diff options
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r-- | po/hu/minetest.po | 375 |
1 files changed, 202 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po index e4dacffe5..a99a2a11c 100644 --- a/po/hu/minetest.po +++ b/po/hu/minetest.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:00+0000\n" "Last-Translator: Kisbenedek Márton <martonkisbenedek@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" -"minetest/hu/>\n" +"Language-Team: Hungarian " +"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" @@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" -msgstr "" +msgstr "(Nincs megadva leírás a beállításhoz)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" -msgstr "" +msgstr "< Vissza a Beállítások oldalra" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Engedélyezve" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -msgstr "A formátum 3 szám vesszőkkel elválasztva zárójelek között." +msgstr "A formátum 3 szám vesszőkkel elválasztva, zárójelek között." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "$1 telepítése meghiúsult" +msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: file: \"$1\"" @@ -448,6 +448,7 @@ msgid "PvP enabled" msgstr "PvP engedélyezve" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua +#, fuzzy msgid "Bind Address" msgstr "Bind Address" @@ -506,7 +507,6 @@ msgid "2x" msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "3D Clouds" msgstr "3D felhők" @@ -519,9 +519,8 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "Beállítások" +msgstr "Haladó beállítások" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -532,7 +531,6 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Bilinear Filter" msgstr "Bilineáris szűrés" @@ -546,21 +544,18 @@ msgid "Change keys" msgstr "Gombok változtatása" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Connected Glass" -msgstr "Üveg csatlakozása" +msgstr "Csatlakozó üveg" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Enable Particles" -msgstr "Mind engedélyez" +msgstr "Részecskék engedélyezése" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "Szép levelek" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normalmaps" msgstr "Normálfelületek generálása" @@ -575,35 +570,32 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mipmap + Aniso. Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "No Filter" -msgstr "Szűrés" +msgstr "Nincs szűrés" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "No Mipmap" -msgstr "No Mipmap" +msgstr "Nincs Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No!!!" msgstr "Nem!!!" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Highlighting" msgstr "Blokk kiemelés" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" -msgstr "Semmi" +msgstr "Nincs" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Áttetsző levelek" +msgstr "Átlátszatlan levelek" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" -msgstr "Áttetsző víz" +msgstr "Átlátszatlan víz" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -623,7 +615,6 @@ msgid "Simple Leaves" msgstr "Egyszerű levelek" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Smooth Lighting" msgstr "Simított megvilágítás" @@ -636,27 +627,22 @@ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "A shaderek engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchthreshold (px)" -msgstr "Touchthreshold (px)" +msgstr "Érintésküszöb (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Trilinear Filter" msgstr "Tri-lineáris szűrés" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Leaves" msgstr "Hullámzó levelek" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Plants" msgstr "Hullámzó növények" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Water" msgstr "Hullámzó víz" @@ -693,9 +679,8 @@ msgid "Texturepacks" msgstr "Textúra pakkok" #: src/client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection timed out." -msgstr "Csatlakozási hiba (idő lejárt?)" +msgstr "Csatlakozási idő lejárt." #: src/client.cpp msgid "Done!" @@ -800,13 +785,13 @@ msgstr "" "- WASD: Mozgás\n" "- Space: Ugrás/Mászás\n" "- Shift: Lopakodás/Lefelé\n" -"- Q: Tárgyak eldobása\n" +"- Q: Tárgy eldobása\n" "- I: Eszköztár\n" "- Egér: Forgás/Nézelődés\n" "- Bal-egér: Ásás/Ütés\n" "- Jobb-egér: Helyez/Használ\n" "- Egér görgő: Tárgy kiválaszt\n" -"- T: Beszélgetés\n" +"- T: Csevegés\n" #: src/game.cpp msgid "" @@ -825,14 +810,14 @@ msgid "" msgstr "" "Alapértelmezett irányítás:\n" "Nem látható menü:\n" -"- egy érintés: gomb aktiválás\n" -"- dupla érintés: helyez/használat\n" +"- egy érintés: gomb aktivál\n" +"- dupla érintés: helyez/használ\n" "- ujj csúsztatás: körbenéz\n" "Menü/Eszköztár látható:\n" "- dupla érintés (külső):\n" " -->bezár\n" "- stack, vagy slot érintése:\n" -" --> stack mozgatása\n" +" --> stack mozgatás\n" "- érint&megfogás, érintés 2. ujjal\n" " --> egy elem slotba helyezése\n" @@ -1100,6 +1085,7 @@ msgid "Insert" msgstr "Beilleszt" #: src/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Junja" msgstr "Junjaa" @@ -1109,6 +1095,7 @@ msgid "Kana" msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Kanji" msgstr "Kanjii" @@ -1240,7 +1227,7 @@ msgstr "Plusz" #: src/keycode.cpp msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Nyomtat" #: src/keycode.cpp msgid "Prior" @@ -1334,7 +1321,6 @@ msgstr "" "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D clouds" msgstr "3D felhők" @@ -1417,7 +1403,7 @@ msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" -"Gamma kódolás beállítása. Alacsonyabb számok - nagyobb fényerő.\n" +"Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb fényerő.