aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/id/minetest.po')
-rw-r--r--po/id/minetest.po950
1 files changed, 676 insertions, 274 deletions
diff --git a/po/id/minetest.po b/po/id/minetest.po
index 5f62541b5..82f1da18f 100644
--- a/po/id/minetest.po
+++ b/po/id/minetest.po
@@ -2,9 +2,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-23 15:50+0000\n"
-"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
+"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -12,7 +13,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr "Bersihkan antrean obrolan keluar"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Empty command."
+msgstr "Perintah kosong."
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "Kembali ke menu utama"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "Perintah tidak sah "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr "Perintah yang dikeluarkan: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "List online players"
+msgstr "Daftar pemain daring"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Online players: "
+msgstr "Pemain daring: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr "Antran obrolan keluar sudah dibersihkan."
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr "Perintah ini dinonaktifkan oleh server."
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -22,11 +59,42 @@ msgstr "Bangkit kembali"
msgid "You died"
msgstr "Anda mati"
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Perintah yang ada:"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands: "
+msgstr "Perintah yang ada: "
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr "Perintah tidak tersedia: "
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr "Dapatkan bantuan untuk perintah-perintah"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+"Pakai '.help <cmd>' untuk mendapatkan informasi lanjut atau '.help all' "
+"untuk menampilkan semuanya."
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr "[semua | <cmd>]"
+
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr "Oke"
#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "<none available>"
+msgstr "<tiada yang tersedia>"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Suatu galat terjadi pada suatu skrip Lua:"
@@ -229,6 +297,10 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Pasang dependensi yang belum ada"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
+msgstr "Pemasangan: Tipe berkas tidak didukung atau arsip rusak"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mod"
@@ -532,7 +604,7 @@ msgstr "< Halaman pengaturan"
msgid "Browse"
msgstr "Jelajahi"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Dimatikan"
@@ -557,8 +629,8 @@ msgid "Offset"
msgstr "Pergeseran"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
-msgstr "Persistensi"
+msgid "Persistence"
+msgstr "Kegigihan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
@@ -576,7 +648,7 @@ msgstr "Atur ke bawaan"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Cari"
@@ -670,14 +742,6 @@ msgstr ""
"$1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr "Pemasangan: Tipe berkas \"$1\" tidak didukung atau arsip rusak"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Pemasangan: berkas: \"$1\""
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Tidak dapat mencari mod atau paket mod yang sah"
@@ -702,15 +766,50 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Public server list is disabled"
-msgstr "Skrip sisi klien dimatikan"
+msgstr "Daftar server publik dimatikan"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Coba nyalakan ulang daftar server publik dan periksa sambungan internet Anda."
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Penyumbang Aktif"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "Penggambar aktif:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Pengembang Inti"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Pilih direktori"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+"Membuka direktori yang berisi dunia, permainan, mod, dan paket tekstur\n"
+"dari pengguna dalam pengelola/penjelajah berkas."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Penyumbang Sebelumnya"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Jelajahi konten daring"
@@ -751,38 +850,6 @@ msgstr "Copot paket"
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Gunakan paket tekstur"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Penyumbang Aktif"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Pengembang Inti"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Penghargaan"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "Pilih direktori"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid ""
-"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
-"and texture packs in a file manager / explorer."
-msgstr ""
-"Membuka direktori yang berisi dunia, permainan, mod, dan paket tekstur\n"
-"dari pengguna dalam pengelola/penjelajah berkas."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Penyumbang Sebelumnya"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "Umumkan Server"
@@ -811,7 +878,7 @@ msgstr "Host Server"
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Pasang permainan dari ContentDB"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
msgstr "Nama"
@@ -823,7 +890,7 @@ msgstr "Baru"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Tiada dunia yang dibuat atau dipilih!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
@@ -831,7 +898,7 @@ msgstr "Kata sandi"
msgid "Play Game"
msgstr "Mainkan Permainan"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Port"
msgstr "Porta"
@@ -852,8 +919,12 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Mulai Permainan"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Alamat/Porta"
+msgid "Address"
+msgstr "Alamat"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Connect"
@@ -863,34 +934,42 @@ msgstr "Sambung"
msgid "Creative mode"
msgstr "Mode kreatif"
+#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Kerusakan dinyalakan"
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "Kerusakan/PvP"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Hapus favorit"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Favorite"
+msgid "Favorites"
msgstr "Favorit"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Join Game"
-msgstr "Gabung Permainan"
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr "Server Tidak Kompatibel"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Nama/Kata Sandi"
+msgid "Join Game"
+msgstr "Gabung Permainan"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP dinyalakan"
+msgid "Public Servers"
+msgstr "Server Publik"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr "Segarkan"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Server Description"
+msgstr "Keterangan Server"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@@ -932,11 +1011,31 @@ msgstr "Ubah Tombol"
msgid "Connected Glass"
msgstr "Kaca Tersambung"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "Bayangan dinamis"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr "Bayangan dinamis: "
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Daun Megah"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr "Menengah"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
@@ -962,7 +1061,7 @@ msgstr "Garis Bentuk Nodus"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
-msgstr "Tidak ada"
+msgstr "Tidak Ada"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
@@ -1008,10 +1107,6 @@ msgstr "Pencahayaan Halus"
msgid "Texturing:"
msgstr "Peneksturan:"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Untuk menggunakan shader, pengandar OpenGL harus digunakan."
