diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/hu/minetest.po | 1748 |
1 files changed, 950 insertions, 798 deletions
diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po index c1c724e2c..725c12629 100644 --- a/po/hu/minetest.po +++ b/po/hu/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 20:24+0000\n" -"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-22 17:56+0000\n" +"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -22,10 +22,13 @@ msgstr "Újraéledés" msgid "You died" msgstr "Meghaltál" +#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp +msgid "OK" +msgstr "" + #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban (egy mod-ban):" +msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" @@ -36,10 +39,6 @@ msgid "Main menu" msgstr "Főmenü" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "Újrakapcsolódás" @@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "Protokollverzió-eltérés. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "A kiszolgáló által megkövetelt protokollverzió: $1. " +msgstr "A szerver által megkövetelt protokollverzió: $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " @@ -71,11 +70,11 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Csak $1 protokollverziót támogatunk." +msgstr "Csak $1 protokollverziót támogjuk." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatunk." +msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatjuk." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua @@ -96,9 +95,8 @@ msgid "Disable all" msgstr "Összes letiltása" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable modpack" -msgstr "Modok letiltása" +msgstr "Modcsomag letiltása" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" @@ -113,24 +111,26 @@ msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert meg nem engedett karaktereket " +"A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert nem engedélyezett karaktereket " "tartalmaz. Csak az [a-z0-9_] karakterek engedélyezettek." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Find More Mods" +msgstr "További modok keresése" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "Választható függőségek:" +msgstr "Nincsenek (választható) függőségek:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "Nincs elérhető játékleírás." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No hard dependencies" msgstr "Nincsenek függőségek." @@ -139,9 +139,8 @@ msgid "No modpack description provided." msgstr "Nincs elérhető modcsomag-leírás." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No optional dependencies" -msgstr "Választható függőségek:" +msgstr "Nincsenek választható függőségek. " #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -165,20 +164,20 @@ msgid "All packages" msgstr "Minden csomag" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Vissza" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Vissza a főmenübe" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…" +msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Downloading..." +msgstr "Letöltés…" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" -msgstr "$1 telepítése nem sikerült" +msgstr "$1 letöltése nem sikerült" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -213,50 +212,207 @@ msgstr "Textúracsomagok" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Uninstall" -msgstr "Törlés" +msgstr "Eltávolítás" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" msgstr "Frissítés" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View" +msgstr "Megtekintés" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Már létezik egy „$1” nevű világ" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Additional terrain" +msgstr "További terep" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Altitude chill" +msgstr "Hőmérsékletcsökkenés a magassággal" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Altitude dry" +msgstr "Páratartalomcsökkenés a magassággal" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Biome blending" +msgstr "Biom keverés" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Biomes" +msgstr "Biomok" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Caverns" +msgstr "Üregek" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Caves" +msgstr "Barlangok" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Decorations" +msgstr "Dekorációk" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Aljáték (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről" +msgstr "Játék (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" msgstr "Letöltés a minetest.net címről" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Dungeons" +msgstr "Tömlöc zaj" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Flat terrain" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Floating landmasses in the sky" +msgstr "Lebegő földdarabok az égben" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Floatlands (experimental)" +msgstr "Lebegő földek" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Játék" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Hills" +msgstr "Dombok" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Humid rivers" +msgstr "Párás folyók" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Increases humidity around rivers" +msgstr "Megnöveli a páratartalmat a folyók körül" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Lakes" +msgstr "Tavak" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" +msgstr "" +"Az alacsony páratartalom és a magas hőmérséklet sekélyesíti vagy ki is " +"száríthatja a folyókat" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen" -msgstr "Térkép-előállítás" +msgstr "Térkép generálás" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Térképgenerátor zászlók" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mapgen-specific flags" +msgstr "Térképgenerátor különleges zászlói" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mountains" +msgstr "Hegyek" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mud flow" +msgstr "Iszap áramlás" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Network of tunnels and caves" +msgstr "Alagutak és barlangok hálózata" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" msgstr "Nincs játékmód kiválasztva" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces heat with altitude" +msgstr "A magassággal csökken a hőmérséklet" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces humidity with altitude" +msgstr "A magassággal csökken a páratartalom" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Rivers" +msgstr "Folyók" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Sea level rivers" +msgstr "Tengerszinti folyók" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" msgstr "Kezdőérték" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgid "Smooth transition between biomes" +msgstr "Sima átmenet a biomok között" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "" +"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " +"created by v6)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" msgstr "" -"Figyelmeztetés: a minimális fejlesztői teszt fejlesztőknek számára készült." + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert" +msgstr "Mérsékelt, Sivatag" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle" +msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" +msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel, Tundra, Tajga" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Terrain surface erosion" +msgstr "Terep alapzaj" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Trees and jungle grass" +msgstr "Fák és dzsungelfű" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Vary river depth" +msgstr "Változatos folyómélység" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Very large caverns deep in the underground" +msgstr "Nagyon nagy üregek mélyen a föld alatt" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." +msgstr "Figyelmeztetés: a fejlesztői teszt fejlesztők számára készült." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -264,7 +420,7 @@ msgstr "Világ neve" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no games installed." -msgstr "Nincsenek aljátékok telepítve." +msgstr "Nincsenek játékok telepítve." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -278,11 +434,11 @@ msgstr "Törlés" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése meghiúsult" +msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése sikertelen" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: érvénytelen módútvonal: „$1”" +msgstr "pkgmgr: érvénytelen útvonal: „$1”" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -301,7 +457,7 @@ msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" -"Ennek a modcsomagnak a neve a a modpack.conf fájlban meghatározott, ami " +"Ennek a modcsomagnak a neve a modpack.conf fájlban meghatározott, ami " "felülír minden itteni átnevezést." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -342,7 +498,7 @@ msgstr "Oktávok" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "offszet" +msgstr "Eltolás" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Persistance" @@ -366,7 +522,7 @@ msgstr "Mérték" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" -msgstr "Útvonal választása" +msgstr "Útvonal kiválasztása" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select file" @@ -389,34 +545,30 @@ msgid "X" msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "X spread" -msgstr "X méret" +msgstr "X kiterjedés" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y" msgstr "Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Y spread" -msgstr "Y méret" +msgstr "Y kiterjedés" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z" msgstr "Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Z spread" -msgstr "Z méret" +msgstr "Z kiterjedés" #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. #. It is short for "absolute value". #. It can be enabled in noise settings in #. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "absvalue" msgstr "abszolút érték" @@ -425,7 +577,7 @@ msgstr "abszolút érték" #. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" -msgstr "alapértelmezések" +msgstr "alapértelmezett" #. ~ "eased" is a noise parameter flag. #. It is used to make the map smoother and @@ -462,15 +614,15 @@ msgstr "Telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archív #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Telepítés: fájl: \"$1\"" +msgstr "Fájl telepítése: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "Nem található érvényes mod, modcsomag" +msgstr "Nem található érvényes mod vagy modcsomag" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "$1 telepítése meghiúsult mint textúracsomag" +msgstr "$1 textúracsomag telepítése meghiúsult" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a game as a $1" @@ -502,7 +654,7 @@ msgstr "információ:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Installed Packages:" -msgstr "Telepített csomagok :" +msgstr "Telepített csomagok:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." @@ -510,7 +662,7 @@ msgstr "Nincsenek függőségek." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No package description available" -msgstr "Nincs elérhető csomag leírás" +msgstr "Nincs elérhető csomagleírás" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" @@ -546,7 +698,7 @@ msgstr "Korábbi belső fejlesztők" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" -msgstr "Kiszolgáló nyilvánossá tétele" +msgstr "Szerver nyilvánossá tétele" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" @@ -570,7 +722,11 @@ msgstr "Játék létrehozása" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Server" -msgstr "Kiszolgáló felállítása" +msgstr "Szerver felállítása" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Install games from ContentDB" +msgstr "Játékok telepítése ContentDB-ről" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" @@ -598,7 +754,7 @@ msgstr "Világ kiválasztása:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" -msgstr "Kiszolgáló port" +msgstr "Szerver port" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" @@ -630,7 +786,7 @@ msgstr "Kedvenc" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" -msgstr "Belépés" +msgstr "Csatlakozás játékhoz" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" @@ -663,7 +819,7 @@ msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "All Settings" -msgstr "Összes beállítás" +msgstr "Minden beállítás" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -723,11 +879,11 @@ msgstr "Nincs Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" -msgstr "Blokk kiemelés" +msgstr "Node kiemelés" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" -msgstr "Körvonal" +msgstr "Node körvonal" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" @@ -767,7 +923,7 @@ msgstr "Árnyalók" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "Árnyalók ( nem elérhető)" +msgstr "Árnyalók (nem elérhető)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" @@ -802,7 +958,6 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "Hullámzó levelek" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Liquids" msgstr "Hullámzó folyadékok" @@ -836,11 +991,11 @@ msgstr "Kész!" