diff options
Diffstat (limited to 'po/id')
-rw-r--r-- | po/id/minetest.po | 710 |
1 files changed, 365 insertions, 345 deletions
diff --git a/po/id/minetest.po b/po/id/minetest.po index e97885c11..e1507be4d 100644 --- a/po/id/minetest.po +++ b/po/id/minetest.po @@ -3,8 +3,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-09 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " +"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/id/>\n" "Language: id\n" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Anda mati" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Kesalahan terjadi pada suatu skrip Lua:" +msgstr "Suatu galat terjadi pada suatu skrip Lua:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Batal" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" -msgstr "Bergantung pada:" +msgstr "Dependensi:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" @@ -119,27 +120,27 @@ msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "Tidak ada dependensi (opsional)" +msgstr "Tiada dependensi (opsional)" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." -msgstr "Tidak ada penjelasan permainan yang tersedia." +msgstr "Tiada keterangan permainan yang tersedia." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No hard dependencies" -msgstr "Tidak ada dependensi yang sulit (keterkaitan dengan mod lain)" +msgstr "Tiada dependensi wajib" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." -msgstr "Tidak ada penjelasan paket mod yang tersedia." +msgstr "Tiada keterangan paket mod yang tersedia." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No optional dependencies" -msgstr "Tidak ada dependensi opsional" +msgstr "Tiada dependensi opsional" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" -msgstr "Tidak harus bergantung pada:" +msgstr "Dependensi opsional:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Dunia:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" -msgstr "diaktifkan" +msgstr "dinyalakan" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" @@ -190,11 +191,11 @@ msgstr "Mod" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "Tidak ada paket yang dapat diambil" +msgstr "Tiada paket yang dapat diambil" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" -msgstr "Tidak ada hasil" +msgstr "Tiada hasil" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Buat" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Unduh sebuah permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net" +msgstr "Unduh suatu permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Pembuat peta" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" -msgstr "Tidak ada permainan yang dipilih" +msgstr "Tiada permainan yang dipilih" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Hapus" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: gagal untuk menghapus \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: gagal menghapus \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" @@ -294,11 +295,11 @@ msgid "" "override any renaming here." msgstr "" "Paket mod ini memiliki nama tersurat yang diberikan dalam modpack.conf yang " -"akan menimpa penamaan ulang yang ada." +"akan menimpa penggantian nama yang ada." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Tidak ada keterangan pengaturan yang diberikan)" +msgstr "(Tiada keterangan pengaturan yang diberikan)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "2D Noise" @@ -322,15 +323,15 @@ msgstr "Sunting" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" -msgstr "Diaktifkan" +msgstr "Dinyalakan" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Lacunarity" -msgstr "Lacunarity (celah)" +msgstr "Lakuna (celah)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" -msgstr "Oktav" +msgstr "Oktaf" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" @@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "Persebaran Z" #. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" -msgstr "Nilai mutlak" +msgstr "nilai mutlak" #. ~ "defaults" is a noise parameter flag. #. It describes the default processing options @@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "$1 mod" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2" +msgstr "Gagal memasang $1 ke $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" @@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "Tidak bergantung pada mod lain." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No package description available" -msgstr "Tidak ada penjelasan paket tersedia" +msgstr "Tiada keterangan paket tersedia" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" @@ -551,19 +552,19 @@ msgstr "Mode Kreatif" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Enable Damage" -msgstr "Nyalakan kerusakan" +msgstr "Nyalakan Kerusakan" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Game" -msgstr "Host permainan" +msgstr "Host Permainan" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Server" -msgstr "Host peladen" +msgstr "Host Server" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" -msgstr "Nama/Kata sandi" +msgstr "Nama/Kata Sandi" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -571,11 +572,11 @@ msgstr "Baru" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "No world created or selected!" -msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!" +msgstr "Tiada dunia yang dibuat atau dipilih!