summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/minetest.po')
-rw-r--r--po/hu/minetest.po1748
1 files changed, 950 insertions, 798 deletions
diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po
index c1c724e2c..725c12629 100644
--- a/po/hu/minetest.po
+++ b/po/hu/minetest.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-03 20:24+0000\n"
-"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-22 17:56+0000\n"
+"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -22,10 +22,13 @@ msgstr "Újraéledés"
msgid "You died"
msgstr "Meghaltál"
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
-msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban (egy mod-ban):"
+msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
@@ -36,10 +39,6 @@ msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"
#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Újrakapcsolódás"
@@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "Protokollverzió-eltérés. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "A kiszolgáló által megkövetelt protokollverzió: $1. "
+msgstr "A szerver által megkövetelt protokollverzió: $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
@@ -71,11 +70,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Csak $1 protokollverziót támogatunk."
+msgstr "Csak $1 protokollverziót támogjuk."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatunk."
+msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatjuk."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
@@ -96,9 +95,8 @@ msgid "Disable all"
msgstr "Összes letiltása"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Modok letiltása"
+msgstr "Modcsomag letiltása"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
@@ -113,24 +111,26 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert meg nem engedett karaktereket "
+"A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert nem engedélyezett karaktereket "
"tartalmaz. Csak az [a-z0-9_] karakterek engedélyezettek."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Find More Mods"
+msgstr "További modok keresése"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No (optional) dependencies"
-msgstr "Választható függőségek:"
+msgstr "Nincsenek (választható) függőségek:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr "Nincs elérhető játékleírás."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No hard dependencies"
msgstr "Nincsenek függőségek."
@@ -139,9 +139,8 @@ msgid "No modpack description provided."
msgstr "Nincs elérhető modcsomag-leírás."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No optional dependencies"
-msgstr "Választható függőségek:"
+msgstr "Nincsenek választható függőségek. "
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
@@ -165,20 +164,20 @@ msgid "All packages"
msgstr "Minden csomag"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Vissza a főmenübe"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…"
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Letöltés…"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "$1 telepítése nem sikerült"
+msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -213,50 +212,207 @@ msgstr "Textúracsomagok"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Eltávolítás"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View"
+msgstr "Megtekintés"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Már létezik egy „$1” nevű világ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr "További terep"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Hőmérsékletcsökkenés a magassággal"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "Páratartalomcsökkenés a magassággal"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biome blending"
+msgstr "Biom keverés"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biomes"
+msgstr "Biomok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caverns"
+msgstr "Üregek"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caves"
+msgstr "Barlangok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Decorations"
+msgstr "Dekorációk"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Aljáték (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről"
+msgstr "Játék (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Letöltés a minetest.net címről"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Dungeons"
+msgstr "Tömlöc zaj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "Lebegő földdarabok az égben"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "Lebegő földek"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Játék"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr "Dombok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "Párás folyók"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr "Megnöveli a páratartalmat a folyók körül"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr "Tavak"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr ""
+"Az alacsony páratartalom és a magas hőmérséklet sekélyesíti vagy ki is "
+"száríthatja a folyókat"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen"
-msgstr "Térkép-előállítás"
+msgstr "Térkép generálás"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Térképgenerátor zászlók"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "Térképgenerátor különleges zászlói"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mountains"
+msgstr "Hegyek"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr "Iszap áramlás"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr "Alagutak és barlangok hálózata"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Nincs játékmód kiválasztva"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr "A magassággal csökken a hőmérséklet"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr "A magassággal csökken a páratartalom"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Rivers"
+msgstr "Folyók"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr "Tengerszinti folyók"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Kezdőérték"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr "Sima átmenet a biomok között"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a minimális fejlesztői teszt fejlesztőknek számára készült."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr "Mérsékelt, Sivatag"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel, Tundra, Tajga"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "Terep alapzaj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr "Fák és dzsungelfű"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "Változatos folyómélység"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr "Nagyon nagy üregek mélyen a föld alatt"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
+msgstr "Figyelmeztetés: a fejlesztői teszt fejlesztők számára készült."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@@ -264,7 +420,7 @@ msgstr "Világ neve"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Nincsenek aljátékok telepítve."
+msgstr "Nincsenek játékok telepítve."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@@ -278,11 +434,11 @@ msgstr "Törlés"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése meghiúsult"
+msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése sikertelen"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: érvénytelen módútvonal: „$1”"
+msgstr "pkgmgr: érvénytelen útvonal: „$1”"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -301,7 +457,7 @@ msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
-"Ennek a modcsomagnak a neve a a modpack.conf fájlban meghatározott, ami "
+"Ennek a modcsomagnak a neve a modpack.conf fájlban meghatározott, ami "
"felülír minden itteni átnevezést."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -342,7 +498,7 @@ msgstr "Oktávok"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
-msgstr "offszet"
+msgstr "Eltolás"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
@@ -366,7 +522,7 @@ msgstr "Mérték"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
-msgstr "Útvonal választása"
+msgstr "Útvonal kiválasztása"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select file"
@@ -389,34 +545,30 @@ msgid "X"
msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "X spread"
-msgstr "X méret"
+msgstr "X kiterjedés"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Y spread"
-msgstr "Y méret"
+msgstr "Y kiterjedés"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Z spread"
-msgstr "Z méret"
+msgstr "Z kiterjedés"
#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
#. It is short for "absolute value".
#. It can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "absvalue"
msgstr "abszolút érték"
@@ -425,7 +577,7 @@ msgstr "abszolút érték"
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
-msgstr "alapértelmezések"
+msgstr "alapértelmezett"
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and
@@ -462,15 +614,15 @@ msgstr "Telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archív
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Telepítés: fájl: \"$1\""
+msgstr "Fájl telepítése: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Nem található érvényes mod, modcsomag"
+msgstr "Nem található érvényes mod vagy modcsomag"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "$1 telepítése meghiúsult mint textúracsomag"
+msgstr "$1 textúracsomag telepítése meghiúsult"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a game as a $1"
@@ -502,7 +654,7 @@ msgstr "információ:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Telepített csomagok :"
+msgstr "Telepített csomagok:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
@@ -510,7 +662,7 @@ msgstr "Nincsenek függőségek."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
-msgstr "Nincs elérhető csomag leírás"
+msgstr "Nincs elérhető csomagleírás"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
@@ -546,7 +698,7 @@ msgstr "Korábbi belső fejlesztők"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
-msgstr "Kiszolgáló nyilvánossá tétele"
+msgstr "Szerver nyilvánossá tétele"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
@@ -570,7 +722,11 @@ msgstr "Játék létrehozása"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
-msgstr "Kiszolgáló felállítása"
+msgstr "Szerver felállítása"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr "Játékok telepítése ContentDB-ről"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
@@ -598,7 +754,7 @@ msgstr "Világ kiválasztása:"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
-msgstr "Kiszolgáló port"
+msgstr "Szerver port"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
@@ -630,7 +786,7 @@ msgstr "Kedvenc"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
-msgstr "Belépés"
+msgstr "Csatlakozás játékhoz"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
@@ -663,7 +819,7 @@ msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "All Settings"
-msgstr "Összes beállítás"
+msgstr "Minden beállítás"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
@@ -723,11 +879,11 @@ msgstr "Nincs Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Blokk kiemelés"
+msgstr "Node kiemelés"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
-msgstr "Körvonal"
+msgstr "Node körvonal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
@@ -767,7 +923,7 @@ msgstr "Árnyalók"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr "Árnyalók ( nem elérhető)"
+msgstr "Árnyalók (nem elérhető)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
@@ -802,7 +958,6 @@ msgid "Waving Leaves"