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" -msgstr "Csomópontok előkészítése" +msgstr "Node-ok előkészítése" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Csomópontok előkészítése…" +msgstr "Node-ok előkészítése…" #: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." @@ -880,7 +1035,7 @@ msgstr "Válassz egy nevet!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "jelszó fájl megnyitás hiba " +msgstr "jelszófájl megnyitás hiba: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -941,40 +1096,39 @@ msgstr "- Kiszolgáló neve: " #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "Automata előre kikapcsolva" +msgstr "Automatikus előre kikapcsolva" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "automata elöre engedélyezve" +msgstr "Automatikus előre engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" -msgstr "kamera frissítés kikapcsolva" +msgstr "Kamera frissítés letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update enabled" -msgstr "Kamera frissítés bekapcsolva" +msgstr "Kamera frissítés engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" -msgstr "Jelszóváltoztatás" +msgstr "Jelszó változtatása" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Film mód kikapcsolva" +msgstr "Filmszerű mód letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Film mód bekapcsolva" +msgstr "Filmszerű mód engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "kliens oldali szkriptek KI" +msgstr "Kliens oldali szkriptek letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." -msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz…" +msgstr "Kapcsolódás szerverhez..." #: src/client/game.cpp msgid "Continue" @@ -1023,15 +1177,15 @@ msgstr "Kiszolgáló létrehozása…" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "debug infó sor, és graph KI" +msgstr "Hibakereső információ és pofiler elrejtése" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info shown" -msgstr "Hibakereső infó BE" +msgstr "Hibakereső információ engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "debug infók, profiler grafika, hálós rajz KI" +msgstr "Hibakereső információk, profilgrafika, hálós rajz rejtett" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1063,15 +1217,15 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "korlátlan látótáv KI" +msgstr "Korlátlan látótáv letiltása" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "korlátlan látótáv BE" +msgstr "Korlátlan látótáv engedélyezése" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" -msgstr "Kilépés a fömenübe" +msgstr "Kilépés a főmenübe" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" @@ -1079,35 +1233,35 @@ msgstr "Kilépés a játékból" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" -msgstr "gyors mód KI" +msgstr "Gyors mód letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled" -msgstr "gyors mód BE" +msgstr "Gyors mód engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "gyors haladási mód BE ( de nincs engedélyed )" +msgstr "Gyors mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" -msgstr "szabadon repülés KI" +msgstr "Repülés letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled" -msgstr "szabadon repülés BE" +msgstr "Repülés engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "szabad repülés mód BE ( de nincs engedélyed )" +msgstr "Repülés engedélyezve (de nincs jogosultságod)" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" -msgstr "köd KI" +msgstr "Köd letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Fog enabled" -msgstr "köd BE" +msgstr "köd engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1119,71 +1273,71 @@ msgstr "Játék szüneteltetve" #: src/client/game.cpp msgid "Hosting server" -msgstr "Kiszolgáló felállítása" +msgstr "Szerver felállítása" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." -msgstr "Tárgy meghatározok…" +msgstr "Tárgyak meghatározása…" #: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/mp" +msgstr "KiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Media..." -msgstr "Média…" +msgstr "Tartalom..." #: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/mp" +msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "a kis térkép KI ( szerver , vagy MOD álltal )" +msgstr "A kistérkép letiltva (szerver, vagy mod által)" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap hidden" -msgstr "Minitérkép KI" +msgstr "Kistérkép letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "kistérkép RADAR módban x1" +msgstr "Kistérkép radar módban x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "kistérkép RADAR módban x2" +msgstr "Kistérkép radar módban x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "kistérkép RADAR módban x4" +msgstr "Kistérkép radar módban x4" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "kistérkép terület módban x1" +msgstr "Kistérkép terület módban x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "kistérkép terület módban x2" +msgstr "Kistérkép terület módban x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "kistérkép terület módban x4" +msgstr "Kistérkép terület módban x4" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "NOCLIP mód KI" +msgstr "Noclip mód letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "noclip BE" +msgstr "Noclip mód engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "NOCLIP mód BE ( de nincs engedélyed )" +msgstr "Noclip mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." -msgstr "Csomópont meghatározások…" +msgstr "Node-ok meghatározása…" #: src/client/game.cpp msgid "Off" @@ -1194,18 +1348,16 @@ msgid "On" msgstr "Be" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "Pályamozgás mód kikapcsolva" +msgstr "Pályamozgás mód letiltva" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "Pályamozgás mód bekapcsolva" +msgstr "Pályamozgás mód engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "prifiler grafika BE" +msgstr "Profilergrafika megjelenítése" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" @@ -1229,11 +1381,19 @@ msgstr "Hangerő" #: src/client/game.cpp msgid "Sound muted" -msgstr "hang KI" +msgstr "Hang némítva" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is disabled" +msgstr "A hangrendszer letiltva" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is not supported on this build" +msgstr "A hangrendszer nem támogatott ebben build-ben" #: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" -msgstr "hang BE" +msgstr "Hang visszahangosítva" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1257,40 +1417,40 @@ msgstr "Hangerő átállítva: %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "hálós rajzolás BE" +msgstr "Drótváz megjelenítése" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "ZOOM KI ( szerver, vagy MOD álltal )" +msgstr "Nagyítás letiltva (szerver, vagy mod által)" -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "ok" -msgstr "Ok" +msgstr "ok" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" -msgstr "Csevegés KI" +msgstr "Csevegés elrejtve" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "beszélgetös rész BE" +msgstr "Csevegés megjelenítése" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "HUD KI" +msgstr "HUD elrejtése" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "HUD BE" +msgstr "HUD megjelenítése" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" -msgstr "profiler KI" +msgstr "Profiler elrejtése" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "Profiler BE (lap: %d1 ennyiböl : %d2)" +msgstr "Profiler megjelenítése (lap: %d1 ennyiből : %d2)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" @@ -1298,7 +1458,7 @@ msgstr "Alkalmazások" #: src/client/keycode.cpp msgid "Backspace" -msgstr "bacspace gomb" +msgstr "Backspace" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" @@ -1318,7 +1478,7 @@ msgstr "Le" #: src/client/keycode.cpp msgid "End" -msgstr "Vége" +msgstr "End" #: src/client/keycode.cpp msgid "Erase EOF" @@ -1334,7 +1494,7 @@ msgstr "Segítség" #: src/client/keycode.cpp msgid "Home" -msgstr "Otthon" +msgstr "Home" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Accept" @@ -1346,7 +1506,7 @@ msgstr "IME átalakítás" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Escape" -msgstr "IME Escape" +msgstr "IME Kilépés" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" @@ -1354,7 +1514,7 @@ msgstr "IME Mód váltás" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Nonconvert" -msgstr "IME Nem konvertál" +msgstr "IME Nem átalakított" #: src/client/keycode.cpp msgid "Insert" @@ -1362,7 +1522,7 @@ msgstr "Beszúrás" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Left" -msgstr "Bal" +msgstr "Balra" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -1399,63 +1559,63 @@ msgstr "Num Lock" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad *" -msgstr "Numerikus bill. *" +msgstr "Numpad *" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad +" -msgstr "Numerikus bill. +" +msgstr "Numpad +" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad -" -msgstr "Numerikus bill. -" +msgstr "Numpad -" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad ." -msgstr "Numerikus bill. ," +msgstr "Numpad ." #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad /" -msgstr "Numerikus bill. /" +msgstr "Numpad /" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 0" -msgstr "Numerikus bill. 0" +msgstr "Numpad 0" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 1" -msgstr "Numerikus bill. 1" +msgstr "Numpad 1" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 2" -msgstr "Numerikus bill. 2" +msgstr "Numpad 2" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 3" -msgstr "Numerikus bill. 3" +msgstr "Numpad 3" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 4" -msgstr "Numerikus bill. 4" +msgstr "Numpad 5" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 5" -msgstr "Numerikus bill. 5" +msgstr "Numpad 5" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 6" -msgstr "Numerikus bill. 6" +msgstr "Numpad 6" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 7" -msgstr "Numerikus bill. 7" +msgstr "Numpad 7" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 8" -msgstr "Numerikus bill. 8" +msgstr "Numpad 8" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 9" -msgstr "Numerikus bill. 9" +msgstr "Numpad 9" #: src/client/keycode.cpp msgid "OEM Clear" @@ -1463,11 +1623,11 @@ msgstr "OEM Clear" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" -msgstr "page down" +msgstr "Page Down" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" -msgstr "page up" +msgstr "Page Up" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1480,7 +1640,7 @@ msgstr "Játék" #. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" -msgstr "Nyomtatás" +msgstr "PrintScreen" #: src/client/keycode.cpp msgid "Return" @@ -1488,7 +1648,7 @@ msgstr "Enter" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Right" -msgstr "Jobb" +msgstr "Jobbra" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" @@ -1561,10 +1721,10 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "regisztrálás, és belépés" +msgstr "Regisztráció és belépés" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " @@ -1572,10 +1732,12 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" -"Te most %1$s szerverre csatlakozol \"%2$s\" névvel először. Ha folytatod, " -"akkor egy új fiók lesz létrehozva a hitelesítő adatokkal a szerveren. Kérlek " -"írd be újra a jelszavad, kattints Regisztrációra majd Bejelentkezésre, hogy " -"megerősítsd a fióklétrehozást vagy kattints Kilépés gombra a megszakításhoz." +"Te most %1$s szerverre csatlakozol \"%2$s\" névvel először.