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" -msgstr "Mainkan permainan" +msgstr "Mainkan Permainan" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Port" @@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "Porta" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" -msgstr "Pilih dunia:" +msgstr "Pilih Dunia:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "Port Server" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" -msgstr "Mulai permainan" +msgstr "Mulai Permainan" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" @@ -619,11 +620,11 @@ msgstr "Favorit" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" -msgstr "Gabung permainan" +msgstr "Gabung Permainan" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" -msgstr "Nama/Kata sandi" +msgstr "Nama/Kata Sandi" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Ping" @@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "All Settings" -msgstr "Semua pengaturan" +msgstr "Semua Pengaturan" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -664,31 +665,31 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Autosimpan Ukuran Layar" +msgstr "Simpan Ukuran Layar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" -msgstr "Filter bilinear" +msgstr "Filter Bilinear" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bump Mapping" -msgstr "Bump mapping" +msgstr "Bump Mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" -msgstr "Ubah tombol" +msgstr "Ubah Tombol" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" -msgstr "Kaca tersambung" +msgstr "Kaca Tersambung" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Daun megah" +msgstr "Daun Megah" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Buat normal maps" +msgstr "Buat Normal Maps" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "Filter aniso. + Mipmap" +msgstr "Filter Aniso. + Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No" @@ -704,19 +705,19 @@ msgstr "Tidak" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" -msgstr "Tanpa filter" +msgstr "Tanpa Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" -msgstr "Tanpa mipmap" +msgstr "Tanpa Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" -msgstr "Sorot Node" +msgstr "Sorot Nodus" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" -msgstr "Garis bentuk nodus" +msgstr "Garis Bentuk Nodus" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" @@ -724,11 +725,11 @@ msgstr "Tidak ada" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Daun opak" +msgstr "Daun Opak" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" -msgstr "Air opak" +msgstr "Air Opak" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax Occlusion" @@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "Shader (tidak tersedia)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" -msgstr "Daun sederhana" +msgstr "Daun Sederhana" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" @@ -776,15 +777,15 @@ msgstr "Untuk menggunakan shader, pengandar OpenGL harus digunakan." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" -msgstr "Tone mapping" +msgstr "Tone Mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Batas sentuhan: (px)" +msgstr "Batas Sentuhan: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" -msgstr "Filter trilinear" +msgstr "Filter Trilinear" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" @@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Daun Melambai" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Liquids" -msgstr "Laimbaian Cairan" +msgstr "Air Berombak" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" @@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "Beranda" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Mulai pemain tunggal" +msgstr "Mulai Pemain Tunggal" #: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." @@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "Menu Utama" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan." +msgstr "Tiada dunia yang dipilih dan tiada alamat yang diberikan." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." @@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "- Alamat: " #: src/client/game.cpp msgid "- Creative Mode: " -msgstr "- Mode kreatif: " +msgstr "- Mode Kreatif: " #: src/client/game.cpp msgid "- Damage: " @@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "- PvP: " #: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " -msgstr "- Nama peladen: " +msgstr "- Nama Server: " #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" @@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "Skrip sisi klien dimatikan" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." -msgstr "Menyambung ke peladen..." +msgstr "Menyambung ke server..." #: src/client/game.cpp msgid "Continue" @@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Membuat klien..." #: src/client/game.cpp msgid "Creating server..." -msgstr "Membuat peladen..." +msgstr "Membuat server..." #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" @@ -1058,11 +1059,11 @@ msgstr "Nyalakan jarak pandang tak terbatas" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" -msgstr "Menu utama" +msgstr "Menu Utama" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" -msgstr "Tutup aplikasi" +msgstr "Tutup Aplikasi" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" @@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "Mode cepat