diff options
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r-- | po/fr/minetest.po | 828 |
1 files changed, 590 insertions, 238 deletions
diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index 386d8aeef..928e8ffaf 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 16:04+0000\n" -"Last-Translator: Julien Maulny <julien.maulny@protonmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 20:24+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -136,9 +136,8 @@ msgid "No modpack description provided." msgstr "Aucune description fournie pour le pack de mods." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No optional dependencies" -msgstr "Pas de dépendances optionnelles" +msgstr "Pas de dépendances facultatives" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -403,17 +402,29 @@ msgstr "Z" msgid "Z spread" msgstr "Écart Z" +#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. +#. It is short for "absolute value". +#. It can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" msgstr "Valeur absolue" +#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. +#. It describes the default processing options +#. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" msgstr "par défaut" +#. ~ "eased" is a noise parameter flag. +#. It is used to make the map smoother and +#. can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy msgid "eased" -msgstr "réaliste (easing)" +msgstr "l'aisance" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" @@ -624,9 +635,10 @@ msgstr "Nom / Mot de passe" msgid "Ping" msgstr "Ping" +#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" -msgstr "Combat activé" +msgstr "JcJ activé" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -869,6 +881,14 @@ msgstr "Le fichier de mot de passe fourni n'a pas pu être ouvert : " msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : " +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string. Put either "no" or "yes" +#. into the translation field (literally). +#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback +#. font, "no" otherwise. +#. The fallback font is (normally) required for languages with +#. non-Latin script, like Chinese. +#. When in doubt, test your translation. #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" @@ -905,6 +925,7 @@ msgstr "- Port : " msgid "- Public: " msgstr "- Public : " +#. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "- JcJ : " @@ -1041,7 +1062,7 @@ msgstr "La limite de vue a été désactivée" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" -msgstr "Retour au menu principal" +msgstr "Menu Principal" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" @@ -1352,6 +1373,7 @@ msgstr "Shift gauche" msgid "Left Windows" msgstr "Windows gauche" +#. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1444,9 +1466,10 @@ msgstr "Pause" msgid "Play" msgstr "Jouer" +#. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +msgstr "Capture d'écran" #: src/client/keycode.cpp msgid "Return" @@ -1480,6 +1503,7 @@ msgstr "Windows droite" msgid "Scroll Lock" msgstr "Verr. défilement" +#. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Sélectionner" @@ -1542,8 +1566,8 @@ msgstr "" "Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé " "sur ce serveur.\n" "Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur \"S'enregistrer et " -"rejoindre\" pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur \"" -"Annuler\"." +"rejoindre\" pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur " +"\"Annuler\"." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" @@ -1686,9 +1710,8 @@ msgid "Toggle noclip" msgstr "Mode sans collision" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Afficher/retirer le canal de discussion" +msgstr "Activer/désactiver vol vertical" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -1722,11 +1745,16 @@ msgstr "Muet" msgid "Sound Volume: " msgstr "Volume du son : " +#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". +#. Don't forget the space. #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "Entrer " -#: src/network/clientpackethandler.cpp +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string which needs to contain the translation's +#. language code (e.g. "de" for German). +#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "fr" @@ -1750,12 +1778,13 @@ msgstr "" "lorsqu'en dehors du cercle principal." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" "point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n" "sets with default parameters, it may need altering in other\n" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." @@ -1863,7 +1892,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Bruit 3D qui détermine le nombre de donjons par mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1964,23 +1993,23 @@ msgstr "" "les écrans 4k." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -"brighter.\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." -msgstr "" -"Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n" -"Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgid "" +"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n" +"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n" +"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n" +"This only has significant effect on daylight and artificial\n" +"light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" -"Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-" -"dessus et au-dessous du point médian." +"Il modifie la courbe de lumière en lui appliquant une \"correction gamma\".\n" +"Des valeurs plus élevées rendent les niveaux de lumière moyens et inférieurs " +"plus lumineux.\n" +"La valeur \"1.0\" laisse la courbe de lumière intacte.