelle ».\n" -"La valeur par défaut est adaptée pour créer un zone d'apparition convenable " -"pour les ensembles\n" -"de Mandelbrot avec des paramètres par défaut, elle peut nécessité une " -"modification dans\n" -"d'autres situations.\n" -"Portée environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage des nœuds." +"(X ; Y ; Z) de décalage fractal à partir du centre du monde en \n" +"unités « échelle ». Peut être utilisé pour déplacer un point\n" +"désiré en (0 ; 0) pour créer un point d'apparition convenable,\n" +"ou pour « zoomer » sur un point désiré en augmentant\n" +"« l'échelle ».\n" +"La valeur par défaut est réglée pour créer une zone\n" +"d'apparition convenable pour les ensembles de Mandelbrot\n" +"avec les paramètres par défaut, elle peut nécessité une \n" +"modification dans d'autres situations.\n" +"Interval environ de -2 à 2. Multiplier par « échelle » convertir\n" +"le décalage en nœuds." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1853,9 +2025,8 @@ msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des plateaux montagneux." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et la taille des collines arrondies." +msgstr "Bruit 2D qui localise les vallées fluviales et les canaux" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1866,6 +2037,10 @@ msgid "3D mode" msgstr "Mode écran 3D" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode parallax strength" +msgstr "Paralaxe en mode 3D" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes." @@ -1878,6 +2053,19 @@ msgstr "" "Définit également la structure des montagnes flottantes." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining structure of floatlands.\n" +"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" +"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" +"a value range of approximately -2.0 to 2.0." +msgstr "" +"Bruit 3D pour la structures des îles volantes.\n" +"Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par défaut)" +"\n" +"doit peut-être être ajustée, parce que l'effilage des îles volantes\n" +"fonctionne le mieux quand ce bruit est environ entre -2 et 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "Bruit 3D définissant la structure des gorges." @@ -1942,8 +2130,8 @@ msgid "ABM interval" msgstr "Intervalle des ABM" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "Limite absolue des files émergentes" +msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" +msgstr "Limite stricte de la file de blocs émergents" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" @@ -1993,6 +2181,22 @@ msgstr "" "les écrans 4k." #: src/settings_translation_file.cpp +#, c-format +msgid "" +"Adjusts the density of the floatland layer.\n" +"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" +"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" +"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" +"to be sure) creates a solid floatland layer." +msgstr "" +"Règle la densité de la couche de massifs volants.\n" +"La densité augmente avec cette valeur. Peut être positive ou négative.\n" +"Valeur égale à 0,0 implique 50 % du volume est du massif volant.\n" +"Valeur égale à 2,0 implique une couche de massifs volants solide\n" +"(peut dépendre de « mgv7_np_floatland », toujours vérifier pour\n" +"être sûr)." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -2012,10 +2216,6 @@ msgstr "" "la lumière, et elle a très peu d'effet sur la lumière naturelle de la nuit." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude chill" -msgstr "Refroidissement en altitude" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" msgstr "Toujours voler et être rapide" @@ -2198,17 +2398,17 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Bump mapping" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"Caméra 'près de la coupure de distance' dans les nœuds, entre 0 et 0,5.\n" +"Caméra « près de la coupure de distance » dans les nœuds, entre 0 et 0,25.\n" +"Fonctionne uniquement sur plateformes GLES.\n" "La plupart des utilisateurs n’auront pas besoin de changer cela.\n" -"L’augmentation peut réduire l’artifacting sur des GPU plus faibles.\n" -"0.1 - Par défaut, 0,25 - Bonne valeur pour les comprimés plus faibles." +"L’augmentation peut réduire les anomalies sur des petites cartes graphique.\n" +"0,1 par défaut, 0,25 bonne valeur pour des composants faibles." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2228,11 +2428,11 @@ msgstr "Bruit des caves" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "Bruit de cave #1" +msgstr "Bruit de cave nº 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "Bruit de grotte #2" +msgstr "Bruit de grotte nº 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" @@ -2240,11 +2440,11 @@ msgstr "Largeur de la grotte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave1 noise" -msgstr "Bruit des cave #1" +msgstr "Bruit des cave nº 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave2 noise" -msgstr "Bruit des caves #2" +msgstr "Bruit des caves nº 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern limit" @@ -2293,8 +2493,16 @@ msgstr "" "- Auto : Simple sur Android, complet pour le reste." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat font size" +msgstr "Taille de police du chat" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" -msgstr "Chatter" +msgstr "Tchatter" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat log level" +msgstr "Verbosité logicielle" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" @@ -2318,7 +2526,7 @@ msgstr "Afficher le chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chatcommands" -msgstr "Commandes de chat" +msgstr "Commandes de tchat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -2342,7 +2550,7 @@ msgstr "Client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "Client et Serveur" +msgstr "Client et serveur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client modding" @@ -2502,12 +2710,12 @@ msgid "" msgstr "" "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus faible crée des tunnels " "plus large.