\n" +"Ha folytatod, akkor egy új fiók lesz létrehozva a hitelesítő adatokkal a " +"szerveren.\n" +"Kérlek írd be újra a jelszavad, kattints Regisztrációra majd " +"Bejelentkezésre, hogy megerősítsd a fióklétrehozást vagy kattints Kilépés " +"gombra a megszakításhoz." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" @@ -1583,15 +1745,15 @@ msgstr "Folytatás" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "„speciál” = lemászás" +msgstr "különleges = lemászás" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" -msgstr "automata Előre" +msgstr "Automatikus előre" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "automatikus ugrás" +msgstr "Automatikus ugrás" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" @@ -1599,7 +1761,7 @@ msgstr "Hátra" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" -msgstr "másik kamera" +msgstr "Nézet váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -1615,7 +1777,7 @@ msgstr "Konzol" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" -msgstr "KISSEBB látótáv" +msgstr "Látótáv csökkentése" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" @@ -1623,7 +1785,7 @@ msgstr "Halkítás" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Érints duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához" +msgstr "Nyomj duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" @@ -1635,7 +1797,7 @@ msgstr "Előre" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" -msgstr "NAGYOBB látótáv" +msgstr "Látótáv növelése" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" @@ -1656,8 +1818,8 @@ msgstr "A gomb már használatban van" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" -"Gombkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot a minetest." -"conf-ból)" +"Billentyűzetkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot a " +"minetest.conf-ból)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -1673,7 +1835,7 @@ msgstr "Következő tárgy" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Prev. item" -msgstr "Előző tárgy" +msgstr "Előző elem" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" @@ -1689,40 +1851,39 @@ msgstr "Lopakodás" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "speciál" +msgstr "Különleges" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" -msgstr "HUD BE/KI" +msgstr "HUD váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle chat log" -msgstr "csevegés log KI/BE" +msgstr "Csevegésnapló váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" -msgstr "Gyors mód bekapcsolása" +msgstr "Gyors mód váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" -msgstr "Repülés bekapcsolása" +msgstr "Repülés váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fog" -msgstr "köd KI/BE" +msgstr "Köd váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle minimap" -msgstr "kistérkép KI/BE" +msgstr "Kistérkép váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" -msgstr "Váltás noclip-re" +msgstr "Noclip mód váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "csevegés log KI/BE" +msgstr "Pályamozgás mód váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -1730,7 +1891,7 @@ msgstr "Nyomj meg egy gombot" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" -msgstr "Változtatás" +msgstr "Megváltoztatás" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" @@ -1774,9 +1935,9 @@ msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" -"(Android) Virtuális joystick helye javítva.\n" +"(Android) A virtuális joystick helyének javítása.\n" "Ha ez kikapcsolva, akkor a virtuális joystick középen lesz az 'Első " -"kattintás' pozicióba." +"kattintás' pozícióban." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1828,37 +1989,34 @@ msgstr "" "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "2D zaj, amely szabályozza a méretét/alakját a hegységeknek" +msgstr "2D zaj, amely a hegyvonulatok az alakját/méretét szabályozza." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "2D zaj, amely szabályozza a méretét/alakját a domboknak" +msgstr "2D zaj, amely a dombok alakját/méretét szabályozza." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" +msgstr "2D zaj amely szabályozza a lépés hegyek formáját/méretét." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." -msgstr "2D zaj, amely szabályozza az előfordulását/méretét a hegységeknek" +msgstr "" +"2D zaj, amely szabályozza az méretét/előfordulását a sziklás hegyláncoknak." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." -msgstr "2D zaj, amely szabályozza az előfordulását/méretét a domboknak" +msgstr "2D zaj, amely a dombok méretét/előfordulását szabályozza." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "2D zaj, amely szabályozza az elhelyezkedését a folyómedreknek" +msgstr "" +"2D zaj, amely a folyóvölgyek és a folyómedrek elhelyezkedését szabályozza." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1869,8 +2027,13 @@ msgid "3D mode" msgstr "3D mód" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "3D mode parallax strength" +msgstr "Parallax Occlusion hatás ereje" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "Hatalmas barlangokat meghatározó 3D zaj." +msgstr "Óriási üregeket meghatározó 3D zaj." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1878,25 +2041,32 @@ msgid "" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" "A hegyek szerkezetét és magasságát meghatározó 3D zaj.\n" -"A lebegő tájak hegységeit is meghatározza." +"A lebegő tájak hegyeit is meghatározza." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining structure of floatlands.\n" +"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" +"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" +"a value range of approximately -2.0 to 2.0." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "A folyókanyonok falainak szerkezetét meghatározó 3D zaj." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "\"+/+=%/=(/=()(=)Ö()Ö=()>#&@{#&@" +msgstr "3D zaj amely meghatározza a terepet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" +"3D zaj a sziklapárkányokhoz, szirtekhez, stb. Általában kisebb változások." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy mapchunkonként." +msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy térképdarabkánként." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1926,7 +2096,7 @@ msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" -"Egy választott map seed az új térképhez, véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n" +"Egy választott seed az új térképhez, a véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n" "Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1942,7 +2112,8 @@ msgid "ABM interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" +#, fuzzy +msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "A világgeneráló szálak számának abszolút határa" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1950,9 +2121,8 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "Gyorsulás levegőben" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "Gravitációs gyorsulás, csomópontokban másodpercenként." +msgstr "Gravitációs gyorsulás, node-okban másodpercenként." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" @@ -1982,7 +2152,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "Részecskéket hoz létre egy kocka ásásakor." +msgstr "Részecskéket hoz létre egy node ásásakor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1993,6 +2163,16 @@ msgstr "" "képernyőkhöz." #: src/settings_translation_file.cpp +#, c-format +msgid "" +"Adjusts the density of the floatland layer.\n" +"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" +"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" +"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" +"to be sure) creates a solid floatland layer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -2006,13 +2186,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Altitude chill" -msgstr "Hőmérsékletcsökkenés a magassággal" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "Repülés és gyorsaság mindig" +msgstr "Repülés és gyors mód mindig" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" @@ -2020,24 +2195,23 @@ msgstr "Ambiens okklúzió gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "mennyi üzenet mehet / 10 ms." +msgstr "Üzenetek száma / 10 s." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "A völgyek erősítése" +msgstr "Erősíti a völgyeket." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "Anizotrópikus szűrés" +msgstr "Anizotróp szűrés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" -msgstr "Szerver kihirdetése" +msgstr "Szerver hirdetése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Szerver kihirdetése ERRE a szerverlistára." +msgstr "Szerver kihirdetése erre a szerverlistára." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2045,9 +2219,8 @@ msgid "Append item name" msgstr "Elem nevének hozzáadása" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "Adja hozzá az elem nevét az eszköztipphez." +msgstr "Elem nevének hozzáadása az eszköztipphez." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" @@ -2072,7 +2245,6 @@ msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" @@ -2093,21 +2265,19 @@ msgstr "" "(Néhány víz alatti és barlangokban lévő blokk nem jelenik meg, néha a " "felszínen lévők sem.)\n" "Ha nagyobb, mint a \"max_block_send_distance\", akkor nincs optimalizáció.\n" -"A távolság blokkokban értendő (16 kocka)" +"A távolság blokkokban értendő (16 node)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward key" -msgstr "automata Előre gomb" +msgstr "Automatikus előre gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "Automatikusan felugrik egy blokk magas akadályokra." +msgstr "Automatikusan felugrik az egy node magas akadályokra." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "Automatikus bejelentés a FŐ szerverlistára." +msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave screen size" @@ -2124,7 +2294,7 @@ msgstr "Vissza gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" -msgstr "Talaj szint" +msgstr "Talajszint" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height." @@ -2152,34 +2322,31 @@ msgstr "Bilineáris szűrés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" -msgstr "Bind cím" +msgstr "Cím csatolása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "Éghajlat API hőmérséklet- és páratartalom zaj paraméterei" +msgstr "Biom API hőmérséklet- és páratartalom zaj paraméterei" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" -msgstr "Éghajlat zaj" +msgstr "Biom zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Block send optimize distance" -msgstr "Max blokk generálási távolság" +msgstr "Max blokk küldési távolság" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic font path" -msgstr "Monospace betűtípus útvonal" +msgstr "Félkövér dőlt betűtípus útvonal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "Monospace betűtípus útvonal" +msgstr "Félkövér dőlt monospace betűtípus útvonal" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2187,9 +2354,8 @@ msgid "Bold font path" msgstr "Betűtípus helye" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold monospace font path" -msgstr "Monospace betűtípus útvonal" +msgstr "Félkövér betűtípus útvonal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -2217,11 +2383,11 @@ msgstr "Kamera simítás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Kamera simítás \"cinematic\" módban" +msgstr "Kamera simítás filmszerű módban" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Kamera frissítés váltás gomb" +msgstr "Kamera frissítés váltása gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" @@ -2249,23 +2415,23 @@ msgstr "2. Barlang zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern limit" -msgstr "Barlang korlát" +msgstr "Üreg korlát" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern noise" -msgstr "Barlang zaj" +msgstr "Üreg zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" -msgstr "Barlang vékonyodás" +msgstr "Üreg vékonyodás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern threshold" -msgstr "Barlang küszöb" +msgstr "Üreg küszöb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern upper limit" -msgstr "Barlang felső korlát" +msgstr "Üreg felső korlát" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2290,11 +2456,21 @@ msgstr "" "Szükséges lehet a kisebb képernyőkhöz." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat font size" +msgstr "Betűtípus mérete" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Csevegés gomb" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Chat log level" +msgstr "Hibakereső naplózás szintje" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Chat message count limit" msgstr "Chat üzenetek maximális száma" @@ -2304,17 +2480,16 @@ msgid "Chat message format" msgstr "Üzenet összeomláskor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje" +msgstr "Sivatag zajának küszöbe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" -msgstr "Chat üzenet maximális hossza" +msgstr "CSevegésüzenet maximális hossza" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" -msgstr "Csevegés váltás gomb" +msgstr "Csevegés váltása gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chatcommands" @@ -2322,15 +2497,15 @@ msgstr "Parancsok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" -msgstr "Térképdarab (chunk) mérete" +msgstr "Térképdarabka (chunk) mérete" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" -msgstr "Filmkészítő mód" +msgstr "Filmszerű mód" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Filmkészítő mód gomb" +msgstr "Filmszerű mód gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" @@ -2346,11 +2521,11 @@ msgstr "Kliens és szerver" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client modding" -msgstr "Kliens moddolás" +msgstr "Kliens modolás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Kliens moddolási megkötések" +msgstr "Kliens modolási korlátozások" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" @@ -2362,7 +2537,7 @@ msgstr "Mászás sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" -msgstr "Felhő rádiusz" +msgstr "Felhők sugara" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" @@ -2370,7 +2545,7 @@ msgstr "Felhők" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "A felhők egy kliens oldali effekt." +msgstr "A felhő kliens oldali effekt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" @@ -2424,7 +2599,7 @@ msgstr "Csatlakozás külső médiaszerverhez" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "Üveg csatlakoztatása ha a blokk támogatja." +msgstr "Üveg csatlakoztatása ha a node támogatja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" @@ -2440,12 +2615,11 @@ msgstr "Konzol magasság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "" +msgstr "ContentDB zászló feketelista" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "ContentDB URL" -msgstr "tartalom" +msgstr "ContentDB URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -2467,7 +2641,7 @@ msgid "" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" -"Nap/éjjel ciklus hossza.\n" +"Nappal/éjjel ciklus hossza.\n" "Példák: 72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik " "változatlan marad." @@ -2501,11 +2675,11 @@ msgstr "Kreatív" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "Célkereszt alfa" +msgstr "Célkereszt átlátszóság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Célkereszt alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)." +msgstr "Célkereszt átlátszóság (0 és 255 között)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -2525,7 +2699,7 @@ msgstr "Sérülés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Hibakereső infó váltás gomb" +msgstr "Hibakereső információra váltás gomb" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2534,16 +2708,15 @@ msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" -msgstr "Hibakereső napló szint" +msgstr "Hibakereső naplózás szintje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dec. volume key" -msgstr "Hangerő csökk. gomb" +msgstr "Hangerő csökkentés gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "Csökkentse ezt a folyadék mozgásállóságának növelése érdekében." +msgstr "Csökkentse ezt hogy megnövelje a folyadék ellenállását." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2578,6 +2751,11 @@ msgid "Default report format" msgstr "Alapértelmezett jelentésformátum" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Default stack size" +msgstr "Alapértelmezett játék" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -2594,10 +2772,9 @@ msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "A homokos tengerpartok területeit határozza meg." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." msgstr "" -"A magasabb terep (hegytetők) területeit szabja meg és a hegyoldalak\n" +"A magasabb terep (hegytetők) területeit szabja meg és a szirtek\n" "meredekségére is hatással van." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2608,8 +2785,8 @@ msgstr "A \"terrain_higher\" területeit határozza meg (hegytetők terepe)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" -"A barlangok teljes méretét adja meg. Kisebb értékek nagyobb\n" -"barlangokat képeznek." +"Az üregek teljes méretét adja meg. Kisebb értékek nagyobb\n" +"üregeket képeznek." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." @@ -2628,14 +2805,12 @@ msgstr "" "Nagyobb érték simább normal map-et eredményez." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the base ground level." -msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza." +msgstr "Meghatározza az alap talajszintet." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza." +msgstr "A folyómedrek mélységét határozza meg." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -2644,14 +2819,12 @@ msgstr "" "blokkokban megadva (0 = korlátlan)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "A nagy léptékű folyómeder-struktúrát határozza meg." +msgstr "A folyómedrek szélességét határozza meg." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "Azokat a területeket adja meg, ahol a fák almát teremnek." +msgstr "A folyóvölgy szélességét határozza meg." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." @@ -2662,7 +2835,7 @@ msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" -"A világ modelljének frissítésének időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n" +"A világ modelljének frissítési időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n" "lelassítja a frissítéseket,így csökkenti a lassú kliensek szaggatását." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2678,13 +2851,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Elavult Lua API kezelése" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "A mélység, ami alatt nagy terjedelmű barlangokat találsz majd." +msgstr "A mélység, ami alatt óriási üregeket találsz majd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "A mélység, ami alatt nagy terjedelmű barlangokat találsz majd." +msgstr "A mélység, ami alatt nagy barlangokat találsz majd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2696,21 +2868,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" -msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje" +msgstr "Sivatag zaj küszöbe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "Sivatag akkor keletkezik, ha az np_biome meghaladja ezt az értéket.\n" -"Ha az új biome rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül." +"Ha az új biom rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "Blokk animáció deszinkronizálása" +msgstr "Blokkanimáció deszinkronizálása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" @@ -2730,7 +2900,7 @@ msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez" +msgstr "Az ugrás gomb dupla megnyomása a repüléshez" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." @@ -2738,12 +2908,11 @@ msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "Tárgy eldobás gomb" +msgstr "Tárgy eldobása gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dump the mapgen debug information." -msgstr "A térkép-előállítás hibakeresési információinak kiírása." +msgstr "A térképgenerátor hibakeresési információinak kiírása." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2756,9 +2925,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "Tömlöc minimális Y magassága" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dungeon noise" -msgstr "Barlang zaj" +msgstr "Tömlöc zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2771,7 +2939,7 @@ msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" -"Lua moddolás támogatás bekapcsolása a kliensen.\n" +"Lua modolás támogatás bekapcsolása a kliensen.\n" "Ez a támogatás még kísérleti fázisban van, így az API változhat." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2788,9 +2956,8 @@ msgid "Enable joysticks" msgstr "Joystick engedélyezése" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Mod biztonság engedélyezése" +msgstr "A mod csatornák támogatásának engedélyezése." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -2864,8 +3031,9 @@ msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -"nézet billegés, és mértéke.\n" -"például: 0 nincs billegés; 1.0 normál; 2.0 dupla." +"Bekapcsolja a fejmozgást és beállítja a mértékét.\n" +"Pl: 0 nincs fejmozgás; 1.0 alapértelmezett fejmozgás van; 2.0 dupla " +"fejmozgás van" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2889,7 +3057,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "Az eszköztár elemeinek animációjának engedélyezése." +msgstr "Az eszköztárelemek animációjának engedélyezése." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2906,7 +3074,7 @@ msgstr "Engedélyezi az elforgatott rácsvonalak gyorsítótárazását." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." -msgstr "Minitérkép engedélyezése." +msgstr "Engedélyezi a kistérképet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2920,7 +3088,7 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n" -"A shaderek engedélyezve kell legyenek." +"A shaderek engedélyezve kell hogy legyenek." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2932,7 +3100,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "" +msgstr "Játékmotor profiler adatok kiírási időköze" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2948,6 +3116,16 @@ msgstr "" "ha nagyobbra van állítva, mint 0." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" +"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" +"floatlands.\n" +"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" +"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" msgstr "FPS a szünet menüben" @@ -2971,15 +3149,15 @@ msgstr "Tartalék betűtípus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "Tartalék betűtípus árnyék" +msgstr "Tartalék betűtípus árnyéka" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "Tartalék betűtípus árnyék alfa" +msgstr "Tartalék betűtípus árnyék átlátszósága" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "Tartalék betűtípus méret" +msgstr "Tartalék betűtípus mérete" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" @@ -2998,13 +3176,12 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Gyors mozgás" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "Gyors mozgás (a használat gombbal).