msgstr "Hullámzó levelek"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Liquids"
msgstr "Hullámzó folyadékok"
@@ -836,11 +991,11 @@ msgstr "Kész!"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Csomópontok előkészítése"
+msgstr "Node-ok előkészítése"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Csomópontok előkészítése…"
+msgstr "Node-ok előkészítése…"
#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
@@ -880,7 +1035,7 @@ msgstr "Válassz egy nevet!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr "jelszó fájl megnyitás hiba "
+msgstr "jelszófájl megnyitás hiba: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -941,40 +1096,39 @@ msgstr "- Kiszolgáló neve: "
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Automata előre kikapcsolva"
+msgstr "Automatikus előre kikapcsolva"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "automata elöre engedélyezve"
+msgstr "Automatikus előre engedélyezve"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "kamera frissítés kikapcsolva"
+msgstr "Kamera frissítés letiltva"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Kamera frissítés bekapcsolva"
+msgstr "Kamera frissítés engedélyezve"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
-msgstr "Jelszóváltoztatás"
+msgstr "Jelszó változtatása"
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Film mód kikapcsolva"
+msgstr "Filmszerű mód letiltva"
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Film mód bekapcsolva"
+msgstr "Filmszerű mód engedélyezve"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr "kliens oldali szkriptek KI"
+msgstr "Kliens oldali szkriptek letiltva"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz…"
+msgstr "Kapcsolódás szerverhez..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
@@ -1023,15 +1177,15 @@ msgstr "Kiszolgáló létrehozása…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr "debug infó sor, és graph KI"
+msgstr "Hibakereső információ és pofiler elrejtése"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Hibakereső infó BE"
+msgstr "Hibakereső információ engedélyezve"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr "debug infók, profiler grafika, hálós rajz KI"
+msgstr "Hibakereső információk, profilgrafika, hálós rajz rejtett"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
@@ -1063,15 +1217,15 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr "korlátlan látótáv KI"
+msgstr "Korlátlan látótáv letiltása"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr "korlátlan látótáv BE"
+msgstr "Korlátlan látótáv engedélyezése"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Kilépés a fömenübe"
+msgstr "Kilépés a főmenübe"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
@@ -1079,35 +1233,35 @@ msgstr "Kilépés a játékból"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "gyors mód KI"
+msgstr "Gyors mód letiltva"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "gyors mód BE"
+msgstr "Gyors mód engedélyezve"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr "gyors haladási mód BE ( de nincs engedélyed )"
+msgstr "Gyors mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "szabadon repülés KI"
+msgstr "Repülés letiltva"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "szabadon repülés BE"
+msgstr "Repülés engedélyezve"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr "szabad repülés mód BE ( de nincs engedélyed )"
+msgstr "Repülés engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog disabled"
-msgstr "köd KI"
+msgstr "Köd letiltva"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog enabled"
-msgstr "köd BE"
+msgstr "köd engedélyezve"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
@@ -1119,71 +1273,71 @@ msgstr "Játék szüneteltetve"
#: src/client/game.cpp
msgid "Hosting server"
-msgstr "Kiszolgáló felállítása"
+msgstr "Szerver felállítása"
#: src/client/game.cpp
msgid "Item definitions..."
-msgstr "Tárgy meghatározok…"
+msgstr "Tárgyak meghatározása…"
#: src/client/game.cpp
msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/mp"
+msgstr "KiB/s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Media..."
-msgstr "Média…"
+msgstr "Tartalom..."
#: src/client/game.cpp
msgid "MiB/s"
-msgstr "MiB/mp"
+msgstr "MiB/s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr "a kis térkép KI ( szerver , vagy MOD álltal )"
+msgstr "A kistérkép letiltva (szerver, vagy mod által)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Minitérkép KI"
+msgstr "Kistérkép letiltva"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr "kistérkép RADAR módban x1"
+msgstr "Kistérkép radar módban x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr "kistérkép RADAR módban x2"
+msgstr "Kistérkép radar módban x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr "kistérkép RADAR módban x4"
+msgstr "Kistérkép radar módban x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr "kistérkép terület módban x1"
+msgstr "Kistérkép terület módban x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr "kistérkép terület módban x2"
+msgstr "Kistérkép terület módban x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr "kistérkép terület módban x4"
+msgstr "Kistérkép terület módban x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr "NOCLIP mód KI"
+msgstr "Noclip mód letiltva"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "noclip BE"
+msgstr "Noclip mód engedélyezve"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr "NOCLIP mód BE ( de nincs engedélyed )"
+msgstr "Noclip mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
-msgstr "Csomópont meghatározások…"
+msgstr "Node-ok meghatározása…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Off"
@@ -1194,18 +1348,16 @@ msgid "On"
msgstr "Be"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr "Pályamozgás mód kikapcsolva"
+msgstr "Pályamozgás mód letiltva"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr "Pályamozgás mód bekapcsolva"
+msgstr "Pályamozgás mód engedélyezve"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr "prifiler grafika BE"
+msgstr "Profilergrafika megjelenítése"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
@@ -1229,11 +1381,19 @@ msgstr "Hangerő"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound muted"
-msgstr "hang KI"
+msgstr "Hang némítva"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr "A hangrendszer letiltva"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr "A hangrendszer nem támogatott ebben build-ben"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "hang BE"
+msgstr "Hang visszahangosítva"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@@ -1257,40 +1417,40 @@ msgstr "Hangerő átállítva: %d%%"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr "hálós rajzolás BE"
+msgstr "Drótváz megjelenítése"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr "ZOOM KI ( szerver, vagy MOD álltal )"
+msgstr "Nagyítás letiltva (szerver, vagy mod által)"
-#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "ok"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Csevegés KI"
+msgstr "Csevegés elrejtve"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr "beszélgetös rész BE"
+msgstr "Csevegés megjelenítése"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr "HUD KI"
+msgstr "HUD elrejtése"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr "HUD BE"
+msgstr "HUD megjelenítése"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
-msgstr "profiler KI"
+msgstr "Profiler elrejtése"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr "Profiler BE (lap: %d1 ennyiböl : %d2)"
+msgstr "Profiler megjelenítése (lap: %d1 ennyiből : %d2)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
@@ -1298,7 +1458,7 @@ msgstr "Alkalmazások"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
-msgstr "bacspace gomb"
+msgstr "Backspace"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
@@ -1318,7 +1478,7 @@ msgstr "Le"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
-msgstr "Vége"
+msgstr "End"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
@@ -1334,7 +1494,7 @@ msgstr "Segítség"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
-msgstr "Otthon"
+msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
@@ -1346,7 +1506,7 @@ msgstr "IME átalakítás"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
-msgstr "IME Escape"
+msgstr "IME Kilépés"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
@@ -1354,7 +1514,7 @@ msgstr "IME Mód váltás"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "IME Nem konvertál"
+msgstr "IME Nem átalakított"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@@ -1362,7 +1522,7 @@ msgstr "Beszúrás"
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
-msgstr "Bal"
+msgstr "Balra"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
@@ -1399,63 +1559,63 @@ msgstr "Num Lock"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
-msgstr "Numerikus bill. *"
+msgstr "Numpad *"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
-msgstr "Numerikus bill. +"
+msgstr "Numpad +"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
-msgstr "Numerikus bill. -"
+msgstr "Numpad -"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad ."
-msgstr "Numerikus bill. ,"
+msgstr "Numpad ."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
-msgstr "Numerikus bill. /"
+msgstr "Numpad /"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
-msgstr "Numerikus bill. 0"
+msgstr "Numpad 0"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
-msgstr "Numerikus bill. 1"
+msgstr "Numpad 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
-msgstr "Numerikus bill. 2"
+msgstr "Numpad 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
-msgstr "Numerikus bill. 3"
+msgstr "Numpad 3"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
-msgstr "Numerikus bill. 4"
+msgstr "Numpad 5"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
-msgstr "Numerikus bill. 5"
+msgstr "Numpad 5"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
-msgstr "Numerikus bill. 6"
+msgstr "Numpad 6"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
-msgstr "Numerikus bill. 7"
+msgstr "Numpad 7"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
-msgstr "Numerikus bill. 8"
+msgstr "Numpad 8"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
-msgstr "Numerikus bill. 9"
+msgstr "Numpad 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
@@ -1463,11 +1623,11 @@ msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr "page down"
+msgstr "Page Down"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr "page up"
+msgstr "Page Up"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
@@ -1480,7 +1640,7 @@ msgstr "Játék"
#. ~ "Print screen" key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
+msgstr "PrintScreen"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
@@ -1488,7 +1648,7 @@ msgstr "Enter"
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Right"
-msgstr "Jobb"
+msgstr "Jobbra"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
@@ -1561,10 +1721,10 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr "regisztrálás, és belépés"
+msgstr "Regisztráció és belépés"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
@@ -1572,10 +1732,12 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
-"Te most %1$s szerverre csatlakozol \"%2$s\" névvel először. Ha folytatod, "
-"akkor egy új fiók lesz létrehozva a hitelesítő adatokkal a szerveren. Kérlek "
-"írd be újra a jelszavad, kattints Regisztrációra majd Bejelentkezésre, hogy "
-"megerősítsd a fióklétrehozást vagy kattints Kilépés gombra a megszakításhoz."