dinyalakan" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fast\")" +msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa hak \"fast\")" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "Mode terbang dinyalakan" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fly\")" +msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa hak \"fly\")" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" @@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr "Permainan dijeda" #: src/client/game.cpp msgid "Hosting server" -msgstr "Membuat peladen" +msgstr "Membuat server" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." @@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr "Mode tembus blok dinyalakan" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa izin \"noclip\")" +msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa hak \"noclip\")" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr "Grafik profiler ditampilkan" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" -msgstr "Peladen jarak jauh" +msgstr "Server jarak jauh" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." @@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr "Pemain tunggal" #: src/client/game.cpp msgid "Sound Volume" -msgstr "Volume suara" +msgstr "Volume Suara" #: src/client/game.cpp msgid "Sound muted" @@ -1546,10 +1547,10 @@ msgstr "Kata sandi tidak cocok!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "Daftar dan gabung" +msgstr "Daftar dan Gabung" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " @@ -1557,10 +1558,10 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" -"Anda akan bergabung dengan server dengan nama \"%s\" untuk pertama kalinya. " +"Anda akan bergabung ke server dengan nama \"%s\" untuk pertama kalinya.\n" "Jika Anda melanjutkan, akun baru yang telah Anda isikan akan dibuat pada " "server ini.\n" -"Silakan ketik ulang kata sandi Anda dan klik Daftar dan gabung untuk " +"Silakan ketik ulang kata sandi Anda dan klik \"Daftar dan Gabung\" untuk " "mengonfirmasi pembuatan akun atau klik Batal untuk membatalkan." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp @@ -1706,9 +1707,8 @@ msgid "Toggle noclip" msgstr "Tembus nodus" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Alih log obrolan" +msgstr "Gerak sesuai pandang" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Dibisukan" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " -msgstr "Volume suara: " +msgstr "Volume Suara: " #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". #. Don't forget the space. @@ -1761,8 +1761,7 @@ msgid "" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" "(Android) Tetapkan posisi joystick virtual.\n" -"Jika dimatikan, joystick virtual akan menengah kepada posisi sentuhan " -"pertama." +"Jika dimatikan, joystick virtual akan menengah di posisi sentuhan pertama." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1775,7 +1774,6 @@ msgstr "" "berada di luar lingkaran utama." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1790,10 +1788,10 @@ msgstr "" "Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n" "untuk membuat titik bangkit atau untuk \"zum masuk\" pada titik yang\n" "diinginkan dengan menaikkan \"scale\".\n" -"Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk mandelbrot set dengan\n" -"parameter bawaan, butuh diganti untuk keadaan lain.\n" -"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran dalam\n" -"nodus." +"Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk Mandelbrot set dengan\n" +"parameter bawaan, ini mungkin butuh diganti untuk keadaan lain.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran\n" +"dalam satuan nodus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1805,7 +1803,7 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" -"Skala (X,Y,Z) dari fraktal dalam nodus.\n" +"Skala (X,Y,Z) fraktal dalam nodus.\n" "Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n" "Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n" "cukup di dalam dunia.\n" @@ -1846,9 +1844,8 @@ msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran perbukitan." +msgstr "Noise 2D yang mengatur letak sungai dan kanal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1885,7 +1882,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Noise 3D yang mengatur jumlah dungeon per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1903,7 +1900,7 @@ msgstr "" "Dukungan 3D.\n" "Yang didukung saat ini:\n" "- none: tidak ada keluaran 3d.\n" -"- anaglyph: 3d berwarna cyan/magenta.\n" +"- anaglyph: 3d berwarna sian/magenta.\n" "- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi layar.\n" "- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n" "- sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan.\n" @@ -1917,17 +1914,16 @@ msgid "" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" "Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n" -"Akan diganti ketika menciptakan dunia baru dalam menu utama." +"Akan diganti ketika menciptakan dunia baru lewat menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "" -"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen gagal." +msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server gagal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" -"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen dimatikan." +"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server dimatikan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM interval" @@ -1935,7 +1931,7 @@ msgstr "Selang waktu ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "Batas mutlak dari antrean kemunculan (emerge queues)" +msgstr "Batas mutlak antrean kemunculan (emerge queues)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" @@ -1943,7 +1939,7 @@ msgstr "Percepatan di udara" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "" +msgstr "Percepatan gravitasi dalam nodus per detik per detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" @@ -1968,7 +1964,7 @@ msgid "" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" "Alamat tujuan sambungan.