\n" -"Valeur >= 10.0 désactive complètement la génération de tunnel et évite le " +"Valeur >= 10,0 désactive complètement la génération de tunnel et évite le " "calcul intensif de bruit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "Message d'interruption du serveur" +msgstr "Message de plantage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Creative" @@ -2543,7 +2751,7 @@ msgstr "Infos de débogage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "Seuil de la taille du fichier de logs" +msgstr "Seuil de la taille du fichier de journal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" @@ -2554,7 +2762,6 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "Touche pour diminuer le volume" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "Diminuez ceci pour augmenter la résistance liquide au mouvement." @@ -2591,6 +2798,10 @@ msgid "Default report format" msgstr "Format de rapport par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default stack size" +msgstr "Taille d’empilement par défaut" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -2734,11 +2945,11 @@ msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs publics." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler" +msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler." +msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" @@ -2962,6 +3173,22 @@ msgstr "" "quand paramétré avec un nombre supérieur à 0." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" +"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" +"floatlands.\n" +"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" +"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." +msgstr "" +"Exposant contrôlant la forme du bas des massifs volants.\n" +"Une valeur égale à 1 donne une forme conique.\n" +"Une valeur supérieure à 1 donne une longue base éfilée (concave),\n" +"plus pour des îles volantes comme celles par défaut.\n" +"Une valeur inférieure à 1 (disons 0,25) donne une surface bien\n" +"définie en bas, plus pour une couche solide de massif volant." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" msgstr "FPS maximum sur le menu pause" @@ -2978,9 +3205,8 @@ msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Intensité du mouvement de tête en tombant" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font path" -msgstr "Police alternative" +msgstr "Chemin de police alternative" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" @@ -3055,7 +3281,7 @@ msgid "" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" -"Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RGB avec des zones 100% " +"Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RGB avec des zones 100 % " "transparentes.\n" "aboutissant parfois à des bords foncés ou clairs sur les textures " "transparentes.\n" @@ -3084,6 +3310,34 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Fixer le joystick virtuel" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland density" +msgstr "Densité des massifs volants" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland maximum Y" +msgstr "Maximum Y de massifs volants" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland minimum Y" +msgstr "Minimum Y des massifs volants" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland noise" +msgstr "Bruit des massifs volants" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland taper exponent" +msgstr "Paramètre de forme des massifs volants" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland tapering distance" +msgstr "Hauteur des bases des massifs volants" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland water level" +msgstr "Niveau d'eau des massifs volants" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Voler" @@ -3137,6 +3391,14 @@ msgstr "Taille de la police monospace en point (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" +"Value 0 will use the default font size." +msgstr "" +"Taille de police (en pt) des messages récents et du curseur.\n" +"Une valeur nulle correspond à la taille par défaut." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Format of player chat messages. The following strings are valid " "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" @@ -3273,7 +3535,7 @@ msgid "" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Attributs de génération de terrain globaux.\n" -"Dans le générateur de terrain v6, le signal ‹décorations› contrôle toutes " +"Dans le générateur de terrain v6, le signal « décorations » contrôle toutes " "les décorations sauf les arbres\n" "et l’herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce " "signal contrôle toutes les décorations." @@ -3323,7 +3585,6 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" @@ -3332,8 +3593,8 @@ msgid "" msgstr "" "Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n" "- legacy : imite l'ancien comportement (par défaut en mode release).\n" -"- log : imite et enregistre les appels obsolètes (par défaut en mode " -"debug).\n" +"- log : imite et enregistre les appels obsolètes (par défaut en mode debug)." +"\n" "- error : interruption à l'usage d'un appel obsolète (recommandé pour les " "développeurs de mods)." @@ -3569,16 +3830,14 @@ msgid "How deep to make rivers." msgstr "Quelle profondeur pour faire des rivières." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" "If negative, liquid waves will move backwards.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"La vitesse à laquelle les ondes liquides se déplaceront. Plus haut = plus " -"rapide.\n" -"Si la valeur est négative, les ondes liquides seront inversées.\n" -"Nécessite l'activation de liquides ondulants." +"La vitesse des vagues augmente avec cette valeur.\n" +"Une valeur négative inverse leur mouvement.