\n" "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1438,7 +1424,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "" +msgstr "Felerősíti a völgyeket" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1454,9 +1440,9 @@ msgid "" "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." msgstr "" -"Bejelentés a szerverlistára.\n" -"Ha be akarod jelenteni az ipv6 címedet, használd ezt: serverlist_url = v6." -"servers.minetest.net." +"Kihirdetés a szerverlistára.\n" +"Ha ki akarod hirdetni az ipv6 címedet, használd ezt: serverlist_url = " +"v6.servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." @@ -1475,9 +1461,8 @@ msgid "Backward key" msgstr "Vissza gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base terrain height" -msgstr "Hullámzó víz magassága" +msgstr "Alap terep magassága" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" @@ -1497,9 +1482,8 @@ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Build inside player" -msgstr "Építés játékosba" +msgstr "Építés játékos helyére" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -1561,14 +1545,12 @@ msgid "Chunk size" msgstr "Térképdarab (chunk) mérete" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode" -msgstr "\"Cinematic\" mód" +msgstr "Filmkészítő mód" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode key" -msgstr "\"Cinematic\" mód gomb" +msgstr "Filmkészítő mód gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" @@ -1621,6 +1603,9 @@ msgid "" "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" +"Modok vesszővel elválasztott listája, melyeknek engedélyezett HTTP API-k " +"elérése, amik\n" +"lehetővé teszik, hogy feltöltsenek és letöltsenek adatokat a netről/netre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" @@ -1677,17 +1662,17 @@ msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" -"Sivatagok mérete és tengerpartok a v6 térképgenerátorban.\n" +"Sivatagok és tengerpartok mérete a v6 térképgenerátorban.\n" "Amikor a havas területek engedélyezve vannak, 'mgv6_freq_desert' figyelmen " "kívül hagyva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "" +msgstr "A tavak süllyedésének meredekségét/mélységét állítja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "" +msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -1698,12 +1683,16 @@ msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Kiszámíthatatlanná teszi a láva viselkedését a barlangokban.\n" +"Ez megnehezítheti a bányászatot. Nulla érték kikapcsolja. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Kiszámíthatatlanná teszi a víz viselkedését a barlangokban.\n" +"Ez megnehezítheti a bányászatot. Nulla érték kikapcsolja. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -1787,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "Eszköztippek megjelenítésének késleltetése, miliszekundumban." +msgstr "Eszköztippek megjelenítésének késleltetése, ezredmásodpercben megadva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" @@ -1795,11 +1784,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "" +msgstr "A mélység, ami alatt nagy terjedelmű barlangokat találsz majd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "" +msgstr "A mélység, ami alatt masszív barlangokat találsz majd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" @@ -1819,7 +1808,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "" +msgstr "Részletes mod profil adat. Mod fejlesztőknek hasznos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profiling" @@ -1831,6 +1820,9 @@ msgid "" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" +"A terep alakját határozza meg.\n" +"A 3 szám a zárójelben határozza meg a terep \n" +"méretarányát, a 3 számnak meg kell egyeznie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -1861,9 +1853,8 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable VBO" -msgstr "Modpakk engedélyez" +msgstr "VBO engedélyez" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -1882,6 +1873,8 @@ msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" +"A simított megvilágítás engedélyezése egyszerű ambient occlusion-nel.\n" +"A sebesség érdekében vagy másféle kinézetért kikapcsolhatod." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1914,10 +1907,14 @@ msgid "" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" +"IPv6 szerver futtatásának engedélyezése/letiltása. Egy IPv6 szerver " +"lehetséges, hogy\n" +"IPv6 kliensekre van korlátozva, a rendszer konfigurációtól függően.\n" +"Nincs figyelembe véve, ha bind_address van beállítva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "" +msgstr "Az eszköztár elemeinek animációjának engedélyezése." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1932,9 +1929,8 @@ msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Minitérkép engedélyezése." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." @@ -2105,16 +2101,22 @@ msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" +"Milyen távolságból generálódnak a blokkok a kliensek számára, " +"térképblokkokban megadva (16 blokk)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"Milyen távolságból lesznek elküldve a blokkok a kliens számára, " +"térképblokkokban megadva (16 blokk)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"Milyen távolságból szereznek tudomást az objektumokról a kliensek, " +"térképblokkokban megadva (16 blokk)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -2146,10 +2148,9 @@ msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Általános" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Generate normalmaps" msgstr "Normálfelületek generálása" @@ -2172,9 +2173,8 @@ msgid "Gravity" msgstr "Gravitáció" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HTTP Mods" -msgstr "Modok" +msgstr "HTTP Modok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -2189,9 +2189,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Kezdeti vízszintes ablak méret." +msgstr "A kezdeti ablak méret magasság összetevője." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." @@ -2199,7 +2198,7 @@ msgstr "A felhők megjelenésének magassága." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" -msgstr "" +msgstr "Nagy pontosságú FPU" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." @@ -2207,7 +2206,7 @@ msgstr "A szerver honlapja, ami a szerverlistában megjelenik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" -msgstr "" +msgstr "Milyen mélyek legyenek a folyók" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2230,14 +2229,17 @@ msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" +"Mennyi ideig vár a szerver, mielőtt betöltetlenné teszi a nem használt " +"térképblokkokat.\n" +"Magasabb érték egyenletesebb, de több RAM-ot használ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" -msgstr "" +msgstr "Milyen szélesek legyenek a folyók" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" @@ -2260,6 +2262,9 @@ msgid "" "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " "enabled." msgstr "" +"Ha le van tiltva, a használat (use) gomb lesz használatban a gyors " +"repüléshez,\n" +"ha a repülés és a gyors mód is engedélyezve van." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2295,8 +2300,7 @@ msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" -"Ha engedélyezve van, érvénytelen világ adat nem okozza a szerver " -"leállítását.\n" +"Ha engedélyezve van, érvénytelen világ adat nem okozza a szerver leállását.\n" "Csak akkor engedélyezd, ha tudod, hogy mit csinálsz." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2348,7 +2352,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" -msgstr "" +msgstr "Eszköztár elemek animációi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" @@ -2410,15 +2414,14 @@ msgid "Jumping speed" msgstr "Ugrás sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a végtelen látóterület bekapcsolásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a látóterület csökkentéséhez.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2431,15 +2434,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a végtelen látóterület bekapcsolásához.\n" -"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gomb a látóterület növeléséhez.\n" +"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2709,18 +2711,17 @@ msgstr "Nyelv" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" -msgstr "" +msgstr "Nagy barlang mélység" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" -msgstr "" +msgstr "Láva jellemzők" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" msgstr "Levelek stílusa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Leaves style:\n" "- Fancy: all faces visible\n" @@ -2728,9 +2729,10 @@ msgid "" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" "Levelek stílusa:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: átlátszóság kikapcsolása" +"- Szép (Fancy): minden oldal látható\n" +"- Egyszerű (Simple): csak a külső oldalak láthatók, if defined " +"special_tiles are used\n" +"- Átlátszatlan (Opaque): átlátszóság kikapcsolása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Left key" @@ -2789,7 +2791,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sink" -msgstr "" +msgstr "Folyadék süllyedés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." @@ -2820,12 +2822,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "" +"Lehetővé teszi, hogy a DriectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha " +"problémákat okoz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "Térkép mappája" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " @@ -2836,8 +2841,17 @@ msgid "" "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes." msgstr "" +"Térkép generálási jellemzők csak a Valleys térképgenerátor esetében.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +"\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +"issues.\n" +"\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +"water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n" @@ -2845,8 +2859,14 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" +"Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n" +"Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is " @@ -2855,6 +2875,12 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" +"Térképgenerálási jellemzők csak a v6 térképgenerátor esetében.\n" +"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is " +"ignored.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2867,7 +2893,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" -msgstr "" +msgstr "Térkép generálási korlát" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" @@ -2875,16 +2901,15 @@ msgstr "Térkép mentésének időköze" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" -msgstr "" +msgstr "Térképblokk korlát" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Térkép generátor neve" +msgstr "Valleys térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" @@ -2903,14 +2928,12 @@ msgid "Mapgen debug" msgstr "Térkép generátor hibakereső" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flags" -msgstr "Térkép generátor" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat" -msgstr "Térkép generátor" +msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" @@ -2930,40 +2953,36 @@ msgid "Mapgen flat