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Pemetaan Nada"
@@ -1025,6 +1120,14 @@ msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filter Trilinear"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Ultra High"
+msgstr "Ultratinggi"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Very Low"
+msgstr "Sangat Rendah"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Daun Melambai"
@@ -1036,7 +1139,7 @@ msgstr "Air Berombak"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Tanaman Berayun"
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Sambungan kehabisan waktu."
@@ -1065,8 +1168,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Galat sambungan (terlalu lama?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \""
+msgid "Could not find or load game: "
+msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
@@ -1096,18 +1199,6 @@ msgstr "Berkas kata sandi yang diberikan gagal dibuka: "
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: "
-#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
-#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
-#. into the translation field (literally).
-#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
-#. font, "no" otherwise.
-#. The fallback font is (normally) required for languages with
-#. non-Latin script, like Chinese.
-#. When in doubt, test your translation.
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
-
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"\n"
@@ -1121,14 +1212,6 @@ msgid "- Address: "
msgstr "- Alamat: "
#: src/client/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- Mode Kreatif: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Damage: "
-msgstr "- Kerusakan: "
-
-#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Mode: "
@@ -1150,6 +1233,15 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Nama Server: "
#: src/client/game.cpp
+msgid "A serialization error occurred:"
+msgstr "Sebuah galat serialisasi terjadi:"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Access denied. Reason: %s"
+msgstr "Akses ditolak. Alasan: %s"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Maju otomatis dimatikan"
@@ -1158,6 +1250,22 @@ msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Maju otomatis dinyalakan"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds hidden"
+msgstr "Batasan blok disembunyikan"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for all blocks"
+msgstr "Batasan blok ditampilkan untuk semua blok"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for current block"
+msgstr "Batasan blok ditampilkan untuk blok saat ini"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
+msgstr "Batasan blok ditampilkan untuk blok sekitar"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Pembaruan kamera dimatikan"
@@ -1166,8 +1274,12 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Pembaruan kamera dinyalakan"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgstr "Tidak bisa menampilkan batasan blok (butuh hak 'basic_debug')"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
-msgstr "Ganti kata sandi"
+msgstr "Ganti Kata Sandi"
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode disabled"
@@ -1178,6 +1290,10 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Mode sinema dinyalakan"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Client disconnected"
+msgstr "Klien terputus"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Skrip sisi klien dimatikan"
@@ -1186,6 +1302,10 @@ msgid "Connecting to server..."
msgstr "Menyambung ke server..."
#: src/client/game.cpp
+msgid "Connection failed for unknown reason"
+msgstr "Sambungan gagal karena sebab yang tak diketahui"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
@@ -1223,6 +1343,11 @@ msgstr ""
"- %s: obrolan\n"
#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr "Tidak bisa menyelesaikan alamat: %s"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Membuat klien..."
@@ -1351,6 +1476,10 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Peta mini sedang dilarang oleh permainan atau mod"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Multipemain"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Mode tembus blok dimatikan"
@@ -1424,6 +1553,21 @@ msgstr "Suara dibunyikan"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
+msgid "The server is probably running a different version of %s."
+msgstr "Server ini mungkin menjalankan versi %s yang berbeda."