+"Te most %1$s szerverre csatlakozol \"%2$s\" névvel először.\n"
+"Ha folytatod, akkor egy új fiók lesz létrehozva a hitelesítő adatokkal a "
+"szerveren.\n"
+"Kérlek írd be újra a jelszavad, kattints Regisztrációra majd "
+"Bejelentkezésre, hogy megerősítsd a fióklétrehozást vagy kattints Kilépés "
+"gombra a megszakításhoz."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
@@ -1583,15 +1745,15 @@ msgstr "Folytatás"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "„speciál” = lemászás"
+msgstr "különleges = lemászás"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
-msgstr "automata Előre"
+msgstr "Automatikus előre"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr "automatikus ugrás"
+msgstr "Automatikus ugrás"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
@@ -1599,7 +1761,7 @@ msgstr "Hátra"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
-msgstr "másik kamera"
+msgstr "Nézet váltása"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
@@ -1615,7 +1777,7 @@ msgstr "Konzol"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
-msgstr "KISSEBB látótáv"
+msgstr "Látótáv csökkentése"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
@@ -1623,7 +1785,7 @@ msgstr "Halkítás"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Érints duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához"
+msgstr "Nyomj duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
@@ -1635,7 +1797,7 @@ msgstr "Előre"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
-msgstr "NAGYOBB látótáv"
+msgstr "Látótáv növelése"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
@@ -1656,8 +1818,8 @@ msgstr "A gomb már használatban van"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
-"Gombkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot a minetest."
-"conf-ból)"
+"Billentyűzetkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot a "
+"minetest.conf-ból)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
@@ -1673,7 +1835,7 @@ msgstr "Következő tárgy"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
-msgstr "Előző tárgy"
+msgstr "Előző elem"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
@@ -1689,40 +1851,39 @@ msgstr "Lopakodás"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr "speciál"
+msgstr "Különleges"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "HUD BE/KI"
+msgstr "HUD váltása"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "csevegés log KI/BE"
+msgstr "Csevegésnapló váltása"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
-msgstr "Gyors mód bekapcsolása"
+msgstr "Gyors mód váltása"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
-msgstr "Repülés bekapcsolása"
+msgstr "Repülés váltása"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fog"
-msgstr "köd KI/BE"
+msgstr "Köd váltása"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "kistérkép KI/BE"
+msgstr "Kistérkép váltása"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Váltás noclip-re"
+msgstr "Noclip mód váltása"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle pitchmove"
-msgstr "csevegés log KI/BE"
+msgstr "Pályamozgás mód váltása"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
@@ -1730,7 +1891,7 @@ msgstr "Nyomj meg egy gombot"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
-msgstr "Változtatás"
+msgstr "Megváltoztatás"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
@@ -1774,9 +1935,9 @@ msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
-"(Android) Virtuális joystick helye javítva.\n"
+"(Android) A virtuális joystick helyének javítása.\n"
"Ha ez kikapcsolva, akkor a virtuális joystick középen lesz az 'Első "
-"kattintás' pozicióba."
+"kattintás' pozícióban."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1828,37 +1989,34 @@ msgstr ""
"1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr "2D zaj, amely szabályozza a méretét/alakját a hegységeknek"
+msgstr "2D zaj, amely a hegyvonulatok az alakját/méretét szabályozza."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr "2D zaj, amely szabályozza a méretét/alakját a domboknak"
+msgstr "2D zaj, amely a dombok alakját/méretét szabályozza."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "2D zaj amely szabályozza a lépés hegyek formáját/méretét."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr "2D zaj, amely szabályozza az előfordulását/méretét a hegységeknek"
+msgstr ""
+"2D zaj, amely szabályozza az méretét/előfordulását a sziklás hegyláncoknak."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr "2D zaj, amely szabályozza az előfordulását/méretét a domboknak"
+msgstr "2D zaj, amely a dombok méretét/előfordulását szabályozza."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
-msgstr "2D zaj, amely szabályozza az elhelyezkedését a folyómedreknek"
+msgstr ""
+"2D zaj, amely a folyóvölgyek és a folyómedrek elhelyezkedését szabályozza."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@@ -1869,8 +2027,13 @@ msgid "3D mode"
msgstr "3D mód"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr "Parallax Occlusion hatás ereje"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr "Hatalmas barlangokat meghatározó 3D zaj."
+msgstr "Óriási üregeket meghatározó 3D zaj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1878,25 +2041,32 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
"A hegyek szerkezetét és magasságát meghatározó 3D zaj.\n"
-"A lebegő tájak hegységeit is meghatározza."
+"A lebegő tájak hegyeit is meghatározza."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "A folyókanyonok falainak szerkezetét meghatározó 3D zaj."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "\"+/+=%/=(/=()(=)Ö()Ö=()>#&@{#&@"
+msgstr "3D zaj amely meghatározza a terepet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
+"3D zaj a sziklapárkányokhoz, szirtekhez, stb. Általában kisebb változások."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
-msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy mapchunkonként."
+msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy térképdarabkánként."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -1926,7 +2096,7 @@ msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
-"Egy választott map seed az új térképhez, véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n"
+"Egy választott seed az új térképhez, a véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n"
"Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1942,7 +2112,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
+#, fuzzy
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "A világgeneráló szálak számának abszolút határa"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1950,9 +2121,8 @@ msgid "Acceleration in air"
msgstr "Gyorsulás levegőben"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
-msgstr "Gravitációs gyorsulás, csomópontokban másodpercenként."
+msgstr "Gravitációs gyorsulás, node-okban másodpercenként."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
@@ -1982,7 +2152,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr "Részecskéket hoz létre egy kocka ásásakor."
+msgstr "Részecskéket hoz létre egy node ásásakor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1993,6 +2163,16 @@ msgstr ""
"képernyőkhöz."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
@@ -2006,13 +2186,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Altitude chill"
-msgstr "Hőmérsékletcsökkenés a magassággal"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
-msgstr "Repülés és gyorsaság mindig"
+msgstr "Repülés és gyors mód mindig"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
@@ -2020,24 +2195,23 @@ msgstr "Ambiens okklúzió gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr "mennyi üzenet mehet / 10 ms."
+msgstr "Üzenetek száma / 10 s."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "A völgyek erősítése"
+msgstr "Erősíti a völgyeket."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Anizotrópikus szűrés"
+msgstr "Anizotróp szűrés"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
-msgstr "Szerver kihirdetése"
+msgstr "Szerver hirdetése"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Szerver kihirdetése ERRE a szerverlistára."
+msgstr "Szerver kihirdetése erre a szerverlistára."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2045,9 +2219,8 @@ msgid "Append item name"
msgstr "Elem nevének hozzáadása"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr "Adja hozzá az elem nevét az eszköztipphez."
+msgstr "Elem nevének hozzáadása az eszköztipphez."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
@@ -2072,7 +2245,6 @@ msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
@@ -2093,21 +2265,19 @@ msgstr ""
"(Néhány víz alatti és barlangokban lévő blokk nem jelenik meg, néha a "
"felszínen lévők sem.)\n"
"Ha nagyobb, mint a \"max_block_send_distance\", akkor nincs optimalizáció.\n"
-"A távolság blokkokban értendő (16 kocka)"
+"A távolság blokkokban értendő (16 node)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
-msgstr "automata Előre gomb"
+msgstr "Automatikus előre gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr "Automatikusan felugrik egy blokk magas akadályokra."
+msgstr "Automatikusan felugrik az egy node magas akadályokra."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Automatikus bejelentés a FŐ szerverlistára."
+msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
@@ -2124,7 +2294,7 @@ msgstr "Vissza gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base ground level"
-msgstr "Talaj szint"
+msgstr "Talajszint"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height."