\n" -"Biarkan kosong untuk memulai sebuah peladen lokal.\n" +"Biarkan kosong untuk memulai sebuah server lokal.\n" "Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1980,7 +1976,7 @@ msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" -"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalkan untuk " +"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalnya untuk " "layar 4K." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1995,6 +1991,11 @@ msgid "" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" +"Ubah kurva cahaya dengan menerapkan penyesuaian gama.\n" +"Nilai yang lebih tinggi menerangkan tingkatan cahaya rendah\n" +"dan menengah. Nilai \"1.0\" membiarkan kurva cahaya seperti\n" +"asalnya. Ini hanya berpengaruh kepada cahaya siang dan cahaya\n" +"buatan. Ini punya pengaruh kecil kepada cahaya malam alami." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" @@ -2026,7 +2027,7 @@ msgstr "Umumkan server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Umumkan ke daftar peladen ini." +msgstr "Umumkan ke daftar server ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2070,12 +2071,13 @@ msgid "" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Pada jarak ini, peladen akan melakukan optimasi dengan agresif tentang blok\n" -"yang dikirim kepada klien.\n" -"Nilai yang kecil dapat meningkatkan banyak performa dengan glitch pada\n" -"tampilan (beberapa blok di bawah air dan dalam gua tidak akan digambar,\n" +"Pada jarak ini, server akan melakukan optimasi dengan agresif terhadap\n" +"blok yang dikirim kepada klien.\n" +"Nilai yang kecil dapat meningkatkan kinerja dengan glitch pada tampilan\n" +"(beberapa blok di bawah air dan dalam gua tidak akan digambar,\n" "terkadang juga di darat).\n" -"Nilai yang lebih besar daripada max_block_send_distance mematikan ini.\n" +"Nilai yang lebih besar daripada max_block_send_distance mematikan\n" +"optimasi ini.\n" "Dalam satuan blok peta (16 nodus)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2088,7 +2090,7 @@ msgstr "Lompati otomatis halangan satu nodus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar peladen." +msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave screen size" @@ -2116,7 +2118,7 @@ msgstr "Dasar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" -msgstr "Izin dasar" +msgstr "Hak-hak dasar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" @@ -2151,24 +2153,20 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic font path" -msgstr "Jalur fon monospace" +msgstr "Jalur fon tebal dan miring" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "Jalur fon monospace" +msgstr "Jalur fon monospace tebal dan miring" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold font path" -msgstr "Jalur fon" +msgstr "Jalur fon tebal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold monospace font path" -msgstr "Jalur fon monospace" +msgstr "Jalur fon monospace tebal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -2183,7 +2181,6 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Bumpmapping" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" @@ -2191,7 +2188,7 @@ msgid "" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" "Jarak bidang dekat kamera dalam nodus, antara 0 dan 0.5\n" -"Kebanyakan pengguna tidak perlu mengganti ini.\n" +"Hanya untuk GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu mengganti ini.\n" "Menaikkan nilai dapat mengurangi cacat pada GPU yang lebih lemah.\n" "0.1 = Bawaan, 0.25 = Bagus untuk tablet yang lebih lemah." @@ -2241,7 +2238,7 @@ msgstr "Noise #1 gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" -msgstr "Gua lancip" +msgstr "Kelancipan gua" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern threshold" @@ -2256,6 +2253,8 @@ msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" +"Pertengahan rentang penguatan kurva cahaya.\n" +"Nilai 0.0 adalah minimum, 1.0 adalah maksimum." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2280,9 +2279,8 @@ msgid "Chat message count limit" msgstr "Batas jumlah pesan obrolan" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message format" -msgstr "Panjang maksimum pesan obrolan" +msgstr "Format pesan obrolan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" @@ -2322,7 +2320,7 @@ msgstr "Klien" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "Klien dan peladen" +msgstr "Klien dan Server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client modding" @@ -2330,7 +2328,7 @@ msgstr "Mod klien" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Batasan mod sisi klien" +msgstr "Pembatasan mod sisi klien" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" @@ -2338,7 +2336,7 @@ msgstr "Batas jangkauan pencarian nodus sisi klien" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" -msgstr "Kecepatan memanjat" +msgstr "Kelajuan memanjat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" @@ -2407,7 +2405,7 @@ msgstr "Sambungkan kaca" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" -msgstr "Sambungkan ke peladen media eksternal" +msgstr "Sambungkan ke server media eksternal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." @@ -2462,7 +2460,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +msgstr "Atur kelajuan tenggelam dalam cairan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2478,10 +2476,13 @@ msgid "" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "intensive noise calculations." msgstr "" +"Atur lebah terowongan, nilai yang lebih kecil melebarkan terowongan.