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
+msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s karena IPv6 dimatikan"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
+msgstr "Tidak bisa mendengarkan %s karena IPv6 dimatikan"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Jarak pandang diubah menjadi %d"
@@ -1492,10 +1636,6 @@ msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
-
-#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Control"
@@ -1517,7 +1657,7 @@ msgstr "Execute"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
-msgstr "Help"
+msgstr "Bantuan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
@@ -1760,6 +1900,14 @@ msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran %dx"
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Peta mini mode tekstur"
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Failed to open webpage"
+msgstr "Gagal membuka laman web"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Opening webpage"
+msgstr "Membuka laman web"
+
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
@@ -1788,8 +1936,8 @@ msgid "Proceed"
msgstr "Lanjut"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Spesial\" = turun"
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
+msgstr "\"Aux1\" = turun"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
@@ -1800,10 +1948,18 @@ msgid "Automatic jumping"
msgstr "Lompat otomatis"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr "Aux1"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Mundur"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr "Batasan blok"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
msgstr "Ubah kamera"
@@ -1894,10 +2050,6 @@ msgid "Sneak"
msgstr "Menyelinap"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr "Spesial"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Alih HUD"
@@ -1958,8 +2110,9 @@ msgid "Muted"
msgstr "Dibisukan"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Volume Suara: "
+#, c-format
+msgid "Sound Volume: %d%%"
+msgstr "Volume Suara: %d%%"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
@@ -1984,12 +2137,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
-"(Android) Gunakan joystick virtual untuk mengetuk tombol \"aux\".\n"
-"Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan mengetuk tombol \"aux\" saat "
+"(Android) Gunakan joystick virtual untuk mengetuk tombol \"Aux1\".\n"
+"Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan mengetuk tombol \"Aux1\" saat "
"berada di luar lingkaran utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2211,6 +2364,12 @@ msgstr ""
"layar 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
+msgstr ""
+"Menyesuaikan kepadatan tampilan yang dideteksi, dipakai untuk mengatur skala "
+"elemen UI."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
@@ -2343,6 +2502,14 @@ msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Mode penyekalaan otomatis"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "Tombol Aux1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "Tombol Aux1 untuk memanjat/turun"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Tombol mundur"
@@ -2387,10 +2554,6 @@ msgid "Biome noise"
msgstr "Noise bioma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok"
@@ -2495,6 +2658,14 @@ msgstr ""
"Nilai 0.0 adalah minimum, 1.0 adalah maksimum."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "Ambang batas waktu pesan perintah obrolan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat commands"
+msgstr "Perintah obrolan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Ukuran fon obrolan"
@@ -2527,8 +2698,8 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tombol beralih obrolan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Perintah obrolan"
+msgid "Chat weblinks"
+msgstr "Tautan web obrolan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2547,6 +2718,14 @@ msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Bersihkan tekstur transparan"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
+"output."
+msgstr ""
+"Tautan web yang bisa diklik (klik-tengah atau Ctrl+klik-kiri) dibolehkan "
+"dalam konsol obrolan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Klien"
@@ -2591,6 +2770,10 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Kabut berwarna"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "Bayangan berwarna"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
@@ -2632,6 +2815,30 @@ msgid "Command key"
msgstr "Tombol perintah"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+"Tingkat kompresi saat menyimpan blok peta ke diska.\n"
+"-1 - tingkat kompresi bawaan\n"
+"0 - kompresi sedikit, tercepat\n"
+"9 - kompresi terbaik, terlambat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+"Tingkat kompresi saat mengirimkan blok peta kepada klien.\n"
+"-1 - tingkat kompresi bawaan\n"
+"0 - kompresi sedikit, tercepat\n"
+"9 - kompresi terbaik, terlambat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Sambungkan kaca"
@@ -2731,10 +2938,10 @@ msgstr "Keburaman crosshair"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
-"Also controls the object crosshair color"
+"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Keburaman crosshair (keopakan, dari 0 sampai 255).\n"
-"Juga mengatur warna crosshair objek"
+"Juga mengatur warna crosshair objek."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
@@ -2814,11 +3021,13 @@ msgstr "Ukuran tumpukan bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"Define shadow filtering quality.\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
msgstr ""
-"Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
-"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
+"Mengatur kualitas filter bayangan.\n"
+"Ini menyimulasikan efek bayangan halus dengan menerapkan PCF atau\n"
+"diska Poisson, tetapi menggunakan sumber daya lebih banyak."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
@@ -2944,6 +3153,10 @@ msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Larang kata sandi kosong"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Display Density Scaling Factor"
+msgstr "Faktor Skala Kepadatan Tampilan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Nama domain dari server yang akan ditampilkan pada daftar server."