\n" -"Szükséges hozzá a \"fast\" (gyorsaság) jogosultság a szerveren." +"Szükséges hozzá a gyors mód jogosultság a szerveren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" @@ -3025,13 +3202,12 @@ msgstr "" "szervereket, amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filler depth" -msgstr "Folyó mélység" +msgstr "A kitöltőanyag mélysége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler depth noise" -msgstr "" +msgstr "Kitöltőanyag mélység zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" @@ -3059,7 +3235,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" -msgstr "lezárt pálya-generáló kód" +msgstr "Fix térkép seed" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3067,6 +3243,35 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Rögzített virtuális joystick" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland density" +msgstr "Lebegő földek sűrűsége" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland maximum Y" +msgstr "Lebegő földek maximális Y magassága" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland minimum Y" +msgstr "Lebegő földek minimális Y magassága" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland noise" +msgstr "Lebegőföldek zaja" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland taper exponent" +msgstr "A lebegő hegyek alapzaja" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland tapering distance" +msgstr "A lebegő földek hegyeinek távolsága" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland water level" +msgstr "Lebegő földek vízszintje" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Repülés gomb" @@ -3080,11 +3285,11 @@ msgstr "Köd" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog start" -msgstr "Köd indító határa" +msgstr "Köd indulás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "Köd váltás gomb" +msgstr "Köd váltása gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" @@ -3100,7 +3305,7 @@ msgstr "Betűtípus árnyéka" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "Betűtípus árnyék alfa" +msgstr "Betűtípus árnyék átlátszósága" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" @@ -3119,6 +3324,12 @@ msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" +"Value 0 will use the default font size." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Format of player chat messages. The following strings are valid " @@ -3167,11 +3378,9 @@ msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -"Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 " -"között)." +"Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" @@ -3183,16 +3392,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" -msgstr "Fraktál tipusa" +msgstr "Fraktál típusa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FreeType fonts" -msgstr "Freetype betűtípusok" +msgstr "FreeType betűtípusok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3288,12 +3496,11 @@ msgstr "Gravitáció" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ground level" -msgstr "Talaj szint" +msgstr "Talajszint" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ground noise" -msgstr "Talaj szint" +msgstr "Talaj zaj" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3301,9 +3508,8 @@ msgid "HTTP mods" msgstr "HTTP Modok" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HUD scale factor" -msgstr "vezérlőelemek mérete" +msgstr "Vezérlőelemek mérete" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -3334,27 +3540,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Heat blend noise" -msgstr "Hőkevert zaj" +msgstr "Hőkeverési zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Heat noise" msgstr "Hőzaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "A kezdeti ablak méret magasság összetevője." +msgstr "A kezdeti ablak magassága." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" msgstr "Magasság zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height select noise" -msgstr "A magasságot választó zaj" +msgstr "A magasságot kiválasztó zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" @@ -3370,19 +3573,19 @@ msgstr "Domb küszöb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "" +msgstr "1. dombosság zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "" +msgstr "2. dombosság zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "" +msgstr "3. dombosság zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "" +msgstr "4. dombosság zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3552,9 +3755,8 @@ msgid "Hotbar slot 9 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Milyen mélyek legyenek a folyók" +msgstr "A folyók mélysége." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3573,13 +3775,12 @@ msgstr "" "Magasabb érték egyenletesebb, de több RAM-ot használ." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Milyen szélesek legyenek a folyók" +msgstr "A folyók szélessége." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" -msgstr "Páratartalom keverék zaj" +msgstr "Páratartalom keverés zaj" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3587,9 +3788,8 @@ msgid "Humidity noise" msgstr "Páratartalomzaj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "Páratartalom-változás a biomokban." +msgstr "Páratartalom-változékonyság a biomokban." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -3633,9 +3833,8 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" -"Ha engedélyezve van együtt a repülés (fly) móddal, a játékos átrepülhet " -"szilárd\n" -"blokkokon. Szükséges hozzá a \"noclip\" jogosultság a szerveren." +"Ha a repülés móddal együtt van engedélyezve, a játékos átrepülhet szilárd\n" +"node-okon. Szükséges hozzá a noclip jogosultság a szerveren." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3674,6 +3873,8 @@ msgid "" "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " "or swimming." msgstr "" +"Ha engedélyezve van a játékos abba az irányba megy amerre néz, amikor úszik " +"vagy repül." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." @@ -3685,7 +3886,7 @@ msgid "" "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" -"Ha engedélyezve van, elhelyezhetsz blokkokat oda, ahol állsz (láb + " +"Ha engedélyezve van, elhelyezhetsz node-okat oda, ahol állsz (láb + " "szemmagasság).\n" "Ez segít, ha kis területen dolgozol." @@ -3712,7 +3913,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" -msgstr "Világ hibák figyelmen kívül hagyása" +msgstr "Világhibák figyelmen kívül hagyása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-Game" @@ -3721,8 +3922,7 @@ msgstr "Játékon belül" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" -"Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 " -"között)." +"Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." @@ -3730,17 +3930,15 @@ msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" -"Játékon belüli csevegő konzol magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között." +msgstr "Játékon belüli csevegéskonzol magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inc. volume key" -msgstr "Hangerő növ. gomb" +msgstr "Hangerő növelése gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, blokk/másodpercben." +msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, node/másodpercben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3749,9 +3947,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "Chat-parancsok a regisztrációkor." +msgstr "Csevegésparancsok bemutatása regisztrációkor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3796,21 +3993,19 @@ msgstr "Eszköztár gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" -msgstr "Egér invertálása" +msgstr "Fordított egér" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "Függőleges egérmozgás invertálása." +msgstr "Függőleges egérmozgás megfordítása." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic font path" -msgstr "Monospace betűtípus útvonal" +msgstr "Dőlt betűtípus útvonal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic monospace font path" -msgstr "Monospace betűtípus útvonal" +msgstr "Dőlt monspace betűtípus útvonal" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3823,38 +4018,35 @@ msgid "Iterations" msgstr "Ismétlések" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" "increases processing load.\n" "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" -"A rekurzív funkció ismétlései.\n" +"A rekurzív függvény ismétlései.\n" "Ennek növelése növeli a finom részletek mennyiségét és\n" -"növeli a feldolgozási terhet.\n" -" 20 ismétléseknél ez a térképgeneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint " -"a V7." +"növeli a feldolgozási terhelést.\n" +" 20 ismétlésnél ez a térképgeneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint a " +"V7." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" -msgstr "Botkormány ID" +msgstr "Joystick ID" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "Joystick gomb ismétlés időköz" +msgstr "Joystick gomb ismétlési időköz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Joystick frustum érzékenység" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick type" -msgstr "Botkormány tipus" +msgstr "Joystick típus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "W component of hypercomplex constant.\n" @@ -3865,11 +4057,10 @@ msgstr "" "Julia-halmaz.\n" "W komponens hiperkomplex állandó.\n" "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n" -"Nincs hatása a 3D Fraktálok.\n" +"Nincs hatása a 3D Fraktálokra.\n" "Tartomány nagyjából -2 és 2 között." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "X component of hypercomplex constant.\n" @@ -3882,7 +4073,6 @@ msgstr "" "Tartomány nagyjából -2 és 2 között." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "Y component of hypercomplex constant.\n" @@ -3909,7 +4099,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" -msgstr "" +msgstr "Julia W" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia x" @@ -3987,7 +4177,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Ugrás gombja.\n" +"Gomb az ugráshoz.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -3997,12 +4187,11 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a gyors mozgáshoz gyors (fast) módban.\n" +"Gomb a gyors mozgáshoz gyors módban.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player backward.\n" "Will also disable autoforward, when active.\n" @@ -4010,6 +4199,7 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n" +"Az automatikus előremozgást is kikapcsolja, ha aktív.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4044,13 +4234,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for muting the game.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Ugrás gombja.\n" +"Gomb a játék némításához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4060,18 +4249,17 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a csevegő ablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n" +"Gomb a csevegőablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n" "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for opening the chat window to type local commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a csevegő ablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n" +"Gomb a csevegőablak megnyitásához, helyi parancsok beírásához.\n" "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4081,7 +4269,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a csevegő ablak megnyitásához.\n" +"Gomb a csevegőablak megnyitásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4091,381 +4279,347 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb az eszköztár megnyitásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 11. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 12. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 13. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 14. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 15. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 16. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 17. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 18. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 19. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 20. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 21. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 22. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 23. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 24. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 25. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 26. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 27. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 28. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 29. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 30. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 31. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 32. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 8. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 5. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the first hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 1. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 4. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a következő elem kiválasztásához az eszköztárban.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 9. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb az előző elem kiválasztásához az eszköztárban.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the second hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 2. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 7. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 6. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 10. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the third hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a 3. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4477,7 +4631,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a lopakodáshoz (sneak).\n" +"Gomb a lopakodáshoz.\n" "A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is használt, ha a " "aux1_descends le van tiltva.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4489,7 +4643,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a belső és külső nézetű kamera váltáshoz.\n" +"Gomb a belső és külső nézetre váltáshoz.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4499,18 +4653,17 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb képernyőfelvétel készítéshez.\n" +"Gomb képernyőkép készítéshez.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling autoforward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a gyors (fast) módra váltáshoz.\n" +"Gomb az automatikus előrehaladás módra váltáshoz.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4520,7 +4673,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a \"cinematic\" mód (filmkészítés) bekapcsolásához.\n" +"Gomb a filmszerű mód váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4530,7 +4683,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a minitérkép megjelenítéséhez.\n" +"Gomb a kistérkép váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4540,7 +4693,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a gyors (fast) módra váltáshoz.\n" +"Gomb a gyors mód váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4550,7 +4703,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a repülés (fly) módra váltáshoz.\n" +"Gomb a repülés mód váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4560,40 +4713,37 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a noclip módra váltáshoz.\n" +"Gomb a noclip mód váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling pitch move mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a noclip módra váltáshoz.\n" +"Gomb pályamozgás mód váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a kamerafrissítés bekapcsolásához. Csak fejlesztők számára.\n" +"Gomb a kamerafrissítés váltásához. Csak fejlesztők számára.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a csevegő megjelenítéséhez.\n" +"Gomb a csevegés megjelenítéséhez.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4603,18 +4753,17 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a hibakeresési infók megjelenítéséhez.\n" +"Gomb a hibakeresési információ megjelenítéséhez.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a köd megjelenítésének ki/bekapcsolásához.\n" +"Gomb a köd váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4624,18 +4773,17 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a HUD megjelenítéséhez/kikapcsolásához.\n" +"Gomb a HUD váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of the large chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a csevegő megjelenítéséhez.\n" +"Gomb a nagy csevegéskonzol megjelenítéséhez.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4652,37 +4800,33 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a végtelen látóterület bekapcsolásához.\n" +"Gomb a végtelen látóterület váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key to use view zoom when possible.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Ugrás gombja.\n" +"Gomb a nagyításhoz amikor lehetséges.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"Rúgja ki azokat a játékosokat, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet " +"Azon játékosok kirúgása, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet " "küldtek." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake steepness" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó meredekség" +msgstr "Tó meredekség" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake threshold" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó küszöb" +msgstr "Tó küszöb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" @@ -4694,20 +4838,19 @@ msgstr "Nagy barlang mélység" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Nagy barlangok maximális száma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Nagy barlangok minimális száma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "" +msgstr "A nagy barlangok egy része elárasztott" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Large chat console key" -msgstr "Konzol gomb" +msgstr "Nagy csevegéskonzol gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4721,10 +4864,10 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" "Levelek stílusa:\n" -"- Szép (Fancy): minden oldal látható\n" -"- Egyszerű (Simple): csak a külső oldalak láthatók, if defined " -"special_tiles are used\n" -"- Átlátszatlan (Opaque): átlátszóság kikapcsolása" +"- Szép: minden oldal látható\n" +"- Egyszerű: csak a külső oldalak láthatók, ha meg van határozva a " +"special_tiles használt\n" +"- Átlátszatlan: átlátszóság kikapcsolása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Left key" @@ -4738,13 +4881,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of liquid waves.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n" -"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." +"Folyadékhullámok hossza.\n" +"A hullámzó folyadékok engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4760,7 +4902,6 @@ msgid "Length of time between active block management cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- <nothing> (no logging)\n" @@ -4771,12 +4912,12 @@ msgid "" "- info\n" "- verbose" msgstr "" -"A Debug. txt fájlba írandó naplózási szint:\n" +"A debug.txt fájlba írandó naplózási szint:\n" "-semmi (nincs naplózás)\n" "-minimális (szint nélküli üzenetek)\n" "-hiba\n" "-figyelmeztetés\n" -"-cselekvés\n" +"-művelet\n" "-információ\n" "-fecsegő" @@ -4805,14 +4946,6 @@ msgid "Light curve low gradient" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" @@ -4834,12 +4967,11 @@ msgstr "Folyadék folyékonysága" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Folyadék folyékonyságának simítása" +msgstr "Folyadék folyásának simítása" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid loop max" -msgstr "Folyadékhullám Max" +msgstr "Folyadékhullámzás maximum" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" @@ -4857,12 +4989,11 @@ msgstr "A folyadékok frissítési időköze másodpercben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +msgstr "Folyadékfrissítés tick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Load the game profiler" -msgstr "Töltse be a játék profilját" +msgstr "Játék profiler betöltése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4872,9 +5003,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Aktív blokk módosító időköze" +msgstr "Blokk módosítók betöltése" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4882,24 +5012,28 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "A tömlöcök alsó Y határa." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "A lebegő földek alsó Y határa." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" -msgstr "Főmenü script" +msgstr "Főmenü szkript" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu style" -msgstr "Főmenü script" +msgstr "Főmenü stílusa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"A köd és ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a látószögtől." +"A köd és az ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a " +"látószögtől." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "" -"Lehetővé teszi, hogy a DriectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha " +"Lehetővé teszi, hogy a DirectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha " "problémákat okoz." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4976,10 +5110,20 @@ msgstr "" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers." +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" +"Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n" +"Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n" +"The default flags set in the engine are: none\n" +"The flags string modifies the engine defaults.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -5008,99 +5152,80 @@ msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Fractal térképgenerátor" +msgstr "Kárpátok térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" +msgstr "Kárpátok térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor" +msgstr "Lapos térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" +msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Fractal térképgenerátor" +msgstr "Fraktál térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" +msgstr "Fraktál térképgenerátor domb meredekség" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V5" -msgstr "Térkép generátor v5" +msgstr "V5 térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" +msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlók" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V6" -msgstr "Térkép generátor v6" +msgstr "V6 térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" +msgstr "V6 térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V7" -msgstr "Térkép generátor v7" +msgstr "V7 térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" +msgstr "V7 térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Valleys térképgenerátor" +msgstr "Völgyek térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" +msgstr "Völgyek térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" -msgstr "Térkép generátor hibakereső" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Térképgeneráló zászlók" +msgstr "Térképgenerátor hibakereső" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" -msgstr "Térkép generátor neve" +msgstr "Térképgenerátor neve" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" msgstr "Max blokk generálási távolság" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Max block send distance" -msgstr "Maximális blokkküldési távolság" +msgstr "Max blokk-küldési távolság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgstr "Max folyadék feldolgozva lépésenként." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" @@ -5154,17 +5279,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n" "Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n" "Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség." @@ -5194,9 +5321,8 @@ msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma." +msgstr "A megjelenítendő csevegésüzenetek maximális száma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." @@ -5261,16 +5387,20 @@ msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "Kijelölt objektum kiemelésére használt módszer." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" -msgstr "Minitérkép" +msgstr "Kistérkép" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" -msgstr "Minitérkép gomb" +msgstr "Kistérkép gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" -msgstr "Minitérkép letapogatási magasság" +msgstr "Kistérkép letapogatási magasság" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5282,9 +5412,8 @@ msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum texture size" -msgstr "Minimum textúra méret a szűrőknek" +msgstr "Minimum textúra méret" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5293,11 +5422,11 @@ msgstr "Mip-mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgstr "Mod csatornák" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "" +msgstr "A hudbar elemméretét módosítja" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" @@ -5305,24 +5434,23 @@ msgstr "Monospace betűtípus útvonal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" -msgstr "Monospace betűtípus méret" +msgstr "Monospace betűméret" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" -msgstr "" +msgstr "Hegy magasság zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain noise" -msgstr "" +msgstr "Hegy zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain variation noise" -msgstr "" +msgstr "Hegy változékonyság zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain zero level" -msgstr "Vízszint" +msgstr "Hegyek legkisebb szintje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" @@ -5334,7 +5462,7 @@ msgstr "Egér érzékenység szorzó." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" -msgstr "" +msgstr "Iszap zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5343,13 +5471,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mute key" -msgstr "Használat gomb" +msgstr "Némítás gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" -msgstr "hang némitás" +msgstr "Hang némítása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5378,7 +5505,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Near plane" -msgstr "" +msgstr "Majdnem mint a repülőgép" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" @@ -5400,11 +5527,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" -msgstr "Noclip gomb" +msgstr "Noclip mód gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" -msgstr "Blokk kiemelés" +msgstr "Node kiemelés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" @@ -5412,7 +5539,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" -msgstr "" +msgstr "Zajok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" @@ -5429,9 +5556,6 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" -"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" -"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" "Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" @@ -5456,11 +5580,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" -msgstr "" +msgstr "Online tartalomtár" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" -msgstr "folyadékok NEM átlátszók" +msgstr "Átlátszatlan folyadékok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5508,10 +5632,6 @@ msgid "Parallax occlusion scale" msgstr "Parallax Occlusion mértéke" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Parallax Occlusion hatás ereje" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5521,8 +5641,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "Képernyőmentések mappája." +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5555,18 +5677,24 @@ msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "Fizika" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move key" -msgstr "Repülés gomb" +msgstr "Pályamozgás mód gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move mode" -msgstr "Pályamozgás mód bekapcsolva" +msgstr "Pályamozgás mód" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5574,7 +5702,7 @@ msgid "" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" "A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n" -"Szükséges hozzá a repülés jogosultság (fly) a szerveren." +"Szükséges hozzá a repülés jogosultság a szerveren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" @@ -5586,7 +5714,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus player" -msgstr "mindenki ellen (PvP)" +msgstr "Játékos játékos ellen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5605,7 +5733,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" -"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonágos dolgokat futtassanak, pl. " +"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonságos dolgokat futtassanak, pl. " "shell parancsok." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5613,6 +5741,9 @@ msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" "0 = disable. Useful for developers." msgstr "" +"A játékmotor profiladatainak kiírása szabályos időközökben (másodpercekben)." +"\n" +"0 a kikapcsoláshoz. Hasznos fejlesztőknek." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" @@ -5620,21 +5751,33 @@ msgstr "Jogosultságok, amiket a basic_privs adhat a játékosoknak" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" +msgstr "Profiler váltó gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " @@ -5642,13 +5785,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül" +msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" -msgstr "" +msgstr "Véletlenszerű bemenet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Range select key" @@ -5656,7 +5798,7 @@ msgstr "Látóterület választása gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "" +msgstr "Legutóbbi csevegésüzenetek" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5676,15 +5818,17 @@ msgid "" "Remove color codes from incoming chat messages\n" "Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" +"Színkódok eltávolítása a bejövő csevegésüzenetekből\n" +"Használd ezt hogy megakadályozd, hogy a játékosok színeket használjanak az " +"üzeneteikben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Report path" -msgstr "Betűtípus helye" +msgstr "Napló útvonala" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5722,37 +5866,31 @@ msgstr "Jobb gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "Jobb kattintás ismétlés időköz" +msgstr "Jobb kattintás ismétlési időköz" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel depth" -msgstr "Folyó mélység" +msgstr "Folyómeder mélysége" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel width" -msgstr "Folyó mélység" +msgstr "Folyómeder szélessége" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River depth" msgstr "Folyó mélység" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River noise" -msgstr "Barlang zaj" +msgstr "Folyó zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River size" msgstr "Folyó méret" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River valley width" -msgstr "Folyó mélység" +msgstr "Folyóvölgy szélessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -5760,19 +5898,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" +msgstr "Dombok méret zaja" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "" +msgstr "Dombok kiterjedés zaja" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" -msgstr "Kör alakú minitérkép" +msgstr "Kerek kistérkép" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Safe digging and placing" -msgstr "" +msgstr "Biztonságos ásás és elhelyezés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." @@ -5784,14 +5922,13 @@ msgstr "A kliens által fogadott térkép mentése lemezre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "" +msgstr "Ablakméret automatikus mentése amikor módosítva van." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scale GUI by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" @@ -5800,8 +5937,8 @@ msgid "" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" "A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n" -"A legközelebbi szomszédos anti-alias szűrőt használja a GUI méretezésére.\n" -"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlít pixeleket a méretezés " +"A legközelebbi-szomszéd-élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n" +"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlítja a pixeleket a méretezés " "csökkentésekor,\n" "de ennek az az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n" "egész számok alapján vannak méretezve." @@ -5838,7 +5975,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" -msgstr "" +msgstr "Folyómeder zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -5867,7 +6004,7 @@ msgstr "Kijelölő doboz színe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box width" -msgstr "Kijelölő doboz szélesség" +msgstr "Kijelölő doboz szélessége" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5930,7 +6067,7 @@ msgstr "Szerver leírása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server name" -msgstr "Szerver neve" +msgstr "Szerver név" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server port" @@ -5958,79 +6095,73 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." -msgstr "" +msgstr "A csevegés maximális szöveghossza amelyet a kliensek küldhetnek." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n" -"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." +"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n" -"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." +"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n" -"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." +"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shader path" -msgstr "Shaderek" +msgstr "Árnyaló útvonala" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video\n" "cards.\n" "This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" -"A shaderek fejlett vizuális effekteket engedélyeznek és növelhetik a " +"Az árnyalók fejlett vizuális effekteket engedélyeznek és növelhetik a " "teljesítményt néhány videókártya esetében.\n" "Csak OpenGL-el működnek." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " "drawn." -msgstr "Betűtípus árnyék eltolás, ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva." +msgstr "Betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " "be drawn." -msgstr "Betűtípus árnyék eltolás, ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva." +msgstr "" +"Tartalék betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "" -"A minitérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = " +"A kistérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = " "négyzet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" -msgstr "Hibakereső infó mutatása" +msgstr "Hibakereső információ megjelenítése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Entitások kijelölő dobozának mutatása" +msgstr "Entitások kijelölő dobozának megjelenítése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -6059,15 +6190,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "" +msgstr "A lejtés és a kitöltés együtt módosítja a magasságot." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Kis barlangok maximális száma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Kis barlangok minimális száma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." @@ -6088,12 +6219,11 @@ msgid "" "Useful for recording videos." msgstr "" "Kamera mozgásának simítása mozgáskor és körbenézéskor.\n" -"Videofelvételekhez hasznos." +"Videófelvételekhez hasznos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" -"A kamera forgását simítja a cinematic (filmkészítés) módban. 0 = letiltás." +msgstr "A kamera forgását simítja filmszerű módban. 0 a letiltáshoz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." @@ -6104,27 +6234,24 @@ msgid "Sneak key" msgstr "Lopakodás gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneaking speed" -msgstr "Járás sebessége" +msgstr "Lopakodás sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Lopakodás sebessége node/másodpercben" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "Hang" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Special key" -msgstr "Lopakodás gomb" +msgstr "Különleges gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "Gomb használat a mászás/ereszkedéshez" +msgstr "Különleges gomb a mászáshoz/ereszkedéshez" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6136,6 +6263,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." @@ -6143,11 +6277,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Statikus feléledési (spawn) pont" +msgstr "Statikus újraéledési pont" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" -msgstr "" +msgstr "Meredekség zaj" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6159,6 +6293,11 @@ msgid "Step mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Generált normálfelületek erőssége." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Generált normálfelületek erőssége." @@ -6170,15 +6309,25 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." +msgid "Strict protocol checking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" +msgid "Strip color codes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6187,17 +6336,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "Hőmérséklet-változékonyság a biomokban." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Terep magasság" +msgstr "Terep alternatív zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain base noise" -msgstr "Terep magasság" +msgstr "Terep alapzaj" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6205,14 +6352,12 @@ msgid "Terrain height" msgstr "Terep magasság" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Terep magasság" +msgstr "Terep legmagasabb zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain noise" -msgstr "Terep magasság" +msgstr "Terepzaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6248,7 +6393,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The URL for the content repository" -msgstr "" +msgstr "Az URL a tartalomtárhoz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6267,7 +6412,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "" +msgstr "A használni kívánt joystick azonosítója" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." @@ -6303,7 +6448,7 @@ msgid "" "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " "maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6358,7 +6503,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" -msgstr "" +msgstr "A joystick típusa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6402,9 +6547,9 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" -"A lag (késés) csökkentéséért a blokkok lerakása le van lassítva, ha a " +"A lag (késés) csökkentéséért a node-ok lerakása le van lassítva, ha a " "játékos épít valamit.\n" -"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva blokkok elhelyezésekor, " +"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva node-ok elhelyezésekor, " "vagy eltávolításakor." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6416,17 +6561,16 @@ msgid "Tooltip delay" msgstr "Eszköztipp késleltetés" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Tengerpart zaj határa" +msgstr "Érintőképernyő küszöbe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" -msgstr "" +msgstr "Fa zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Tri-lineáris szűrés" +msgstr "Trilineáris szűrés" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6462,8 +6606,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "Korlátlan játékosátviteli távolság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" @@ -6471,11 +6616,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgstr "A tömlöcök felső Y határa." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "A tömlöcök felső Y határa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "3D felhő kinézet használata lapos helyett." +msgstr "3D felhők használata lapos helyett." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." @@ -6483,7 +6633,7 @@ msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "Anizotropikus szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat." +msgstr "Anizotróp szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." @@ -6506,7 +6656,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VSync" -msgstr "" +msgstr "Függőleges szinkron" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6514,9 +6664,8 @@ msgid "Valley depth" msgstr "Völgyek mélysége" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Valley fill" -msgstr "Völgyek meredeksége" +msgstr "Völgyek kitöltése" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6530,7 +6679,7 @@ msgstr "Völgyek meredeksége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "" +msgstr "A biom töltőanyag mélységének változékonysága." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." @@ -6538,7 +6687,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." -msgstr "" +msgstr "A barlangok számának változása." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6557,13 +6706,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja." +msgstr "A szirtek meredekségét állítja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Függőleges mászási sebesség node/másodpercben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -6578,23 +6726,20 @@ msgid "View bobbing factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View distance in nodes." -msgstr "" -"Látótávolság blokkokban megadva.\n" -"Min = 20" +msgstr "Látótávolság node-okban megadva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" -msgstr "Látóterület csökkentés gomb" +msgstr "Látóterület csökkentése gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" -msgstr "Látóterület növelés gomb" +msgstr "Látóterület növelése gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View zoom key" -msgstr "" +msgstr "Nagyítás gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" @@ -6628,15 +6773,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban node/másodpercben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" -msgstr "Járás sebessége" +msgstr "Sétálás sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban node/másodpercben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -6648,31 +6793,27 @@ msgstr "A világ vízfelszínének szintje." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" -msgstr "Hullámzó blokkok" +msgstr "Hullámzó node-ok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving leaves" msgstr "Hullámzó levelek" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids" msgstr "Hullámzó folyadékok" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Hullámzó víz magassága" +msgstr "Hullámzó folyadékok hullámmagassága" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Hullámzó víz sebessége" +msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Hullámzó víz szélessége" +msgstr "Hullámzó folyadékok hullámhossza" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" @@ -6728,7 +6869,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék, ill. megöljék egymást." +msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék és megöljék egymást." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6753,16 +6894,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "A hibakereső infó mutatása (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)." +msgstr "" +"A hibakereső információ megjelenítése (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "Kezdeti ablak méret szélessége." +msgstr "Kezdeti ablak szélessége." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "A kijelölődoboz vonalainak szélessége a blokkok körül." +msgstr "A kijelölésdoboz vonalainak szélessége a node-ok körül." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6770,19 +6911,22 @@ msgid "" "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" +"Csak Windows rendszeren: Minetest indítása parancssorral a háttérben.\n" +"Ugyanazokat az információkat tartalmazza, mint a debug.txt fájl (" +"alapértelmezett név)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" -"Világ (world) mappa (minden itt tárolódik ami a világban van).\n" -"Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítunk." +"Világ mappája (minden itt tárolódik ami a világban van).\n" +"Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítják." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "World start time" -msgstr "Világ neve" +msgstr "Világ-kezdőidő" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6800,7 +6944,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." -msgstr "" +msgstr "Lapos föld Y magassága." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6809,37 +6953,44 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "A világgeneráló szálak számának abszolút határa" +msgstr "Nagy barlangok felső Y határa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Y-távolság, amelyen az üregek teljes méretre kinyúlnak." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "" +msgstr "A terep átlagos Y szintje." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "" +msgstr "Az üregek felső Y határa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +msgstr "Magas terep Y szintje amely szirteket hoz létre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "" +msgstr "Alacsony terep és tengerfenék Y szintje." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." -msgstr "" +msgstr "Tengerfenék Y szintje." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -msgstr "cURL fájlletöltés időkorlátja" +msgstr "cURL fájlletöltés időkorlát" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" @@ -6847,100 +6998,101 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL timeout" -msgstr "cURL időkorlátja" +msgstr "cURL időkorlát" -#~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." -#~ msgstr "" -#~ "Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb " -#~ "fényerő.\n" -#~ "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe." +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Váltás „mozi” módba" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." -#~ msgstr "" -#~ "A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n" -#~ "Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás." +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "" -#~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb " -#~ "járatokat hoz létre." +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Hullámzó víz" -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "a sötétség élessége" +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Hullámzó víz" -#~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." -#~ msgstr "" -#~ "A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n" -#~ "Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív." +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják." -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "VBO engedélyez" +#, fuzzy +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Térképblokk korlát" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása" +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala." #, fuzzy -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága" +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Fényélesség" #, fuzzy -#~ msgid "Floatland base noise" -#~ msgstr "A lebegő hegyek alapzaja" +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Nagy barlang mélység" -#~ msgid "Floatland level" -#~ msgstr "Lebegő föld szintje" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 támogatás." -#, fuzzy -#~ msgid "Floatland mountain density" -#~ msgstr "Lebegő hegyek sűrűsége" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)." #, fuzzy #~ msgid "Floatland mountain height" #~ msgstr "Lebegő hegyek magassága" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)." +#, fuzzy +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása" -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "IPv6 támogatás." +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO engedélyez" -#, fuzzy -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Nagy barlang mélység" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n" +#~ "Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív." -#, fuzzy -#~ msgid "Lightness sharpness" -#~ msgstr "Fényélesség" +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "a sötétség élessége" -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala." +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb " +#~ "járatokat hoz létre." #, fuzzy -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "Térképblokk korlát" +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n" +#~ "Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás." -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb " +#~ "fényerő.\n" +#~ "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe." -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Hullámzó víz" +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Képernyőmentések mappája." -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Hullámzó víz" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…" -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Vissza" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Váltás „mozi” módba" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" |