flags" msgstr "Térkép generátor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat ground level" -msgstr "Térkép generátor" +msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor talaj szint" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill steepness" -msgstr "" +msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill threshold" -msgstr "" +msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb küszöb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake steepness" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó meredekség" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat lake threshold" -msgstr "Térkép generátor" +msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó küszöb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat large cave depth" -msgstr "" +msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor nagy barlang mélység" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal" -msgstr "Térkép generátor" +msgstr "Fractal térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" @@ -2978,14 +2997,12 @@ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal fractal" -msgstr "Térkép generátor" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal iterations" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia w" @@ -3004,23 +3021,20 @@ msgid "Mapgen fractal julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal offset" -msgstr "Térkép generátor" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal scale" -msgstr "Térkép generátor" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen fractal slice w" -msgstr "Térkép generátor" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" @@ -3064,7 +3078,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach frequency" -msgstr "" +msgstr "V6 térképgenerátor tengerpart gyakoriság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" @@ -3080,7 +3094,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 desert frequency" -msgstr "" +msgstr "V6 térképgenerátor sivatag gyakoriság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 flags" @@ -3168,7 +3182,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" -msgstr "" +msgstr "Masszív barlang mélység" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave noise" @@ -3176,7 +3190,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive caves form here." -msgstr "" +msgstr "Masszív barlangok innentől." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -3200,7 +3214,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +msgstr "Maximum FPS (képkocka/mp)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when game is paused." @@ -3216,19 +3230,23 @@ msgstr "Maximum hotbar szélesség" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "" +msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" +"Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n" +"Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" +"Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n" +"Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." @@ -3239,6 +3257,8 @@ msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" +"Maximum térképblokkok száma, amit a kliens memóriában tárolhat.\n" +"Állítsd -1-re végtelen mennyiségért." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3272,6 +3292,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" +"Egy fájl letöltésének maximum ideje (milliszekundumban), amíg eltarthat (pl. " +"mod letöltés)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" @@ -3299,7 +3321,7 @@ msgstr "Napi üzenet a csatlakozó játékosoknak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "" +msgstr "Kijelölt objektum kiemelésére használt módszer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" @@ -3311,11 +3333,11 @@ msgstr "Minitérkép gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" -msgstr "" +msgstr "Minitérkép letapogatási magasság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size for filters" -msgstr "" +msgstr "Minimum textúra méret a szűrőknek" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3328,15 +3350,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" -msgstr "" +msgstr "Mod áruház részletek URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore download URL" -msgstr "" +msgstr "Mod áruház letöltés URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore mods list URL" -msgstr "" +msgstr "Mod áruház mod lista URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" @@ -3473,27 +3495,25 @@ msgstr "Parallax Occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Parallax occlusion Scale" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax Occlusion skála" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax Occlusion mód" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax Occlusion ereje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." @@ -3566,7 +3586,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" -msgstr "" +msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" @@ -3594,11 +3614,11 @@ msgstr "Jobb gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "" +msgstr "Jobb kattintás ismétlés időköz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Depth" -msgstr "" +msgstr "Folyó mélység" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Noise" @@ -3606,7 +3626,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Size" -msgstr "" +msgstr "Folyó méret" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise -- rivers occur close to zero" @@ -3622,14 +3642,13 @@ msgstr "Kör alakú minitérkép" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "" +msgstr "A kliens által fogadott térkép mentése lemezre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scale gui by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" @@ -3638,10 +3657,11 @@ msgid "" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" "A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"A legközelebbi szomszédos anti-alias szűrőt használja a GUI méretezésére.