\n" +"Nécessite que l'ondulation des liquides soit active." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3834,14 +4093,12 @@ msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Inverser les mouvements verticaux de la souris." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic font path" -msgstr "Chemin de la police Monospace" +msgstr "Chemin de la police Italique" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic monospace font path" -msgstr "Chemin de la police Monospace" +msgstr "Chemin de la police Italique Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" @@ -4720,13 +4977,12 @@ msgstr "" "réseau." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of liquid waves.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Mettre sur \"true\" active les feuilles d'arbres mouvantes.\n" -"Nécessite les shaders pour être activé." +"Longueur des vagues.\n" +"Nécessite que l'ondulation des liquides soit active." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" @@ -4769,32 +5025,20 @@ msgid "Light curve boost center" msgstr "Centre de boost de courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Étalement du boost intermédiaire de la courbe de lumière" +msgstr "Étalement du boost de la courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve gamma" -msgstr "Boost intermédiaire de la courbe de lumière" +msgstr "Courbe de lumière gamma" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Boost intermédiaire de la courbe de lumière" +msgstr "Fort gradient de la courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Centre du boost intermédiaire de la courbe de lumière" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "Limite des files émergentes sur le disque" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "Limite des files émergentes à générer" +msgstr "Faible gradient de la courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4838,9 +5082,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid sinking" -msgstr "Vitesse d'écoulement du liquide" +msgstr "Écoulement du liquide" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." @@ -4873,6 +5116,10 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "Limite basse Y des donjons." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Borne inférieure Y des massifs volants." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" msgstr "Script du menu principal" @@ -4906,23 +5153,22 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Attributs de terrain spécifiques au générateur plat.\n" +"Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde plat.\n" "Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" -"Attributs spécifiques au Mapgen v7.\n" -"'crêtes' activent les rivières." +"Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde fractal.\n" +"'terrain' active la création de terrain non fractal,\n" +"c-à-d un océan, des îles et du souterrain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4946,7 +5192,6 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen v5." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" @@ -4954,18 +5199,21 @@ msgid "" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" "Attributs de génération du monde spécifiques au générateur v6.\n" -"Le signal ‹snowbiomes› active le nouveau système de 5 biomes.\n" -"Quand le nouveau système est activé les jungles sont automatiquement " -"activées et\n" -"le signal ‹jungles› est ignoré." +"Le paramètre ‹snowbiomes› active le nouveau système à 5 biomes.\n" +"Sous ce nouveau système, la création de jungles est automatique\n" +"et le paramètre ‹jungles› est ignoré." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers." +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" "Attributs spécifiques au Mapgen v7.\n" -"'crêtes' activent les rivières." +"- 'ridges', « crêtes » pour des rivières.\n" +"- 'floatlands', « massifs volant » massifs de terres atmosphèrique.\n" +"- 'caverns', « cavernes » pour des grottes immenses et profondes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -5012,36 +5260,32 @@ msgid "Mapgen Fractal" msgstr "Générateur de terrain Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain plat" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5" msgstr "Générateur de terrain V5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Signaux spécifiques au générateur v5" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6" msgstr "Générateur de terrain V6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Signaux spécifiques au générateur v6" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur V6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7" msgstr "Générateur de terrain v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Signaux spécifiques au générateur v7" +msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur V7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" @@ -5056,10 +5300,6 @@ msgid "Mapgen debug" msgstr "Débogage de la génération du terrain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Drapeaux de génération de terrain" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" msgstr "Nom du générateur de carte" @@ -5134,7 +5374,7 @@ msgstr "Nombre maximum de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" "Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés.\n" "Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement." @@ -5142,7 +5382,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" "Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés depuis un " "fichier.\n" @@ -5243,6 +5483,10 @@ msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Verbosité minimale du log dans le chat." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" msgstr "Mini-carte" @@ -5255,16 +5499,12 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Hauteur de scannage de la mini-carte" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" -"Limite minimale pour le nombre aléatoire de grandes grottes par mapchunk." +msgstr "Minimum pour le nombre de grandes grottes par mapchunk tiré au hasard." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" -"Limite minimale pour le nombre aléatoire de petites grottes par mapchunk." +msgstr "Minimum pour le nombre de petites grottes par mapchunk tiré au hasard." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" @@ -5335,7 +5575,6 @@ msgid "Mute sound" msgstr "Couper le son" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" @@ -5344,13 +5583,9 @@ msgid "" msgstr "" "Nom du générateur de terrain qui sera utilisé à la création d’un nouveau " "monde.\n" -"Créer un nouveau monde depuis le menu principal ignorera ceci.\n" -"Les générateurs actuellement stables sont :\n" -"v5, v6, v7 (sauf îles flottantes), bloc unique.\n" -"‹stable› signifie que la génération d’un monde préexistant ne sera pas " -"changée\n" -"dans le futur. Notez cependant que les biomes sont définis par les jeux et " -"peuvent être sujets à changement." +"Cela sera perdu à la création d'un monde depuis le menu principal.\n" +"Les générateurs actuellement très instables sont :\n" +"- Les massifs volants du générateur v7 (option inactive par défaut)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5370,7 +5605,6 @@ msgstr "" "joueurs se connectent." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Near plane" msgstr "Plan à proximité" @@ -5423,12 +5657,8 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "Nombre de tâches en cours" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" -"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" -"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" "Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" @@ -5439,19 +5669,17 @@ msgid "" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" -"Nombre de threads à utiliser.\n" -"Rien ou 0 :\n" -"— Sélection automatique. Le nombre de threads sera\n" -"« nombre de processeurs − 2 », avec une limite inférieure de 1.\n" +"Nombre de threads « emerge » à utiliser.\n" +"Valeur nulle :\n" +"— Sélection automatique. Le nombre de threads sera le\n" +"« nombre de processeurs moins 2 », avec un minimum de 1.\n" "Toute autre valeur :\n" -"— Spécifie le nombre de threads, avec une limite inférieure de 1.\n" -"Avertissement : Augmenter le nombre de threads augmente la génération du " -"terrain du moteur\n" -"mais cela peut nuire à la performance du jeu en interférant avec d’autres.\n" -"processus, en particulier en mode solo ou lors de l’exécution du code Lua en " -"mode\n" -"« on_generated ».\n" -"Pour de nombreux utilisateurs, le réglage optimal peut être « 1 »." +"— Spécifie le nombre de threads, avec un minimum de 1.\n" +"ATTENTION : augmenter le nombre de threads accélère bien la création\n" +"de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en interférant\n" +"avec d’autres processus, en particulier en mode solo ou lors de \n" +"l’exécution du code Lua en mode « on_generated ».\n" +"Pour beaucoup, le réglage optimal peut être « 1 »." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5527,10 +5755,6 @@ msgid "Parallax occlusion scale" msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Force de l'occlusion parallaxe" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5546,8 +5770,12 @@ msgstr "" "n’est pas disponible." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées." +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" +"Chemin d'accès pour les captures d'écran (absolu ou relatif).\n" +"La création du dossier sera faite si besoin." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5577,7 +5805,6 @@ msgstr "" "La police de rentrée sera utilisée si la police ne peut pas être chargée." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Path to the monospace font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5585,10 +5812,10 @@ msgid "" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" "Chemin vers la police monospace.\n" -"Si le paramètre \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n" -"Si le paramètre \"freetype\" est désactivé : doit être une police de " -"vecteurs bitmap ou XML.\n" -"Cette police est utilisée pour par exemple la console et l’écran du " +"Si \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n" +"Si \"freetype\" est désactivé : doit être une police de vecteurs bitmap ou " +"XML.\n" +"Cette police est utilisée par exemple pour la console et l’écran du " "profileur." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5596,6 +5823,14 @@ msgid "Pause on lost window focus" msgstr "Mettre en pause sur perte du focus de la fenêtre" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à charger depuis le disque" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Limite par joueur des blocs émergents à créer" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "Physique" @@ -5678,6 +5913,22 @@ msgid "Profiling" msgstr "Profilage" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Adresse d'écoute pour Prometheus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"Adresse d'écoute pour Prometheus.\n" +"Lorsque Minetest est compilé avec l'option ENABLE_PROMETHEUS,\n" +"cette adresse est utilisée pour l'écoute de données pour Prometheus.\n" +"Les données sont sur http://127.0.0.1:30000/metrics" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "Proportion de grandes grottes qui contiennent du liquide." @@ -5708,9 +5959,8 @@ msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Messages de discussion récents" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Regular font path" -msgstr "Chemin du rapport" +msgstr "Chemin d'accès pour la police normale" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" @@ -5738,7 +5988,6 @@ msgid "Report path" msgstr "Chemin du rapport" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" @@ -5752,12 +6001,13 @@ msgid "" "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" "Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs\n" -"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (désactive le chargement des mods du client)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (désactivez l'appel send_chat_message côté client)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (désactivez l'appel get_item_def côté client)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (désactiver l'appel côté client de get_node_def)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limite les appels get_node côté client à\n" +"Combiner les byteflags si dessous pour restraindre ou mettre 0\n" +"pour laisser sans restriction.