@@ -2992,13 +3205,32 @@ msgstr ""
"Dukungan ini masih tahap percobaan dan API dapat berubah."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Poisson disk filtering.\n"
+"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+"Menyalakan filter diska Poisson.\n"
+"Nilai true berarti memakai diska Poisson untuk \"bayangan halus\". Nilai "
+"lain berarti\n"
+"memakai filter PCF."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable colored shadows.\n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
+"Menyalakan bayangan berwarna.\n"
+"Nilai true berarti nodus agak tembus pandang memiliki bayangan berwarna.\n"
+"Ini sangat membutuhkan sumber daya besar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
msgstr "Gunakan jendela konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable creative mode for all players"
-msgstr "Gunakan mode kreatif pada peta baru."
+msgstr "Nyalakan mode kreatif untuk semua pemain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks"
@@ -3127,6 +3359,12 @@ msgstr ""
"Perubahan pengaturan ini membutuhkan mulai ulang."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
+"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin"
@@ -3171,18 +3409,6 @@ msgid "Fallback font path"
msgstr "Jalur fon cadangan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Bayangan fon cadangan"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Keburaman bayangan fon cadangan"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "Ukuran fon cadangan"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr "Tombol gerak cepat"
@@ -3200,10 +3426,10 @@ msgstr "Gerak cepat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Gerak cepat (lewat tombol \"spesial\").\n"
+"Gerak cepat (lewat tombol \"Aux1\").\n"
"Membutuhkan hak \"fast\" pada server."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3238,14 +3464,16 @@ msgstr "Pemetaan suasana filmis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
msgstr ""
"Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang\n"
"sepenuhnya transparan, yang biasanya diabaikan oleh pengoptimal PNG,\n"
"terkadang menghasilkan tepi gelap atau terang pada tekstur transparan. \n"
-"Terapkan filter ini untuk membersihkannya ketika memuat tekstur."
+"Terapkan filter ini untuk membersihkannya ketika memuat tekstur. Ini "
+"dinyalakan\n"
+"otomatis jika mipmap dinyalakan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
@@ -3336,15 +3564,17 @@ msgid "Font size"
msgstr "Ukuran fon"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the default font in point (pt)."
-msgstr "Ukuran fon bawaan dalam poin (pt)."
+msgid "Font size divisible by"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
-msgstr "Ukuran fon cadangan bawaan dalam poin (pt)."
+#, fuzzy
+msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
+msgstr "Ukuran fon bawaan dalam poin (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+#, fuzzy
+msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dalam poin (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3357,6 +3587,17 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
+"used\n"
+"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
+"instance,\n"
+"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
+"be\n"
+"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
@@ -3417,10 +3658,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr "Bagian dari jarak pandang tempat kabut mulai tampak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Fon FreeType"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
@@ -3453,10 +3690,6 @@ msgid "Full screen"
msgstr "Layar penuh"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "BPP layar penuh"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr "Mode layar penuh."
@@ -3480,7 +3713,7 @@ msgstr "Callback global"
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta global.\n"
"Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan, kecuali\n"
@@ -3567,8 +3800,9 @@ msgid "Heat noise"
msgstr "Noise panas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula."
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula. Ini diabaikan dalam mode layar penuh."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise"
@@ -3579,10 +3813,6 @@ msgid "Height select noise"
msgstr "Noise pemilihan ketinggian"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
msgstr "Kecuraman bukit"
@@ -3827,11 +4057,10 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled."
msgstr ""
-"Jika dimatikan, tombol \"spesial\" digunakan untuk terbang cepat jika mode\n"
+"Jika dimatikan, tombol \"Aux1\" digunakan untuk terbang cepat jika mode\n"
"terbang dan cepat dinyalakan."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3859,12 +4088,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
"descending."
msgstr ""
-"Jika dinyalakan, tombol \"spesial\" digunakan untuk bergerak turun alih-"
-"alih\n"
+"Jika dinyalakan, tombol \"Aux1\" digunakan untuk bergerak turun alih-alih\n"
"tombol \"menyelinap\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3923,6 +4151,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+"Jika pelaksanaan perintah obrolan lebih lama daripada ini (dalam detik),\n"
+"tambahkan informasi waktu ke pesan perintah obrolan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
@@ -3977,8 +4213,8 @@ msgstr ""
"Ini biasanya hanya dibutuhkan oleh kontributor inti/bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr "Melengkapi perintah obrolan saat didaftarkan, dengan perkakas."