\n" +"Cela n'a d'effet significatif que sur la lumière du jour et les\n" +"la lumière, et elle a très peu d'effet sur la lumière naturelle de la nuit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" @@ -2141,6 +2170,22 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic font path" +msgstr "Chemin de la police en gras et en italique" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic monospace font path" +msgstr "Chemin de la police Monospace" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold font path" +msgstr "Chemin de police audacieux" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold monospace font path" +msgstr "Chemin de police monospace audacieux" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Placement de bloc à la position du joueur" @@ -2155,15 +2200,15 @@ msgstr "Bump mapping" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" -"Most users will not need to change this.\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" +"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"Caméra à proximité de la distance plane en nœuds, entre 0 et 0,5\n" -"La plupart des utilisateurs n'auront pas besoin de changer cela.\n" -"Augmenter peut réduire les artefacts sur les GPU les plus faibles.\n" -"0,1 = par défaut, 0,25 = bonne valeur pour les tablettes moins performantes." +"Caméra 'près de la coupure de distance' dans les nœuds, entre 0 et 0,5.\n" +"La plupart des utilisateurs n’auront pas besoin de changer cela.\n" +"L’augmentation peut réduire l’artifacting sur des GPU plus faibles.\n" +"0.1 - Par défaut, 0,25 - Bonne valeur pour les comprimés plus faibles." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2222,8 +2267,13 @@ msgid "Cavern upper limit" msgstr "Limite haute des cavernes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost." +msgid "" +"Center of light curve boost range.\n" +"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." +msgstr "" +"Gamme de poussée de courbe de centre de lumière.\n" +"Lorsque 0,0 est le niveau de lumière minimum, et 1,0 est le niveau de " +"lumière maximum." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2434,7 +2484,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +msgstr "Contrôle la vitesse de descente dans un liquide." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2446,17 +2496,14 @@ msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." -msgstr "" -"Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n" -"C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" +"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" +"intensive noise calculations." msgstr "" -"Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels " -"plus larges." +"Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus faible crée des tunnels " +"plus large.\n" +"Valeur >= 10.0 désactive complètement la génération de tunnel et évite le " +"calcul intensif de bruit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2491,10 +2538,6 @@ msgid "Damage" msgstr "Dégâts" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Démarcation de l'obscurité" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Infos de débogage" @@ -2511,9 +2554,9 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "Touche pour diminuer le volume" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." -msgstr "" -"Diminuer cette valeur pour augmenter la résistance du liquide au mouvement." +#, fuzzy +msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "Diminuez ceci pour augmenter la résistance liquide au mouvement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2556,14 +2599,6 @@ msgstr "" "Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." -msgstr "" -"Défini les zones de terrain plat flottant.\n" -"Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "Définit des zones où les arbres ont des pommes." @@ -2607,9 +2642,8 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "Définit le niveau du sol de base." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "Définit le niveau du sol de base." +msgstr "Définit la profondeur du court de la rivière." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -2618,14 +2652,12 @@ msgstr "" "illimité)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "Définit la structure des canaux fluviaux à grande échelle." +msgstr "Définit la largeur des canaux fluviaux." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "Définit des zones où les arbres ont des pommes." +msgstr "Définit la largeur de la vallée de la rivière." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." @@ -2654,12 +2686,6 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Traitement d'API Lua obsolète(s)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" -"Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes cavernes." @@ -2678,13 +2704,13 @@ msgid "Desert noise threshold" msgstr "Limite de bruit pour le désert" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "Des déserts apparaissent lorsque np_biome dépasse cette valeur.\n" -"Avec le nouveau système de biomes, ce paramètre est ignoré." +"Quand le flag 'snowbiomes' est activé, (avec le nouveau système de biomes), " +"ce paramètre est ignoré." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -2736,6 +2762,14 @@ msgstr "Bruit de donjon" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Enable IPv6 support (for both client and server).\n" +"Required for IPv6 connections to work at all." +msgstr "" +"Activer la prise en charge IPv6 (pour le client et le serveur).\n" +"Requis pour que les connexions IPv6 fonctionnent." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" @@ -2743,10 +2777,6 @@ msgstr "" "Ce support est expérimental et l'API peut changer." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "Activer la console" @@ -2824,6 +2854,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Enable vertex buffer objects.\n" +"This should greatly improve graphics performance." +msgstr "" +"Active les vertex buffer objects.\n" +"Cela devrait grandement augmenter les performances graphiques." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" @@ -2833,10 +2871,25 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." +"Ignored if bind_address is set.\n" +"Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" "Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6.\n" -"Ignoré si bind_address est activé." +"Ignoré si bind_address est activé.\n" +"A besoin de enable_ipv6 pour être activé." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" +"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" +"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" +"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." +msgstr "" +"Permet à Hable 'Uncharted 2' de cartographier les tonalités du film.\n" +"Simule la courbe des tons du film photographique, ce qui se rapproche de la\n" +"l'apparition d'images à plage dynamique élevée. Le contraste de milieu de " +"gamme est légèrement\n" +"améliorées, les reflets et les ombres sont progressivement compressés." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -2860,10 +2913,6 @@ msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "Active la mise en cache des meshnodes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." msgstr "Active la mini-carte." @@ -2884,6 +2933,19 @@ msgstr "" "Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables the sound system.\n" +"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" +"sound controls will be non-functional.\n" +"Changing this setting requires a restart." +msgstr "" +"Active le système audio.\n" +"S'il est désactivé, cela désactive complètement tous les sons partout et le " +"jeu\n" +"les commandes audio ne fonctionneront pas.\n" +"La modification de ce paramètre nécessite un redémarrage." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profil" @@ -2916,7 +2978,8 @@ msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Intensité du mouvement de tête en tombant" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" +#, fuzzy +msgid "Fallback font path" msgstr "Police alternative" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2983,7 +3046,7 @@ msgstr "Bruit de profondeur de remplissage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "Mappage tonal cinématographique" +msgstr "Cartographie des tonalités filmiques" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3021,30 +3084,6 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Fixer le joystick virtuel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" -msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" -msgstr "Le bruit de base des terres flottantes" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland level" -msgstr "Hauteur des terrains flottants" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" -msgstr "Densité des montagnes flottantes" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "Densité des montagnes flottantes" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" -msgstr "Hauteur des montagnes flottantes" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Voler" @@ -3065,8 +3104,12 @@ msgid "Fog toggle key" msgstr "Brume" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "Chemin du fichier de police" +msgid "Font bold by default" +msgstr "La police est en gras par défaut" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font italic by default" +msgstr "La police est en gras par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3077,18 +3120,20 @@ msgid "Font shadow alpha" msgstr "Opacité de l'ombre de la police" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)." +msgid "Font size" +msgstr "Taille de la police" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "" -"Décalage de l'ombre de la police, si 0 est choisi alors l'ombre ne " -"s'affichera pas." +msgid "Font size of the default font in point (pt)." +msgstr "La taille de police par défaut en point (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "Taille de la police" +msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +msgstr "Taille de police secondaire au point (pt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +msgstr "Taille de la police monospace en point (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3214,10 +3259,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Filtrage txr2img du GUI" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Normal mapping" @@ -3238,12 +3279,20 @@ msgstr "" "signal contrôle toutes les décorations." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "Rampe de la courbe de lumière au niveau maximum." +msgid "" +"Gradient of light curve at maximum light level.\n" +"Controls the contrast of the highest light levels." +msgstr "" +"Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximum. \n" +"Contrôle le contraste de la lumière aux niveaux d'éclairage les plus élevés." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "Rampe de la courbe de lumière au niveau minimum." +msgid "" +"Gradient of light curve at minimum light level.\n" +"Controls the contrast of the lowest light levels." +msgstr "" +"Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximum. \n" +"Contrôle le contraste de la lumière aux niveaux d'éclairage les plus bas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3274,8 +3323,9 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "HUD" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." @@ -3375,6 +3425,8 @@ msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Accélération horizontale et verticale au sol ou en montée,\n" +"en blocs par seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" @@ -3517,6 +3569,18 @@ msgid "How deep to make rivers." msgstr "Quelle profondeur pour faire des rivières." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"La vitesse à laquelle les ondes liquides se déplaceront. Plus haut = plus " +"rapide.\n" +"Si la valeur est négative, les ondes liquides seront inversées.\n" +"Nécessite l'activation de liquides ondulants." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." @@ -3551,10 +3615,6 @@ msgid "IPv6 server" msgstr "Serveur IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "Support IPv6." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." @@ -3666,6 +3726,11 @@ msgid "" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" +"Si la taille du fichier debug.txt dépasse le nombre de mégaoctets spécifié " +"dans\n" +"ce paramètre une fois ouvert, le fisher est déplacé vers debug.txt.1 et\n" +"supprimera un ancien debug.txt.1 s'il existe.\n" +"debug.txt n'est déplacé que si ce paramètre est positif." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." @@ -3697,7 +3762,7 @@ msgstr "Touche d'augmentation de volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Vitesse verticale initiale lors du saut, en blocs par seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3769,6 +3834,16 @@ msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Inverser les mouvements verticaux de la souris." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Italic font path" +msgstr "Chemin de la police Monospace" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Italic monospace font path" +msgstr "Chemin de la police Monospace" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "Durée de vie des items abandonnés" @@ -4599,12 +4674,20 @@ msgid "Large cave depth" msgstr "Profondeur des grandes caves" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Touche de grande console de tchat" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Grand nombre de grottes maximum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava depth" -msgstr "Profondeur de lave" +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Nombre minimum de grandes grottes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Proportion de grandes grottes inondées" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large chat console key" +msgstr "Touche de grande console de tchat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4637,6 +4720,15 @@ msgstr "" "réseau." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Mettre sur \"true\" active les feuilles d'arbres mouvantes.\n" +"Nécessite les shaders pour être activé." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgstr "Durée entre les cycles d’exécution du Modificateur de bloc actif (ABM)" @@ -4669,20 +4761,32 @@ msgstr "" "- prolixe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" -msgstr "Boost intermédiaire de la courbe de lumière" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Boost de courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "Centre du boost intermédiaire de la courbe de lumière" +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Centre de boost de courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" +#, fuzzy +msgid "Light curve boost spread" msgstr "Étalement du boost intermédiaire de la courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "Démarcation de la luminosité" +#, fuzzy +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Boost intermédiaire de la courbe de lumière" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Boost intermédiaire de la courbe de lumière" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Centre du boost intermédiaire de la courbe de lumière" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -4802,26 +4906,18 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Attributs de génération du monde spécifiques au générateur Valleys.\n" -"‹altitude_chill› : Réduit la chaleur avec l’altitude.\n" -"‹humid_rivers› : Augmente l’humidité autour des rivières.\n" -"‹vary_river_depth› : Si activé, une humidité basse et une forte chaleur " -"rendent\n" -"les rivières moins profondes et parfois asséchées.\n" -"‹altitude_dry› : Réduit l’humidité avec l’altitude." +"Attributs de terrain spécifiques au générateur plat.\n" +"Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" @@ -4830,11 +4926,20 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Attributs de terrain spécifiques au générateur plat.\n" -"Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat." +"Attributs de génération du monde spécifiques au générateur Valleys.\n" +"‹altitude_chill› : Réduit la chaleur avec l’altitude.\n" +"‹humid_rivers› : Augmente l’humidité autour des rivières.\n" +"‹vary_river_depth› : Si activé, une humidité basse et une forte chaleur " +"rendent\n" +"les rivières moins profondes et parfois asséchées.\n" +"‹altitude_dry› : Réduit l’humidité avec l’altitude." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." @@ -4995,10 +5100,22 @@ msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "" +"Limite maximale pour le nombre aléatoire de grandes grottes par mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Limite maximale du nombre aléatoire de petites grottes par mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" +"Résistance maximale aux liquides. Contrôle la décélération lorsqu'un joueur " +"entre dans un liquide à\n" +"haute vitesse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5138,6 +5255,18 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Hauteur de scannage de la mini-carte" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "" +"Limite minimale pour le nombre aléatoire de grandes grottes par mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" +"Limite minimale pour le nombre aléatoire de petites grottes par mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" msgstr "Taille minimum des textures" @@ -5242,7 +5371,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Near clipping plane" +msgid "Near plane" msgstr "Plan à proximité" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5350,6 +5479,18 @@ msgstr "Liquides opaques" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" +"Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police par défaut, entre 0 et 255." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." +msgstr "" +"Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police secondaire, entre 0 et 255." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " "formspec is\n" "open." @@ -5390,8 +5531,19 @@ msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "Force de l'occlusion parallaxe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap." +msgid "" +"Path of the fallback font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"Chemin de la police de repli.\n" +"Si le paramètre \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n" +"Si le paramètre \"freetype\" est désactivé : doit être une police de " +"vecteurs bitmap ou XML.\n" +"Cette police sera utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut " +"n’est pas disponible." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." @@ -5412,6 +5564,34 @@ msgstr "" "cherchées dans ce dossier." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the default font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" +"Chemin vers la police par défaut.\n" +"Si le paramètre \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n" +"Si le paramètre \"freetype\" est désactivé : doit être une police de " +"vecteurs bitmap ou XML.\n" +"La police de rentrée sera utilisée si la police ne peut pas être chargée." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Path to the monospace font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgstr "" +"Chemin vers la police monospace.\n" +"Si le paramètre \"freetype\" est activé : doit être une police TrueType.\n" +"Si le paramètre \"freetype\" est désactivé : doit être une police de " +"vecteurs bitmap ou XML.\n" +"Cette police est utilisée pour par exemple la console et l’écran du " +"profileur." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" msgstr "Mettre en pause sur perte du focus de la fenêtre" @@ -5498,6 +5678,10 @@ msgid "Profiling" msgstr "Profilage" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Proportion de grandes grottes qui contiennent du liquide." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " @@ -5524,6 +5708,11 @@ msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Messages de discussion récents" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular font path" +msgstr "Chemin du rapport" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "Média distant" @@ -5741,26 +5930,27 @@ msgid "Selection box width" msgstr "Epaisseur des bords de sélection" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" "Choisit parmi 18 types de fractales.\n" "1 = réglage Mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" @@ -5833,27 +6023,30 @@ msgstr "" "par les clients." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" +"Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "Mettre sur \"true\" active les feuilles d'arbres mouvantes.\n" "Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Mettre sur \"true\" active les plantes mouvantes.\n" +"Mettre sur \"true\" active les vagues.\n" "Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" +"Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Mettre sur \"true\" active les vagues.\n" +"Mettre sur \"true\" active les plantes mouvantes.\n" "Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5872,8 +6065,22 @@ msgstr "" "Fonctionne seulement avec OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" -msgstr "Limite des ombres" +#, fuzzy +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "" +"Décalage de l'ombre de la police, si 0 est choisi alors l'ombre ne " +"s'affichera pas." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " +"be drawn." +msgstr "" +"Décalage de l'ombre de la police, si 0 est choisi alors l'ombre ne " +"s'affichera pas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -5929,6 +6136,14 @@ msgstr "" "La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Nombre maximum de petites grottes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Nombre maximum de petites grottes" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" "Variation d'humidité de petite échelle pour la transition entre les biomes." @@ -5969,7 +6184,7 @@ msgstr "Vitesse d'accroupissement" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Vitesse furtive, en blocs par seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -5999,9 +6214,11 @@ msgstr "" "habituelle." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" "Propagation de la courbe de lumière mi-boost.\n" "Écart-type du gaussien moyennement boosté." @@ -6027,8 +6244,15 @@ msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Force des normalmaps autogénérés." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost." +#, fuzzy +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"Force de la courbe de lumière boost.\n" +"Les 3 paramètres 'boost' définissent une gamme de la lumière\n" +"courbe qui est stimulée dans la luminosité." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -6151,6 +6375,20 @@ msgstr "" "commence." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"La hauteur maximale de la surface des liquides ondulants.\n" +"4.0 - La hauteur des vagues est de deux nœuds.\n" +"0.0 - La vague ne bouge pas du tout.\n" +"Par défaut est de 1,0 (1/2 nœud).\n" +"Nécessite d’activer les liquides ondulants." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "L'interface réseau que le serveur écoute." @@ -6270,10 +6508,6 @@ msgstr "" "collines et montagnes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." @@ -6334,10 +6568,11 @@ msgid "Trilinear filtering" msgstr "Filtrage trilinéaire" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" "True = 256\n" "False = 128\n" @@ -6349,13 +6584,6 @@ msgid "Trusted mods" msgstr "Mods sécurisés" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -msgstr "" -"Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du terrain " -"de montagne flottantes." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "URL de la liste des serveurs affichée dans l'onglet multijoueur." @@ -6453,12 +6681,6 @@ msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "Variation de la profondeur du remplisseur de biome." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "" -"Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les " -"terrains plats flottants." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "Variation de la hauteur maximale des montagnes (en blocs)." @@ -6493,7 +6715,7 @@ msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des falaises." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Vitesse d’escalade verticale, en nœuds par seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -6536,6 +6758,15 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume du son" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." +msgstr "" +"Active l'occlusion parallaxe.\n" +"Nécessite les shaders pour être activé." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" @@ -6551,7 +6782,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Vitesse de marche et de vol, en nœuds par seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" @@ -6560,6 +6791,7 @@ msgstr "Vitesse de marche" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" +"Vitesse de marche, de vol et de montée en mode rapide, en nœuds par seconde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -6578,29 +6810,30 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "Feuilles d'arbres mouvantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Plantes mouvantes" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "Vagues" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids" +msgstr "Liquides ondulants" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving water wave height" +msgid "Waving liquids wave height" msgstr "Hauteur des vagues" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving water wave speed" +msgid "Waving liquids wave speed" msgstr "Vitesse de mouvement des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Waving water wavelength" +msgid "Waving liquids wavelength" msgstr "Durée du mouvement des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving plants" +msgstr "Plantes mouvantes" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" @@ -6652,8 +6885,11 @@ msgstr "" "l'agrandissement des textures basé sur le monde." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " +"in.\n" +"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "" "Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation avec " "le support Freetype." @@ -6687,6 +6923,21 @@ msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "Détermine la visibilité de la brume au bout de l'aire visible." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" +"S'il faut mettre les sons en sourdine. Vous pouvez désactiver les sons à " +"tout moment, sauf si le\n" +"le système de sonorisation est désactivé (enable_sound=false).\n" +"Dans le jeu, vous pouvez passer en mode silencieux avec la touche de mise en " +"sourdine ou en utilisant la\n" +"menu pause." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" @@ -6777,10 +7028,6 @@ msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "Limite haute de génération des cavernes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "Hauteur Y du plus haut terrain qui crée des falaises." @@ -6793,10 +7040,6 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Hauteur (Y) du fond marin." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Délais d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier" @@ -6808,6 +7051,115 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Délais d'interruption de cURL" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n" +#~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur." + +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-" +#~ "dessus et au-dessous du point médian." + +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost." + +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n" +#~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'." + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels " +#~ "plus larges." + +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Démarcation de l'obscurité" + +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n" +#~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0." + +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex" + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes" + +#~ msgid "Floatland base noise" +#~ msgstr "Le bruit de base des terres flottantes" + +#~ msgid "Floatland level" +#~ msgstr "Hauteur des terrains flottants" + +#~ msgid "Floatland mountain density" +#~ msgstr "Densité des montagnes flottantes" + +#~ msgid "Floatland mountain exponent" +#~ msgstr "Densité des montagnes flottantes" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)." + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Support IPv6." + +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Profondeur de lave" + +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Démarcation de la luminosité" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap." + +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Limite des ombres" + +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost." + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues." + +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "" +#~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du " +#~ "terrain de montagne flottantes." + +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "" +#~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les " +#~ "terrains plats flottants." + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Vagues" + +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs." + +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent." + #~ msgid "Projecting dungeons" #~ msgstr "Projection des donjons" |