\n" +"LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods du client)\n" +"CHAT_MESSAGES : 2 (désactivez l'appel send_chat_message côté client)\n" +"READ_ITEMDEFS : 4 (désactivez l'appel get_item_def côté client)\n" +"READ_NODEDEFS : 8 (désactiver l'appel côté client de get_node_def)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite les appels get_node côté client à\n" "csm_restriction_noderange)" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5785,14 +6035,12 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Intervalle de répétition du clic droit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel depth" msgstr "Profondeur des rivières" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel width" -msgstr "Profondeur des rivières" +msgstr "Largeur des rivières" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River depth" @@ -5807,9 +6055,8 @@ msgid "River size" msgstr "Taille des rivières" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River valley width" -msgstr "Profondeur des rivières" +msgstr "Largeur des vallées fluviales" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -5930,7 +6177,6 @@ msgid "Selection box width" msgstr "Epaisseur des bords de sélection" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" @@ -6023,30 +6269,29 @@ msgstr "" "par les clients." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Mettre sur \"true\" active les feuilles d'arbres mouvantes.\n" -"Nécessite les shaders pour être activé." +"Mettre sur « true » active le mouvement des\n" +"feuilles d'arbres mouvantes. Nécessite les\n" +"shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Mettre sur \"true\" active les vagues.\n" +"Mettre sur « true » active les vagues.\n" "Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Mettre sur \"true\" active les plantes mouvantes.\n" +"Mettre sur « true » active le mouvement\n" +"des végétaux.\n" "Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6065,22 +6310,20 @@ msgstr "" "Fonctionne seulement avec OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " "drawn." msgstr "" -"Décalage de l'ombre de la police, si 0 est choisi alors l'ombre ne " -"s'affichera pas." +"Décalage de l'ombre de la police par défaut (en pixel). Aucune ombre si la " +"valeur est 0." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " "be drawn." msgstr "" -"Décalage de l'ombre de la police, si 0 est choisi alors l'ombre ne " -"s'affichera pas." +"Décalage de l'ombre de la police de secours (en pixel). Aucune ombre si la " +"valeur est 0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -6214,14 +6457,25 @@ msgstr "" "habituelle." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Donne les valeurs par défaut de la taille des piles de nœuds, d'items et " +"d'outils.\n" +"Les mods ou les parties peuvent fixer explicitement une pile pour certains " +"items." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"Propagation de la courbe de lumière mi-boost.\n" -"Écart-type du gaussien moyennement boosté." +"Longueur d'intervalle de l'amplification de la courbe de lumière.\n" +"Contrôle la largeur de l'intervalle d'amplification.\n" +"Écart type de la gaussienne d'amplification de courbe de lumière." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" @@ -6240,23 +6494,22 @@ msgid "Step mountain spread noise" msgstr "Bruit pour l’étalement des montagnes en escalier" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Intensité de parallaxe en mode 3D." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Force des normalmaps autogénérés." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Strength of light curve boost.\n" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" "curve that is boosted in brightness." msgstr "" -"Force de la courbe de lumière boost.\n" -"Les 3 paramètres 'boost' définissent une gamme de la lumière\n" -"courbe qui est stimulée dans la luminosité." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." -msgstr "Force de l'occlusion parallaxe." +"Niveau d'amplification de la courbure de la lumière.\n" +"Les trois paramètres « d'amplification » définissent un intervalle\n" +"de la courbe de lumière pour lequel la luminosité est amplifiée." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" @@ -6267,6 +6520,20 @@ msgid "Strip color codes" msgstr "Echapper les codes de couleur" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" msgstr "SQLite synchronisé" @@ -6401,6 +6668,7 @@ msgstr "" "Entrer /privs dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " "the\n" @@ -6408,7 +6676,7 @@ msgid "" "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " "maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" "Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis à la\n" "truc de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 noeuds).\n" @@ -6619,6 +6887,11 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "Limite haute Y des donjons." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Limite haute Y des donjons." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)." @@ -7020,6 +7293,14 @@ msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "La distance Y jusqu'à laquelle la caverne peut s'étendre." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "Hauteur (Y) moyenne de la surface du terrain." @@ -7051,131 +7332,137 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Délais d'interruption de cURL" -#~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." -#~ msgstr "" -#~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n" -#~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur." - -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -#~ msgstr "" -#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-" -#~ "dessus et au-dessous du point médian." +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Mode cinématique" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost." +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :" -#~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." #~ msgstr "" -#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n" -#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'." +#~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-" +#~ "aléatoires." -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "" -#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels " -#~ "plus larges." +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Eau ondulante" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité" +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain." -#~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." -#~ msgstr "" -#~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n" -#~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0." +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Projection des donjons" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex" +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent." -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique" +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs." -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes" +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Vagues" -#~ msgid "Floatland base noise" -#~ msgstr "Le bruit de base des terres flottantes" +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "" +#~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les " +#~ "terrains plats flottants." -#~ msgid "Floatland level" -#~ msgstr "Hauteur des terrains flottants" +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "" +#~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du " +#~ "terrain de montagne flottantes." -#~ msgid "Floatland mountain density" -#~ msgstr "Densité des montagnes flottantes" +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues." -#~ msgid "Floatland mountain exponent" -#~ msgstr "Densité des montagnes flottantes" +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost." -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes" +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Limite des ombres" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)." +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap." -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Démarcation de la luminosité" + +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Profondeur de lave" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "Support IPv6." -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Profondeur de lave" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#~ msgid "Lightness sharpness" -#~ msgstr "Démarcation de la luminosité" +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)." -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap." +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes" -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "Limite des ombres" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes" -#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost." +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique" -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues." +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex" #~ msgid "" -#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." #~ msgstr "" -#~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du " -#~ "terrain de montagne flottantes." +#~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n" +#~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0." -#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité" + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." #~ msgstr "" -#~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les " -#~ "terrains plats flottants." +#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels " +#~ "plus larges." -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Vagues" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n" +#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'." -#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -#~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs." +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost." -#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -#~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-" +#~ "dessus et au-dessous du point médian." -#~ msgid "Projecting dungeons" -#~ msgstr "Projection des donjons" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n" +#~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur." -#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain." +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées." -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Eau ondulante" +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "Force de l'occlusion parallaxe" -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "" -#~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-" -#~ "aléatoires." +#~ msgid "Limit of emerge queues on disk" +#~ msgstr "Limite des files émergentes sur le disque" -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..." -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Mode cinématique" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Retour" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" |