@@ -2152,34 +2322,31 @@ msgstr "Bilineáris szűrés"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
-msgstr "Bind cím"
+msgstr "Cím csatolása"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr "Éghajlat API hőmérséklet- és páratartalom zaj paraméterei"
+msgstr "Biom API hőmérséklet- és páratartalom zaj paraméterei"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
-msgstr "Éghajlat zaj"
+msgstr "Biom zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block send optimize distance"
-msgstr "Max blokk generálási távolság"
+msgstr "Max blokk küldési távolság"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold and italic font path"
-msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
+msgstr "Félkövér dőlt betűtípus útvonal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold and italic monospace font path"
-msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
+msgstr "Félkövér dőlt monospace betűtípus útvonal"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2187,9 +2354,8 @@ msgid "Bold font path"
msgstr "Betűtípus helye"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold monospace font path"
-msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
+msgstr "Félkövér betűtípus útvonal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
@@ -2217,11 +2383,11 @@ msgstr "Kamera simítás"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "Kamera simítás \"cinematic\" módban"
+msgstr "Kamera simítás filmszerű módban"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "Kamera frissítés váltás gomb"
+msgstr "Kamera frissítés váltása gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
@@ -2249,23 +2415,23 @@ msgstr "2. Barlang zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern limit"
-msgstr "Barlang korlát"
+msgstr "Üreg korlát"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern noise"
-msgstr "Barlang zaj"
+msgstr "Üreg zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
-msgstr "Barlang vékonyodás"
+msgstr "Üreg vékonyodás"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
-msgstr "Barlang küszöb"
+msgstr "Üreg küszöb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Barlang felső korlát"
+msgstr "Üreg felső korlát"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2290,11 +2456,21 @@ msgstr ""
"Szükséges lehet a kisebb képernyőkhöz."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat font size"
+msgstr "Betűtípus mérete"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Csevegés gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Chat log level"
+msgstr "Hibakereső naplózás szintje"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Chat üzenetek maximális száma"
@@ -2304,17 +2480,16 @@ msgid "Chat message format"
msgstr "Üzenet összeomláskor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje"
+msgstr "Sivatag zajának küszöbe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr "Chat üzenet maximális hossza"
+msgstr "CSevegésüzenet maximális hossza"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Csevegés váltás gomb"
+msgstr "Csevegés váltása gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
@@ -2322,15 +2497,15 @@ msgstr "Parancsok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
-msgstr "Térképdarab (chunk) mérete"
+msgstr "Térképdarabka (chunk) mérete"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Filmkészítő mód"
+msgstr "Filmszerű mód"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Filmkészítő mód gomb"
+msgstr "Filmszerű mód gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
@@ -2346,11 +2521,11 @@ msgstr "Kliens és szerver"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client modding"
-msgstr "Kliens moddolás"
+msgstr "Kliens modolás"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Kliens moddolási megkötések"
+msgstr "Kliens modolási korlátozások"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
@@ -2362,7 +2537,7 @@ msgstr "Mászás sebessége"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
-msgstr "Felhő rádiusz"
+msgstr "Felhők sugara"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds"
@@ -2370,7 +2545,7 @@ msgstr "Felhők"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "A felhők egy kliens oldali effekt."
+msgstr "A felhő kliens oldali effekt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
@@ -2424,7 +2599,7 @@ msgstr "Csatlakozás külső médiaszerverhez"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "Üveg csatlakoztatása ha a blokk támogatja."
+msgstr "Üveg csatlakoztatása ha a node támogatja."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
@@ -2440,12 +2615,11 @@ msgstr "Konzol magasság"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDB zászló feketelista"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
-msgstr "tartalom"
+msgstr "ContentDB URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@@ -2467,7 +2641,7 @@ msgid ""
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
-"Nap/éjjel ciklus hossza.\n"
+"Nappal/éjjel ciklus hossza.\n"
"Példák: 72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik "
"változatlan marad."
@@ -2501,11 +2675,11 @@ msgstr "Kreatív"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "Célkereszt alfa"
+msgstr "Célkereszt átlátszóság"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Célkereszt alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
+msgstr "Célkereszt átlátszóság (0 és 255 között)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
@@ -2525,7 +2699,7 @@ msgstr "Sérülés"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Hibakereső infó váltás gomb"
+msgstr "Hibakereső információra váltás gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2534,16 +2708,15 @@ msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
-msgstr "Hibakereső napló szint"
+msgstr "Hibakereső naplózás szintje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Hangerő csökk. gomb"
+msgstr "Hangerő csökkentés gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr "Csökkentse ezt a folyadék mozgásállóságának növelése érdekében."
+msgstr "Csökkentse ezt hogy megnövelje a folyadék ellenállását."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -2578,6 +2751,11 @@ msgid "Default report format"
msgstr "Alapértelmezett jelentésformátum"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default stack size"
+msgstr "Alapértelmezett játék"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
@@ -2594,10 +2772,9 @@ msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr "A homokos tengerpartok területeit határozza meg."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr ""
-"A magasabb terep (hegytetők) területeit szabja meg és a hegyoldalak\n"
+"A magasabb terep (hegytetők) területeit szabja meg és a szirtek\n"
"meredekségére is hatással van."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2608,8 +2785,8 @@ msgstr "A \"terrain_higher\" területeit határozza meg (hegytetők terepe)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
-"A barlangok teljes méretét adja meg. Kisebb értékek nagyobb\n"
-"barlangokat képeznek."
+"Az üregek teljes méretét adja meg. Kisebb értékek nagyobb\n"
+"üregeket képeznek."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
@@ -2628,14 +2805,12 @@ msgstr ""
"Nagyobb érték simább normal map-et eredményez."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza."
+msgstr "Meghatározza az alap talajszintet."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the depth of the river channel."
-msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza."
+msgstr "A folyómedrek mélységét határozza meg."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@@ -2644,14 +2819,12 @@ msgstr ""
"blokkokban megadva (0 = korlátlan)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river channel."
-msgstr "A nagy léptékű folyómeder-struktúrát határozza meg."
+msgstr "A folyómedrek szélességét határozza meg."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river valley."
-msgstr "Azokat a területeket adja meg, ahol a fák almát teremnek."
+msgstr "A folyóvölgy szélességét határozza meg."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
@@ -2662,7 +2835,7 @@ msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
-"A világ modelljének frissítésének időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n"
+"A világ modelljének frissítési időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n"
"lelassítja a frissítéseket,így csökkenti a lassú kliensek szaggatását."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2678,13 +2851,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Elavult Lua API kezelése"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "A mélység, ami alatt nagy terjedelmű barlangokat találsz majd."
+msgstr "A mélység, ami alatt óriási üregeket találsz majd."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "A mélység, ami alatt nagy terjedelmű barlangokat találsz majd."
+msgstr "A mélység, ami alatt nagy barlangokat találsz majd."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2696,21 +2868,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
-msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje"
+msgstr "Sivatag zaj küszöbe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
"Sivatag akkor keletkezik, ha az np_biome meghaladja ezt az értéket.\n"
-"Ha az új biome rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül."
+"Ha az új biom rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Blokk animáció deszinkronizálása"
+msgstr "Blokkanimáció deszinkronizálása"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
@@ -2730,7 +2900,7 @@ msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez"
+msgstr "Az ugrás gomb dupla megnyomása a repüléshez"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
@@ -2738,12 +2908,11 @@ msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
-msgstr "Tárgy eldobás gomb"
+msgstr "Tárgy eldobása gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "A térkép-előállítás hibakeresési információinak kiírása."
+msgstr "A térképgenerátor hibakeresési információinak kiírása."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2756,9 +2925,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr "Tömlöc minimális Y magassága"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dungeon noise"
-msgstr "Barlang zaj"
+msgstr "Tömlöc zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2771,7 +2939,7 @@ msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
-"Lua moddolás támogatás bekapcsolása a kliensen.\n"
+"Lua modolás támogatás bekapcsolása a kliensen.\n"
"Ez a támogatás még kísérleti fázisban van, így az API változhat."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2788,9 +2956,8 @@ msgid "Enable joysticks"
msgstr "Joystick engedélyezése"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Mod biztonság engedélyezése"
+msgstr "A mod csatornák támogatásának engedélyezése."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
@@ -2864,8 +3031,9 @@ msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
-"nézet billegés, és mértéke.\n"
-"például: 0 nincs billegés; 1.0 normál; 2.0 dupla."