\n" +"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlít pixeleket a méretezés " +"csökkentésekor,\n" +"de ennek az az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n" +"egész számok alapján vannak méretezve." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" @@ -3724,7 +3744,7 @@ msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Ha \"true\" beállítás esetén hullámzó levelek.\n" +"A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n" "A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3732,7 +3752,7 @@ msgid "" "Set to true enables waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"A \"true\" beállítás esetén hullámzó növények.\n" +"A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n" "A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3740,7 +3760,7 @@ msgid "" "Set to true enables waving water.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"A \"true\" beállítás esetén hullámzó víz.\n" +"A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n" "A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3749,6 +3769,9 @@ msgid "" "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" +"A shaderek fejlett vizuális effekteket engedélyeznek és növelhetik a " +"teljesítményt néhány videókártya esetében.\n" +"Csak OpenGL-el működnek." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -3769,6 +3792,8 @@ msgid "" "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" +"Az egyszerre generált térképblokkok mérete, térképblokkokban megadva (16 " +"blokk)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights" @@ -3833,7 +3858,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" -msgstr "" +msgstr "Terep magasság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3855,7 +3880,7 @@ msgstr "Textúrák útvonala" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -msgstr "" +msgstr "A magasság, ahol a hőmérséklet 20 fokkal csökken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" @@ -3898,6 +3923,8 @@ msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "right mouse button." msgstr "" +"Ennyi másodperc szükséges az ismételt jobb kattintáshoz a jobb egérgomb " +"nyomva tartásakor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." @@ -3930,8 +3957,8 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" -"A lag csökkentéséért a blokkok lerakása le van lassítva, ha a játékos épít " -"valamit.\n" +"A lag (késés) csökkentéséért a blokkok lerakása le van lassítva, ha a " +"játékos épít valamit.\n" "Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva blokkok elhelyezésekor, " "vagy eltávolításakor." @@ -3940,16 +3967,14 @@ msgid "Toggle camera mode key" msgstr "Kamera mód váltó gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Tone Mapping" -msgstr "Mip-mapping" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "Eszköztipp késleltetés" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Trilinear filtering" msgstr "Tri-lineáris szűrés" @@ -3959,6 +3984,9 @@ msgid "" "False = 128\n" "Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Arra használható, hogy simábbá tegye a minitérképet lassabb gépeken." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" @@ -3966,7 +3994,7 @@ msgstr "Megbízható modok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "" +msgstr "A Többjátékos fül alatt megjelenített szerverlista URL-je." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -4020,7 +4048,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Depth" -msgstr "" +msgstr "Völgyek mélysége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Fill" @@ -4032,7 +4060,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Slope" -msgstr "" +msgstr "Völgyek meredeksége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valleys C Flags" @@ -4044,7 +4072,7 @@ msgstr "Függőleges képernyő szinkronizálás." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" -msgstr "" +msgstr "Videó driver" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View bobbing" @@ -4055,6 +4083,8 @@ msgid "" "View distance in nodes.\n" "Min = 20" msgstr "" +"Látótávolság blokkokban megadva.\n" +"Min = 20" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -4065,9 +4095,8 @@ msgid "View range increase key" msgstr "Látóterület növelés gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Viewing range" -msgstr "Maximum látóterület" +msgstr "Látóterület" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" @@ -4086,9 +4115,8 @@ msgid "Walking speed" msgstr "Járás sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Water Features" -msgstr "Vízszint" +msgstr "Víz jellemzők" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -4196,10 +4224,12 @@ msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" +"Kérjük-e a klienseket, hogy újracsatlakozzanak egy (Lua) összeomlás után.\n" +"Állítsd true-ra, ha a szervered automatikus újraindításra van állítva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "" +msgstr "A látható terület vége el legyen-e ködösítve." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4207,9 +4237,8 @@ msgid "" msgstr "A hibakereső infó mutatása (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "Kezdeti vízszintes ablak méret." +msgstr "Kezdeti ablak méret szélessége." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." |