+msgid "Instrument chat commands on registration."
+msgstr "Perkakas perintah obrolan saat pendaftaran."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4071,7 +4307,7 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus-menerus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick deadzone"
+msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Zona mati joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5094,10 +5330,6 @@ msgstr ""
"pandangan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Matikan jika bermasalah."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "Buat semua cairan buram"
@@ -5188,6 +5420,10 @@ msgid "Map save interval"
msgstr "Selang waktu menyimpan peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map shadows update frames"
+msgstr "Bingkai pembaruan peta bayangan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr "Batas blok peta"
@@ -5298,6 +5534,10 @@ msgstr ""
"tidak difokuskan."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr "Jarak maksimum untuk menggambar bayangan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat (forceloaded)"
@@ -5425,9 +5665,19 @@ msgstr ""
"0 untuk mematikan pengantrean dan -1 untuk mengatur antrean tanpa batas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-"Waktu maksimum dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)."
+"Waktu maksimum saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod) dalam milidetik."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
+msgstr ""
+"Waktu maksimum permintaan interaktif (misal ambil daftar server), dalam "
+"milidetik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
@@ -5490,8 +5740,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Saluran mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar."
+msgid "Modifies the size of the HUD elements."
+msgstr "Mengubah ukuran elemen HUD."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
@@ -5502,6 +5752,11 @@ msgid "Monospace font size"
msgstr "Ukuran fon monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monospace font size divisible by"
+msgstr "Ukuran fon monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr "Noise ketinggian gunung"
@@ -5645,12 +5900,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu "
"waktu.\n"
-"Ini adalah pemilihan antara transaksi sqlite dan\n"
+"Ini adalah pemilihan antara transaksi SQLite dan\n"
"penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5668,11 +5923,6 @@ msgstr "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon bawaan, antara 0 dan 255."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
-msgstr "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon cadangan, antara 0 dan 255."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
@@ -5682,10 +5932,13 @@ msgstr ""
"dibuka."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Optional override for chat weblink color."
+msgstr "Penimpaan opsional untuk warna tautan web pada obrolan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path of the fallback font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
@@ -5714,10 +5967,9 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to the default font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
"Jalur ke fon bawaan.\n"
@@ -5726,10 +5978,9 @@ msgstr ""
"Fon cadangan akan dipakai jika fon tidak dapat dimuat."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to the monospace font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
"Jalur ke fon monospace.\n"
@@ -5790,6 +6041,10 @@ msgid "Player versus player"
msgstr "Pemain lawan pemain"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "Pemfilteran Poisson"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
@@ -5842,9 +6097,9 @@ msgstr "Alamat pendengar Prometheus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
-"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
-"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
"Alamat pendengar Prometheus.\n"
"Jika Minetest dikompilasi dengan pilihan ENABLE_PROMETHEUS dinyalakan,\n"
@@ -6182,6 +6437,43 @@ msgstr "Atur jumlah karakter maksimum per pesan obrolan yang dikirim klien."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+"Atur kekuatan bayangan.\n"
+"Nilai rendah berarti bayangan lebih terang, nilai tinggi berarti lebih gelap."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+msgstr ""
+"Atur besar jari-jari bayangan halus.\n"
+"Nilai rendah berarti bayangan lebih tajam, nilai tinggi berarti lebih "
+"halus.\n"
+"Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum 10.0"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
+msgstr ""
+"Atur kemiringan orbit Matahari/Bulan dalam derajat.\n"
+"Nilai 0 berarti tidak miring/orbit tegak.\n"
+"Nilai minimum: 0.0; nilai maksimum 60.0"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Atur ke true untuk menyalakan Pemetaan Bayangan.\n"
+"Membutuhkan penggunaan shader."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
@@ -6205,6 +6497,16 @@ msgstr ""
"Membutuhkan penggunaan shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
+msgstr ""
+"Atur kualitas tekstur bayangan ke 32 bit.\n"
+"Nilai false berarti tekstur 16 bit akan dipakai.\n"
+"Ini akan menimbulkan lebih banyak artefak pada bayangan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
msgstr "Jalur shader"
@@ -6221,6 +6523,22 @@ msgstr ""
"Ini hanya bekerja dengan video OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr "Kualitas filter bayangan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr "Jarak maks. peta bayangan (dalam nodus) untuk digambar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr "Tekstur peta bayangan dalam 32 bit"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr "Ukuran tekstur peta bayangan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
@@ -6229,12 +6547,8 @@ msgstr ""
"digambar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
-"be drawn."