+"Bekapcsolja a fejmozgást és beállítja a mértékét.\n"
+"Pl: 0 nincs fejmozgás; 1.0 alapértelmezett fejmozgás van; 2.0 dupla "
+"fejmozgás van"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2889,7 +3057,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "Az eszköztár elemeinek animációjának engedélyezése."
+msgstr "Az eszköztárelemek animációjának engedélyezése."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2906,7 +3074,7 @@ msgstr "Engedélyezi az elforgatott rácsvonalak gyorsítótárazását."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
-msgstr "Minitérkép engedélyezése."
+msgstr "Engedélyezi a kistérképet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2920,7 +3088,7 @@ msgid ""
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n"
-"A shaderek engedélyezve kell legyenek."
+"A shaderek engedélyezve kell hogy legyenek."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2932,7 +3100,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr ""
+msgstr "Játékmotor profiler adatok kiírási időköze"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2948,6 +3116,16 @@ msgstr ""
"ha nagyobbra van állítva, mint 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS a szünet menüben"
@@ -2971,15 +3149,15 @@ msgstr "Tartalék betűtípus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Tartalék betűtípus árnyék"
+msgstr "Tartalék betűtípus árnyéka"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Tartalék betűtípus árnyék alfa"
+msgstr "Tartalék betűtípus árnyék átlátszósága"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font size"
-msgstr "Tartalék betűtípus méret"
+msgstr "Tartalék betűtípus mérete"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
@@ -2998,13 +3176,12 @@ msgid "Fast movement"
msgstr "Gyors mozgás"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"Gyors mozgás (a használat gombbal).\n"
-"Szükséges hozzá a \"fast\" (gyorsaság) jogosultság a szerveren."
+"Szükséges hozzá a gyors mód jogosultság a szerveren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
@@ -3025,13 +3202,12 @@ msgstr ""
"szervereket, amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filler depth"
-msgstr "Folyó mélység"
+msgstr "A kitöltőanyag mélysége"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kitöltőanyag mélység zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
@@ -3059,7 +3235,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
-msgstr "lezárt pálya-generáló kód"
+msgstr "Fix térkép seed"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3067,6 +3243,35 @@ msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Rögzített virtuális joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Lebegő földek sűrűsége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Lebegő földek maximális Y magassága"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Lebegő földek minimális Y magassága"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Lebegőföldek zaja"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr "A lebegő hegyek alapzaja"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "A lebegő földek hegyeinek távolsága"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Lebegő földek vízszintje"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Repülés gomb"
@@ -3080,11 +3285,11 @@ msgstr "Köd"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog start"
-msgstr "Köd indító határa"
+msgstr "Köd indulás"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
-msgstr "Köd váltás gomb"
+msgstr "Köd váltása gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
@@ -3100,7 +3305,7 @@ msgstr "Betűtípus árnyéka"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
-msgstr "Betűtípus árnyék alfa"
+msgstr "Betűtípus árnyék átlátszósága"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
@@ -3119,6 +3324,12 @@ msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@@ -3167,11 +3378,9 @@ msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
-"Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 "
-"között)."
+"Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
@@ -3183,16 +3392,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
-msgstr "Fraktál tipusa"
+msgstr "Fraktál típusa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Freetype betűtípusok"
+msgstr "FreeType betűtípusok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3288,12 +3496,11 @@ msgstr "Gravitáció"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ground level"
-msgstr "Talaj szint"
+msgstr "Talajszint"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground noise"
-msgstr "Talaj szint"
+msgstr "Talaj zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3301,9 +3508,8 @@ msgid "HTTP mods"
msgstr "HTTP Modok"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HUD scale factor"
-msgstr "vezérlőelemek mérete"
+msgstr "Vezérlőelemek mérete"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
@@ -3334,27 +3540,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Heat blend noise"
-msgstr "Hőkevert zaj"
+msgstr "Hőkeverési zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Heat noise"
msgstr "Hőzaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "A kezdeti ablak méret magasság összetevője."
+msgstr "A kezdeti ablak magassága."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise"
msgstr "Magasság zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height select noise"
-msgstr "A magasságot választó zaj"
+msgstr "A magasságot kiválasztó zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
@@ -3370,19 +3573,19 @@ msgstr "Domb küszöb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr ""
+msgstr "1. dombosság zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr ""
+msgstr "2. dombosság zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr ""
+msgstr "3. dombosság zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr ""
+msgstr "4. dombosság zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -3552,9 +3755,8 @@ msgid "Hotbar slot 9 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Milyen mélyek legyenek a folyók"
+msgstr "A folyók mélysége."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3573,13 +3775,12 @@ msgstr ""
"Magasabb érték egyenletesebb, de több RAM-ot használ."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Milyen szélesek legyenek a folyók"
+msgstr "A folyók szélessége."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
-msgstr "Páratartalom keverék zaj"
+msgstr "Páratartalom keverés zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3587,9 +3788,8 @@ msgid "Humidity noise"
msgstr "Páratartalomzaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr "Páratartalom-változás a biomokban."
+msgstr "Páratartalom-változékonyság a biomokban."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
@@ -3633,9 +3833,8 @@ msgid ""
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van együtt a repülés (fly) móddal, a játékos átrepülhet "
-"szilárd\n"
-"blokkokon. Szükséges hozzá a \"noclip\" jogosultság a szerveren."
+"Ha a repülés móddal együtt van engedélyezve, a játékos átrepülhet szilárd\n"
+"node-okon. Szükséges hozzá a noclip jogosultság a szerveren."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3674,6 +3873,8 @@ msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
+"Ha engedélyezve van a játékos abba az irányba megy amerre néz, amikor úszik "
+"vagy repül."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
@@ -3685,7 +3886,7 @@ msgid ""
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, elhelyezhetsz blokkokat oda, ahol állsz (láb + "
+"Ha engedélyezve van, elhelyezhetsz node-okat oda, ahol állsz (láb + "
"szemmagasság).\n"
"Ez segít, ha kis területen dolgozol."
@@ -3712,7 +3913,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
-msgstr "Világ hibák figyelmen kívül hagyása"
+msgstr "Világhibák figyelmen kívül hagyása"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-Game"
@@ -3721,8 +3922,7 @@ msgstr "Játékon belül"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
-"Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 "
-"között)."
+"Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
@@ -3730,17 +3930,15 @@ msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr ""
-"Játékon belüli csevegő konzol magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között."
+msgstr "Játékon belüli csevegéskonzol magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Hangerő növ. gomb"
+msgstr "Hangerő növelése gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
-msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, blokk/másodpercben."
+msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, node/másodpercben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3749,9 +3947,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr "Chat-parancsok a regisztrációkor."
+msgstr "Csevegésparancsok bemutatása regisztrációkor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3796,21 +3993,19 @@ msgstr "Eszköztár gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
-msgstr "Egér invertálása"
+msgstr "Fordított egér"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "Függőleges egérmozgás invertálása."
+msgstr "Függőleges egérmozgás megfordítása."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Italic font path"
-msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
+msgstr "Dőlt betűtípus útvonal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Italic monospace font path"
-msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
+msgstr "Dőlt monspace betűtípus útvonal"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3823,38 +4018,35 @@ msgid "Iterations"
msgstr "Ismétlések"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
-"A rekurzív funkció ismétlései.\n"
+"A rekurzív függvény ismétlései.\n"
"Ennek növelése növeli a finom részletek mennyiségét és\n"
-"növeli a feldolgozási terhet.\n"
-" 20 ismétléseknél ez a térképgeneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint "
-"a V7."
