diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/fr/minetest.po | 218 |
1 files changed, 124 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index 85bd20888..928e8ffaf 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-03 20:24+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" @@ -402,14 +402,25 @@ msgstr "Z" msgid "Z spread" msgstr "Écart Z" +#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. +#. It is short for "absolute value". +#. It can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" msgstr "Valeur absolue" +#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. +#. It describes the default processing options +#. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" msgstr "par défaut" +#. ~ "eased" is a noise parameter flag. +#. It is used to make the map smoother and +#. can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "eased" @@ -624,6 +635,7 @@ msgstr "Nom / Mot de passe" msgid "Ping" msgstr "Ping" +#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "JcJ activé" @@ -869,6 +881,14 @@ msgstr "Le fichier de mot de passe fourni n'a pas pu être ouvert : " msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : " +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string. Put either "no" or "yes" +#. into the translation field (literally). +#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback +#. font, "no" otherwise. +#. The fallback font is (normally) required for languages with +#. non-Latin script, like Chinese. +#. When in doubt, test your translation. #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" @@ -905,6 +925,7 @@ msgstr "- Port : " msgid "- Public: " msgstr "- Public : " +#. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "- JcJ : " @@ -1352,6 +1373,7 @@ msgstr "Shift gauche" msgid "Left Windows" msgstr "Windows gauche" +#. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1444,6 +1466,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Play" msgstr "Jouer" +#. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Capture d'écran" @@ -1480,6 +1503,7 @@ msgstr "Windows droite" msgid "Scroll Lock" msgstr "Verr. défilement" +#. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Sélectionner" @@ -1721,10 +1745,15 @@ msgstr "Muet" msgid "Sound Volume: " msgstr "Volume du son : " +#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". +#. Don't forget the space. #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "Entrer " +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string which needs to contain the translation's +#. language code (e.g. "de" for German). #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "fr" @@ -2169,9 +2198,10 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Bump mapping" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" -"Most users will not need to change this.\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" +"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" @@ -5341,7 +5371,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Near clipping plane" +msgid "Near plane" msgstr "Plan à proximité" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7021,131 +7051,131 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Délais d'interruption de cURL" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Mode cinématique" - -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :" - -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." #~ msgstr "" -#~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-" -#~ "aléatoires." - -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Eau ondulante" - -#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain." - -#~ msgid "Projecting dungeons" -#~ msgstr "Projection des donjons" +#~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n" +#~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur." -#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -#~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-" +#~ "dessus et au-dessous du point médian." -#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -#~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs." +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost." -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Vagues" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n" +#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'." -#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." #~ msgstr "" -#~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les " -#~ "terrains plats flottants." +#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels " +#~ "plus larges." + +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité" #~ msgid "" -#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." #~ msgstr "" -#~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du " -#~ "terrain de montagne flottantes." +#~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n" +#~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0." -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues." +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex" -#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost." +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique" -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "Limite des ombres" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes" -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap." +#~ msgid "Floatland base noise" +#~ msgstr "Le bruit de base des terres flottantes" -#~ msgid "Lightness sharpness" -#~ msgstr "Démarcation de la luminosité" +#~ msgid "Floatland level" +#~ msgstr "Hauteur des terrains flottants" -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Profondeur de lave" +#~ msgid "Floatland mountain density" +#~ msgstr "Densité des montagnes flottantes" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Support IPv6." +#~ msgid "Floatland mountain exponent" +#~ msgstr "Densité des montagnes flottantes" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes" #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)." -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#~ msgid "Floatland mountain exponent" -#~ msgstr "Densité des montagnes flottantes" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Support IPv6." -#~ msgid "Floatland mountain density" -#~ msgstr "Densité des montagnes flottantes" +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Profondeur de lave" -#~ msgid "Floatland level" -#~ msgstr "Hauteur des terrains flottants" +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Démarcation de la luminosité" -#~ msgid "Floatland base noise" -#~ msgstr "Le bruit de base des terres flottantes" +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap." -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes" +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Limite des ombres" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique" +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost." -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex" +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues." #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" -#~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n" -#~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0." - -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité" +#~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du " +#~ "terrain de montagne flottantes." -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" -#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels " -#~ "plus larges." +#~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les " +#~ "terrains plats flottants." -#~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." -#~ msgstr "" -#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n" -#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'." +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Vagues" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost." +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs." -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -#~ msgstr "" -#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-" -#~ "dessus et au-dessous du point médian." +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent." -#~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Projection des donjons" + +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain." + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Eau ondulante" + +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." #~ msgstr "" -#~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n" -#~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur." +#~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-" +#~ "aléatoires." + +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :" + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Mode cinématique" |