-msgstr ""
-"Pergeseran bayangan fon cadangan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak akan "
-"digambar."
+msgid "Shadow strength"
+msgstr "Kekuatan bayangan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -6257,9 +6571,8 @@ msgstr ""
"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show nametag backgrounds by default"
-msgstr "Fon tebal bawaan"
+msgid "Show name tag backgrounds by default"
+msgstr "Tampilkan latar belakang tanda nama secara bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
@@ -6293,6 +6606,10 @@ msgstr ""
"utas utama, sehingga mengurangi jitter."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr "Kemiringan Orbit Benda Langit"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr "Irisan w"
@@ -6351,16 +6668,12 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr "Kelajuan menyelinap dalam nodus per detik."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "Suara"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key"
-msgstr "Tombol spesial"
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "Jari-jari bayangan halus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Tombol spesial untuk memanjat/turun"
+msgid "Sound"
+msgstr "Suara"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6386,6 +6699,18 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
+"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
+"will consume more resources.\n"
+"Minimum value: 1; maximum value: 16"
+msgstr ""
+"Menyebarkan pembaruan peta bayangan dalam jumlah bingkai yang diberikan.\n"
+"Nilai tinggi bisa membuat bayangan patah-patah, nilai rendah akan butuh\n"
+"sumber daya lebih banyak.\n"
+"Nilai minimum: 1; nilai maksimum: 16"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
@@ -6514,6 +6839,16 @@ msgstr "Jalur tekstur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
+msgstr ""
+"Ukuran tekstur tempat peta bayangan digambar.\n"
+"Ini harus bernilai perpangkatan dua.\n"
+"Nilai yang besar akan menghasilkan bayangan yang bagus, tetapi lebih berat."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
@@ -6533,7 +6868,7 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "URL dari gudang konten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The deadzone of the joystick"
+msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "Zona mati joystick yang digunakan"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6609,7 +6944,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
@@ -6625,7 +6960,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
+"in-game view frustum around."
msgstr ""
"Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n"
"tampilan dalam permainan."
@@ -6746,6 +7081,10 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Ambang batas layar sentuh"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tradeoffs for performance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Noise pepohonan"
@@ -6823,13 +7162,13 @@ msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat mengubah ukuran tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
-"Pakai mip mapping untuk penyekalaan tekstur. Bisa sedikit menaikkan\n"
+"Pakai mipmap untuk penyekalaan tekstur. Bisa sedikit menaikkan\n"
"kinerja, terutama pada saat memakai paket tekstur beresolusi tinggi.\n"
-"Pengecilan dengan tepat gamma tidak didukung."
+"Pengecilan dengan tepat-gamma tidak didukung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6950,8 +7289,8 @@ msgid "Viewing range"
msgstr "Jarak pandang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol aux"
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
+msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol Aux1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
@@ -7030,6 +7369,10 @@ msgid "Waving plants"
msgstr "Tanaman berayun"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Weblink color"
+msgstr "Warna tautan web"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
@@ -7057,9 +7400,8 @@ msgid ""
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
@@ -7067,27 +7409,19 @@ msgstr ""
"rendah dapat dikaburkan sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n"
"nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n"
"tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n"
-"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Mengatur\n"
-"ini menjadi lebih dari 1 mungkin tidak tampak perubahannya kecuali\n"
-"menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik.\n"
+"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Pengaturan\n"
+"ini HANYA diterapkan jika menggunakan filter bilinear/trilinear/"
+"anisotropik.\n"
"Ini juga dipakai sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n"
"otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
-"in.\n"
-"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
-msgstr ""
-"Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat "
-"dikompilasi.\n"
-"Jika dimatikan, fon bitmap dan vektor XML akan dipakai."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
+"Apakah latar belakang tanda nama ditampilkan secara bawaan.\n"
+"Mod masih bisa mengatur latar belakang."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
@@ -7135,8 +7469,8 @@ msgid ""
msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula."