+"növeli a feldolgozási terhelést.\n"
+" 20 ismétlésnél ez a térképgeneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint a "
+"V7."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
-msgstr "Botkormány ID"
+msgstr "Joystick ID"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "Joystick gomb ismétlés időköz"
+msgstr "Joystick gomb ismétlési időköz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Joystick frustum érzékenység"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick type"
-msgstr "Botkormány tipus"
+msgstr "Joystick típus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
@@ -3865,11 +4057,10 @@ msgstr ""
"Julia-halmaz.\n"
"W komponens hiperkomplex állandó.\n"
"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
-"Nincs hatása a 3D Fraktálok.\n"
+"Nincs hatása a 3D Fraktálokra.\n"
"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
@@ -3882,7 +4073,6 @@ msgstr ""
"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
@@ -3909,7 +4099,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
-msgstr ""
+msgstr "Julia W"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia x"
@@ -3987,7 +4177,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ugrás gombja.\n"
+"Gomb az ugráshoz.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -3997,12 +4187,11 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a gyors mozgáshoz gyors (fast) módban.\n"
+"Gomb a gyors mozgáshoz gyors módban.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
@@ -4010,6 +4199,7 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n"
+"Az automatikus előremozgást is kikapcsolja, ha aktív.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4044,13 +4234,12 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for muting the game.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ugrás gombja.\n"
+"Gomb a játék némításához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4060,18 +4249,17 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a csevegő ablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n"
+"Gomb a csevegőablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n"
"Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a csevegő ablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n"
+"Gomb a csevegőablak megnyitásához, helyi parancsok beírásához.\n"
"Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4081,7 +4269,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a csevegő ablak megnyitásához.\n"
+"Gomb a csevegőablak megnyitásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4091,381 +4279,347 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb az eszköztár megnyitásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 11. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 12. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 13. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 14. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 15. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 16. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 17. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 18. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 19. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 20. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 21. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 22. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 23. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 24. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 25. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 26. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 27. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 28. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 29. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 30. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 31. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 32. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 8. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 5. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 1. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 4. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a következő elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 9. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb az előző elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 2. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 7. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 6. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 10. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 3. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4477,7 +4631,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a lopakodáshoz (sneak).\n"
+"Gomb a lopakodáshoz.\n"
"A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is használt, ha a "
"aux1_descends le van tiltva.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4489,7 +4643,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a belső és külső nézetű kamera váltáshoz.\n"
+"Gomb a belső és külső nézetre váltáshoz.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4499,18 +4653,17 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb képernyőfelvétel készítéshez.\n"
+"Gomb képernyőkép készítéshez.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a gyors (fast) módra váltáshoz.\n"
+"Gomb az automatikus előrehaladás módra váltáshoz.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4520,7 +4673,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a \"cinematic\" mód (filmkészítés) bekapcsolásához.\n"
+"Gomb a filmszerű mód váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4530,7 +4683,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a minitérkép megjelenítéséhez.\n"
+"Gomb a kistérkép váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4540,7 +4693,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a gyors (fast) módra váltáshoz.\n"
+"Gomb a gyors mód váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4550,7 +4703,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a repülés (fly) módra váltáshoz.\n"
+"Gomb a repülés mód váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4560,40 +4713,37 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a noclip módra váltáshoz.\n"
+"Gomb a noclip mód váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a noclip módra váltáshoz.\n"
+"Gomb pályamozgás mód váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a kamerafrissítés bekapcsolásához. Csak fejlesztők számára.\n"
+"Gomb a kamerafrissítés váltásához. Csak fejlesztők számára.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a csevegő megjelenítéséhez.\n"
+"Gomb a csevegés megjelenítéséhez.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4603,18 +4753,17 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a hibakeresési infók megjelenítéséhez.\n"
+"Gomb a hibakeresési információ megjelenítéséhez.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a köd megjelenítésének ki/bekapcsolásához.\n"
+"Gomb a köd váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4624,18 +4773,17 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a HUD megjelenítéséhez/kikapcsolásához.\n"
+"Gomb a HUD váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a csevegő megjelenítéséhez.\n"
+"Gomb a nagy csevegéskonzol megjelenítéséhez.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4652,37 +4800,33 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Gomb a végtelen látóterület bekapcsolásához.\n"
+"Gomb a végtelen látóterület váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key to use view zoom when possible.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Ugrás gombja.\n"
+"Gomb a nagyításhoz amikor lehetséges.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
-"Rúgja ki azokat a játékosokat, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet "
+"Azon játékosok kirúgása, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet "
"küldtek."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lake steepness"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó meredekség"
+msgstr "Tó meredekség"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lake threshold"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó küszöb"
+msgstr "Tó küszöb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
@@ -4694,20 +4838,19 @@ msgstr "Nagy barlang mélység"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave maximum number"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy barlangok maximális száma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave minimum number"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy barlangok minimális száma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave proportion flooded"
-msgstr ""
+msgstr "A nagy barlangok egy része elárasztott"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Large chat console key"
-msgstr "Konzol gomb"
+msgstr "Nagy csevegéskonzol gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
@@ -4721,10 +4864,10 @@ msgid ""
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
"Levelek stílusa:\n"
-"- Szép (Fancy): minden oldal látható\n"
-"- Egyszerű (Simple): csak a külső oldalak láthatók, if defined "
-"special_tiles are used\n"
-"- Átlátszatlan (Opaque): átlátszóság kikapcsolása"
+"- Szép: minden oldal látható\n"
+"- Egyszerű: csak a külső oldalak láthatók, ha meg van határozva a "
+"special_tiles használt\n"
+"- Átlátszatlan: átlátszóság kikapcsolása"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
@@ -4738,13 +4881,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of liquid waves.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
-"A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n"
-"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá."
+"Folyadékhullámok hossza.\n"
+"A hullámzó folyadékok engedélyezése szükséges hozzá."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -4760,7 +4902,6 @@ msgid "Length of time between active block management cycles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
@@ -4771,12 +4912,12 @@ msgid ""
"- info\n"
"- verbose"
msgstr ""
-"A Debug. txt fájlba írandó naplózási szint:\n"
+"A debug.txt fájlba írandó naplózási szint:\n"
"-semmi (nincs naplózás)\n"
"-minimális (szint nélküli üzenetek)\n"
"-hiba\n"
"-figyelmeztetés\n"
-"-cselekvés\n"
+"-művelet\n"
"-információ\n"
"-fecsegő"
@@ -4805,14 +4946,6 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
@@ -4834,12 +4967,11 @@ msgstr "Folyadék folyékonysága"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr "Folyadék folyékonyságának simítása"
+msgstr "Folyadék folyásának simítása"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid loop max"
-msgstr "Folyadékhullám Max"
+msgstr "Folyadékhullámzás maximum"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
@@ -4857,12 +4989,11 @@ msgstr "A folyadékok frissítési időköze másodpercben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update tick"
-msgstr ""
+msgstr "Folyadékfrissítés tick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load the game profiler"
-msgstr "Töltse be a játék profilját"
+msgstr "Játék profiler betöltése"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4872,9 +5003,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loading Block Modifiers"
-msgstr "Aktív blokk módosító időköze"
+msgstr "Blokk módosítók betöltése"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -4882,24 +5012,28 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "A tömlöcök alsó Y határa."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr "A lebegő földek alsó Y határa."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
-msgstr "Főmenü script"
+msgstr "Főmenü szkript"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu style"
-msgstr "Főmenü script"
+msgstr "Főmenü stílusa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
-"A köd és ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a látószögtől."
+"A köd és az ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a "
+"látószögtől."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""
-"Lehetővé teszi, hogy a DriectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
+"Lehetővé teszi, hogy a DirectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
"problémákat okoz."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4976,10 +5110,20 @@ msgstr ""
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers."
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
+"Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
+"Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
+"The default flags set in the engine are: none\n"
+"The flags string modifies the engine defaults.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@@ -5008,99 +5152,80 @@ msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Fractal térképgenerátor"
+msgstr "Kárpátok térképgenerátor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "Kárpátok térképgenerátor különleges zászlói"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor"
+msgstr "Lapos térképgenerátor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlói"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Fractal térképgenerátor"
+msgstr "Fraktál térképgenerátor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "Fraktál térképgenerátor domb meredekség"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Térkép generátor v5"
+msgstr "V5 térképgenerátor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlók"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Térkép generátor v6"
+msgstr "V6 térképgenerátor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "V6 térképgenerátor különleges zászlói"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Térkép generátor v7"
+msgstr "V7 térképgenerátor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "V7 térképgenerátor különleges zászlói"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Valleys térképgenerátor"
+msgstr "Völgyek térképgenerátor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "Völgyek térképgenerátor különleges zászlói"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Térkép generátor hibakereső"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Térképgeneráló zászlók"
+msgstr "Térképgenerátor hibakereső"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
-msgstr "Térkép generátor neve"
+msgstr "Térképgenerátor neve"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
msgstr "Max blokk generálási távolság"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max block send distance"
-msgstr "Maximális blokkküldési távolság"
+msgstr "Max blokk-küldési távolság"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr ""
+msgstr "Max folyadék feldolgozva lépésenként."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
@@ -5154,17 +5279,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n"
"Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n"
"Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség."
@@ -5194,9 +5321,8 @@ msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
+msgstr "A megjelenítendő csevegésüzenetek maximális száma."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
@@ -5261,16 +5387,20 @@ msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Kijelölt objektum kiemelésére használt módszer."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
-msgstr "Minitérkép"
+msgstr "Kistérkép"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
-msgstr "Minitérkép gomb"
+msgstr "Kistérkép gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
-msgstr "Minitérkép letapogatási magasság"
+msgstr "Kistérkép letapogatási magasság"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5282,9 +5412,8 @@ msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Minimum textúra méret a szűrőknek"
+msgstr "Minimum textúra méret"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5293,11 +5422,11 @@ msgstr "Mip-mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mod csatornák"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr ""
+msgstr "A hudbar elemméretét módosítja"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
@@ -5305,24 +5434,23 @@ msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
-msgstr "Monospace betűtípus méret"
+msgstr "Monospace betűméret"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hegy magasság zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hegy zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain variation noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hegy változékonyság zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Vízszint"
+msgstr "Hegyek legkisebb szintje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
@@ -5334,7 +5462,7 @@ msgstr "Egér érzékenység szorzó."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mud noise"
-msgstr ""
+msgstr "Iszap zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5343,13 +5471,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mute key"
-msgstr "Használat gomb"
+msgstr "Némítás gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
-msgstr "hang némitás"
+msgstr "Hang némítása"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5378,7 +5505,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near plane"
-msgstr ""
+msgstr "Majdnem mint a repülőgép"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
@@ -5400,11 +5527,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
-msgstr "Noclip gomb"
+msgstr "Noclip mód gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
-msgstr "Blokk kiemelés"
+msgstr "Node kiemelés"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
@@ -5412,7 +5539,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "Zajok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
@@ -5429,9 +5556,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
-"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
-"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
-"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@@ -5456,11 +5580,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Online tartalomtár"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
-msgstr "folyadékok NEM átlátszók"
+msgstr "Átlátszatlan folyadékok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5508,10 +5632,6 @@ msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Parallax Occlusion mértéke"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Parallax Occlusion hatás ereje"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
@@ -5521,8 +5641,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Képernyőmentések mappája."
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5555,18 +5677,24 @@ msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fizika"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
-msgstr "Repülés gomb"
+msgstr "Pályamozgás mód gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch move mode"
-msgstr "Pályamozgás mód bekapcsolva"
+msgstr "Pályamozgás mód"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5574,7 +5702,7 @@ msgid ""
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
"A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n"
-"Szükséges hozzá a repülés jogosultság (fly) a szerveren."
+"Szükséges hozzá a repülés jogosultság a szerveren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
@@ -5586,7 +5714,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus player"
-msgstr "mindenki ellen (PvP)"
+msgstr "Játékos játékos ellen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5605,7 +5733,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
-"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonágos dolgokat futtassanak, pl. "
+"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonságos dolgokat futtassanak, pl. "
"shell parancsok."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5613,6 +5741,9 @@ msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
+"A játékmotor profiladatainak kiírása szabályos időközökben (másodpercekben)."
+"\n"
+"0 a kikapcsoláshoz. Hasznos fejlesztőknek."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
@@ -5620,21 +5751,33 @@ msgstr "Jogosultságok, amiket a basic_privs adhat a játékosoknak"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler váltó gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
@@ -5642,13 +5785,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül"
+msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlenszerű bemenet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
@@ -5656,7 +5798,7 @@ msgstr "Látóterület választása gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Legutóbbi csevegésüzenetek"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5676,15 +5818,17 @@ msgid ""
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
+"Színkódok eltávolítása a bejövő csevegésüzenetekből\n"
+"Használd ezt hogy megakadályozd, hogy a játékosok színeket használjanak az "
+"üzeneteikben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report path"
-msgstr "Betűtípus helye"
+msgstr "Napló útvonala"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5722,37 +5866,31 @@ msgstr "Jobb gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "Jobb kattintás ismétlés időköz"
+msgstr "Jobb kattintás ismétlési időköz"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River channel depth"
-msgstr "Folyó mélység"
+msgstr "Folyómeder mélysége"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River channel width"
-msgstr "Folyó mélység"
+msgstr "Folyómeder szélessége"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River depth"
msgstr "Folyó mélység"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River noise"
-msgstr "Barlang zaj"
+msgstr "Folyó zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River size"
msgstr "Folyó méret"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River valley width"
-msgstr "Folyó mélység"
+msgstr "Folyóvölgy szélessége"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
@@ -5760,19 +5898,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgstr "Dombok méret zaja"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "Dombok kiterjedés zaja"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
-msgstr "Kör alakú minitérkép"
+msgstr "Kerek kistérkép"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
+msgstr "Biztonságos ásás és elhelyezés"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
@@ -5784,14 +5922,13 @@ msgstr "A kliens által fogadott térkép mentése lemezre."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgstr "Ablakméret automatikus mentése amikor módosítva van."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
@@ -5800,8 +5937,8 @@ msgid ""
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
"A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n"
-"A legközelebbi szomszédos anti-alias szűrőt használja a GUI méretezésére.\n"
-"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlít pixeleket a méretezés "
+"A legközelebbi-szomszéd-élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n"
+"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlítja a pixeleket a méretezés "
"csökkentésekor,\n"
"de ennek az az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n"
"egész számok alapján vannak méretezve."
@@ -5838,7 +5975,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
-msgstr ""
+msgstr "Folyómeder zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -5867,7 +6004,7 @@ msgstr "Kijelölő doboz színe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
-msgstr "Kijelölő doboz szélesség"
+msgstr "Kijelölő doboz szélessége"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5930,7 +6067,7 @@ msgstr "Szerver leírása"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server name"
-msgstr "Szerver neve"
+msgstr "Szerver név"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server port"
@@ -5958,79 +6095,73 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
-msgstr ""
+msgstr "A csevegés maximális szöveghossza amelyet a kliensek küldhetnek."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n"
-"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá."
+"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n"
-"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá."
+"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n"
-"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá."
+"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader path"
-msgstr "Shaderek"
+msgstr "Árnyaló útvonala"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
"cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
-"A shaderek fejlett vizuális effekteket engedélyeznek és növelhetik a "
+"Az árnyalók fejlett vizuális effekteket engedélyeznek és növelhetik a "
"teljesítményt néhány videókártya esetében.\n"
"Csak OpenGL-el működnek."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
-msgstr "Betűtípus árnyék eltolás, ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
+msgstr "Betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
"be drawn."
-msgstr "Betűtípus árnyék eltolás, ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
+msgstr ""
+"Tartalék betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr ""
-"A minitérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = "
+"A kistérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = "
"négyzet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
-msgstr "Hibakereső infó mutatása"
+msgstr "Hibakereső információ megjelenítése"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr "Entitások kijelölő dobozának mutatása"
+msgstr "Entitások kijelölő dobozának megjelenítése"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
@@ -6059,15 +6190,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr ""
+msgstr "A lejtés és a kitöltés együtt módosítja a magasságot."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave maximum number"
-msgstr ""
+msgstr "Kis barlangok maximális száma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave minimum number"
-msgstr ""
+msgstr "Kis barlangok minimális száma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
@@ -6088,12 +6219,11 @@ msgid ""
"Useful for recording videos."
msgstr ""
"Kamera mozgásának simítása mozgáskor és körbenézéskor.\n"
-"Videofelvételekhez hasznos."
+"Videófelvételekhez hasznos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr ""
-"A kamera forgását simítja a cinematic (filmkészítés) módban. 0 = letiltás."
+msgstr "A kamera forgását simítja filmszerű módban. 0 a letiltáshoz."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
@@ -6104,27 +6234,24 @@ msgid "Sneak key"
msgstr "Lopakodás gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Járás sebessége"
+msgstr "Lopakodás sebessége"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "Lopakodás sebessége node/másodpercben"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key"
-msgstr "Lopakodás gomb"
+msgstr "Különleges gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Gomb használat a mászás/ereszkedéshez"
+msgstr "Különleges gomb a mászáshoz/ereszkedéshez"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6136,6 +6263,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
@@ -6143,11 +6277,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
-msgstr "Statikus feléledési (spawn) pont"
+msgstr "Statikus újraéledési pont"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Steepness noise"
-msgstr ""
+msgstr "Meredekség zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -6159,6 +6293,11 @@ msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
+msgstr "Generált normálfelületek erőssége."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Generált normálfelületek erőssége."