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula. Ini diabaikan dalam mode layar penuh."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
@@ -7237,44 +7571,22 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-"Tingkat kompresi ZLib saat pengiriman blok peta kepada klien.\n"
-"-1 - tingkat kompresi Zlib bawaan\n"
-"0 - tanpa kompresi, tercepat\n"
-"9 - kompresi terbaik, terlambat\n"
-"(tingkat 1-3 pakai metode \"cepat\" Zlib, 4-9 pakai metode normal)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-"Tingkat kompresi ZLib saat penyimpanan blok peta kepada klien.\n"
-"-1 - tingkat kompresi Zlib bawaan\n"
-"0 - tanpa kompresi, tercepat\n"
-"9 - kompresi terbaik, terlambat\n"
-"(tingkat 1-3 pakai metode \"cepat\" Zlib, 4-9 pakai metode normal)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL interactive timeout"
+msgstr "Waktu habis untuk cURL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Batas cURL paralel"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "Waktu habis untuk cURL"
+#~ msgid "- Creative Mode: "
+#~ msgstr "- Mode Kreatif: "
+
+#~ msgid "- Damage: "
+#~ msgstr "- Kerusakan: "
#~ msgid ""
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
@@ -7283,6 +7595,9 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ "0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n"
#~ "1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)."
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "Alamat/Porta"
+
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
@@ -7302,6 +7617,9 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Kembali"
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh."
+
#~ msgid "Bump Mapping"
#~ msgstr "Bump Mapping"
@@ -7343,13 +7661,26 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ msgstr ""
#~ "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Penghargaan"
+
#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
#~ msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "Kerusakan dinyalakan"
+
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Kecuraman kegelapan"
#~ msgid ""
+#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
+#~ "Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
+
+#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
@@ -7406,6 +7737,15 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ msgid "FPS in pause menu"
#~ msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda"
+#~ msgid "Fallback font shadow"
+#~ msgstr "Bayangan fon cadangan"
+
+#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
+#~ msgstr "Keburaman bayangan fon cadangan"
+
+#~ msgid "Fallback font size"
+#~ msgstr "Ukuran fon cadangan"
+
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"
@@ -7415,6 +7755,15 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)."
+#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+#~ msgstr "Ukuran fon cadangan bawaan dalam poin (pt)."
+
+#~ msgid "FreeType fonts"
+#~ msgstr "Fon FreeType"
+
+#~ msgid "Full screen BPP"
+#~ msgstr "BPP layar penuh"
+
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
@@ -7424,9 +7773,15 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ msgid "Generate normalmaps"
#~ msgstr "Buat normalmap"
+#~ msgid "High-precision FPU"
+#~ msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi"
+
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Dukungan IPv6."
+#~ msgid "Install: file: \"$1\""
+#~ msgstr "Pemasangan: berkas: \"$1\""
+
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Kedalaman lava"
@@ -7442,6 +7797,9 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ msgid "Main menu style"
#~ msgstr "Gaya menu utama"
+#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#~ msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Matikan jika bermasalah."
+
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 2x"
@@ -7454,6 +7812,9 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
#~ msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 4x"
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "Nama/Kata Sandi"
+
#~ msgid "Name/Password"
#~ msgstr "Nama/Kata Sandi"
@@ -7472,6 +7833,12 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Oke"
+#~ msgid ""
+#~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
+#~ "255."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon cadangan, antara 0 dan 255."
+
#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
#~ msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2."
@@ -7508,6 +7875,9 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Dungeon yang menonjol"
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "PvP dinyalakan"
+
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
@@ -7517,6 +7887,19 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Batas bayangan"
+#~ msgid ""
+#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
+#~ "not be drawn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pergeseran bayangan fon cadangan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak "
+#~ "akan digambar."
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Spesial"
+
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "Tombol spesial"
+
#~ msgid "Start Singleplayer"
#~ msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
@@ -7529,6 +7912,9 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
+#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+#~ msgstr "Untuk menggunakan shader, pengandar OpenGL harus digunakan."
+
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Mode sinema"
@@ -7552,6 +7938,15 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Air berombak"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+#~ "in.\n"
+#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat "
+#~ "dikompilasi.\n"
+#~ "Jika dimatikan, fon bitmap dan vektor XML akan dipakai."
+
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
@@ -7566,3 +7961,10 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "Anda mati"
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "no"