@@ -6170,15 +6309,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
+msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strict protocol checking"
+msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strip color codes"
+msgid ""
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6187,17 +6336,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Temperature variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "Hőmérséklet-változékonyság a biomokban."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "Terep magasság"
+msgstr "Terep alternatív zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain base noise"
-msgstr "Terep magasság"
+msgstr "Terep alapzaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -6205,14 +6352,12 @@ msgid "Terrain height"
msgstr "Terep magasság"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "Terep magasság"
+msgstr "Terep legmagasabb zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain noise"
-msgstr "Terep magasság"
+msgstr "Terepzaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6248,7 +6393,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgstr "Az URL a tartalomtárhoz"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6267,7 +6412,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
-msgstr ""
+msgstr "A használni kívánt joystick azonosítója"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
@@ -6303,7 +6448,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6358,7 +6503,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
-msgstr ""
+msgstr "A joystick típusa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6402,9 +6547,9 @@ msgid ""
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
-"A lag (késés) csökkentéséért a blokkok lerakása le van lassítva, ha a "
+"A lag (késés) csökkentéséért a node-ok lerakása le van lassítva, ha a "
"játékos épít valamit.\n"
-"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva blokkok elhelyezésekor, "
+"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva node-ok elhelyezésekor, "
"vagy eltávolításakor."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6416,17 +6561,16 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr "Eszköztipp késleltetés"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Tengerpart zaj határa"
+msgstr "Érintőképernyő küszöbe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Fa zaj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Tri-lineáris szűrés"
+msgstr "Trilineáris szűrés"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -6462,8 +6606,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "Korlátlan játékosátviteli távolság"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
@@ -6471,11 +6616,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "A tömlöcök felső Y határa."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
+msgstr "A tömlöcök felső Y határa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr "3D felhő kinézet használata lapos helyett."
+msgstr "3D felhők használata lapos helyett."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
@@ -6483,7 +6633,7 @@ msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr "Anizotropikus szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat."
+msgstr "Anizotróp szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
@@ -6506,7 +6656,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VSync"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges szinkron"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -6514,9 +6664,8 @@ msgid "Valley depth"
msgstr "Völgyek mélysége"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley fill"
-msgstr "Völgyek meredeksége"
+msgstr "Völgyek kitöltése"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -6530,7 +6679,7 @@ msgstr "Völgyek meredeksége"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr ""
+msgstr "A biom töltőanyag mélységének változékonysága."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
@@ -6538,7 +6687,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
-msgstr ""
+msgstr "A barlangok számának változása."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6557,13 +6706,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja."
+msgstr "A szirtek meredekségét állítja."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges mászási sebesség node/másodpercben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
@@ -6578,23 +6726,20 @@ msgid "View bobbing factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
-"Látótávolság blokkokban megadva.\n"
-"Min = 20"
+msgstr "Látótávolság node-okban megadva."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
-msgstr "Látóterület csökkentés gomb"
+msgstr "Látóterület csökkentése gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
-msgstr "Látóterület növelés gomb"
+msgstr "Látóterület növelése gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyítás gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
@@ -6628,15 +6773,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban node/másodpercben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
-msgstr "Járás sebessége"
+msgstr "Sétálás sebessége"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban node/másodpercben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
@@ -6648,31 +6793,27 @@ msgstr "A világ vízfelszínének szintje."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Hullámzó blokkok"
+msgstr "Hullámzó node-ok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving leaves"
msgstr "Hullámzó levelek"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids"
msgstr "Hullámzó folyadékok"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wave height"
-msgstr "Hullámzó víz magassága"
+msgstr "Hullámzó folyadékok hullámmagassága"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wave speed"
-msgstr "Hullámzó víz sebessége"
+msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wavelength"
-msgstr "Hullámzó víz szélessége"
+msgstr "Hullámzó folyadékok hullámhossza"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
@@ -6728,7 +6869,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék, ill. megöljék egymást."
+msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék és megöljék egymást."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6753,16 +6894,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
-msgstr "A hibakereső infó mutatása (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)."
+msgstr ""
+"A hibakereső információ megjelenítése (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "Kezdeti ablak méret szélessége."
+msgstr "Kezdeti ablak szélessége."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr "A kijelölődoboz vonalainak szélessége a blokkok körül."
+msgstr "A kijelölésdoboz vonalainak szélessége a node-ok körül."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6770,19 +6911,22 @@ msgid ""
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
+"Csak Windows rendszeren: Minetest indítása parancssorral a háttérben.\n"
+"Ugyanazokat az információkat tartalmazza, mint a debug.txt fájl ("
+"alapértelmezett név)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
-"Világ (world) mappa (minden itt tárolódik ami a világban van).\n"
-"Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítunk."
+"Világ mappája (minden itt tárolódik ami a világban van).\n"
+"Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítják."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Világ neve"
+msgstr "Világ-kezdőidő"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6800,7 +6944,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
-msgstr ""
+msgstr "Lapos föld Y magassága."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6809,37 +6953,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "A világgeneráló szálak számának abszolút határa"
+msgstr "Nagy barlangok felső Y határa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr "Y-távolság, amelyen az üregek teljes méretre kinyúlnak."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
-msgstr ""
+msgstr "A terep átlagos Y szintje."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr ""
+msgstr "Az üregek felső Y határa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr ""
+msgstr "Magas terep Y szintje amely szirteket hoz létre."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr ""
+msgstr "Alacsony terep és tengerfenék Y szintje."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
-msgstr ""
+msgstr "Tengerfenék Y szintje."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
-msgstr "cURL fájlletöltés időkorlátja"
+msgstr "cURL fájlletöltés időkorlát"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
@@ -6847,100 +6998,101 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURL időkorlátja"
+msgstr "cURL időkorlát"
-#~ msgid ""
-#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-#~ "brighter.\n"
-#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb "
-#~ "fényerő.\n"
-#~ "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe."
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Váltás „mozi” módba"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
-#~ msgstr ""
-#~ "A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n"
-#~ "Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás."
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:"
-#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-#~ msgstr ""
-#~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb "
-#~ "járatokat hoz létre."
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Hullámzó víz"
-#~ msgid "Darkness sharpness"
-#~ msgstr "a sötétség élessége"
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Hullámzó víz"
-#~ msgid ""
-#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n"
-#~ "Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív."
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."
-#~ msgid "Enable VBO"
-#~ msgstr "VBO engedélyez"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Térképblokk korlát"
-#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
-#~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása"
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala."
#, fuzzy
-#~ msgid "Floatland base height noise"
-#~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága"
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Fényélesség"
#, fuzzy
-#~ msgid "Floatland base noise"
-#~ msgstr "A lebegő hegyek alapzaja"
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Nagy barlang mélység"
-#~ msgid "Floatland level"
-#~ msgstr "Lebegő föld szintje"
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "IPv6 támogatás."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Floatland mountain density"
-#~ msgstr "Lebegő hegyek sűrűsége"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
#, fuzzy
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Lebegő hegyek magassága"
-#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-#~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága"
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gamma"
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása"
-#~ msgid "IPv6 support."
-#~ msgstr "IPv6 támogatás."
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "VBO engedélyez"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lava depth"
-#~ msgstr "Nagy barlang mélység"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n"
+#~ "Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lightness sharpness"
-#~ msgstr "Fényélesség"
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "a sötétség élessége"
-#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-#~ msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala."
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb "
+#~ "járatokat hoz létre."
#, fuzzy
-#~ msgid "Shadow limit"
-#~ msgstr "Térképblokk korlát"
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n"
+#~ "Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás."
-#~ msgid "This font will be used for certain languages."
-#~ msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb "
+#~ "fényerő.\n"
+#~ "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe."
-#~ msgid "Waving water"
-#~ msgstr "Hullámzó víz"
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Képernyőmentések mappája."
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "Hullámzó víz"
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…"
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Vissza"
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "Váltás „mozi” módba"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"