\n" +"Nilai >= 10.0 mematikan terowongan dan menghindari perhitungan\n" +"noise intensif." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "Pesan kerusakan" +msgstr "Pesan crash" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Creative" @@ -2516,9 +2517,8 @@ msgid "Debug info toggle key" msgstr "Tombol info awakutu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "Ambang batas noise gurun" +msgstr "Ambang batas ukuran log awakutu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" @@ -2530,11 +2530,11 @@ msgstr "Tombol turunkan volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" +msgstr "Turunkan ini untuk menaikkan ketahanan cairan terhadap gerakan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "Langkah peladen khusus" +msgstr "Langkah server khusus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgid "" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" "Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n" -"Ini akan diganti saat membuat dunia dari menu utama." +"Ini akan diganti saat membuat dunia lewat menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Kata sandi bawaan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "Izin bawaan" +msgstr "Hak-hak bawaan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" @@ -2591,12 +2591,11 @@ msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" -"Mengatur ukuran penuh dari gua besar, nilai yang lebih kecil membuat gua " -"yang lebih besar." +"Mengatur ukuran penuh gua besar, nilai yang lebih kecil memperbesar gua." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "Menetapkan struktur saluran sungai skala besar." +msgstr "Menetapkan struktur kanal sungai skala besar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." @@ -2607,7 +2606,7 @@ msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" -"Menentukan tahap sampling tekstur.\n" +"Menentukan langkah penyampelan tekstur.\n" "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2615,9 +2614,8 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah." +msgstr "Mengatur kedalaman kanal sungai." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -2625,14 +2623,12 @@ msgstr "" "Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "Menetapkan struktur saluran sungai skala besar." +msgstr "Mengatur lebar kanal sungai." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "Menetapkan daerah tempat pohon punya apel." +msgstr "Mengatur lebar ngarai sungai." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." @@ -2645,15 +2641,15 @@ msgid "" msgstr "" "Jeda antarpembaruan mesh pada klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini " "akan\n" -"memperlambat pembaruan mesh, sehingga mengurangi jitter pada klien lambat." +"memperlambat pembaruan mesh sehingga mengurangi jitter pada klien lambat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "Jeda dalam mengirim blok setelah membangun" +msgstr "Jeda dalam pengiriman blok setelah membangun" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "Jeda menampilkan tooltip, dalam milidetik." +msgstr "Jeda menampilkan tooltip dalam milidetik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" @@ -2661,7 +2657,7 @@ msgstr "Penanganan Lua API usang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar." +msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua raksasa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." @@ -2672,21 +2668,20 @@ msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" -"Deskripsi dari peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar " -"peladen." +"Keterangan server yang ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar " +"server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" msgstr "Ambang batas noise gurun" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n" -"Saat sistem bioma baru digunakan, ini diabaikan." +"Ketika flag \"snowbiomes\" dinyalakan, nilai ini diabaikan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -2706,11 +2701,11 @@ msgstr "Larang kata sandi kosong" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "Nama domain dari peladen yang akan ditampilkan pada daftar peladen." +msgstr "Nama domain dari server yang akan ditampilkan pada daftar server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang" +msgstr "Tekan ganda lompat untuk terbang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." @@ -2733,15 +2728,16 @@ msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "Y minimum dungeon" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dungeon noise" -msgstr "Y minimum dungeon" +msgstr "Noise dungeon" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" +"Nyalakan dukungan IPv6 (untuk kllien dan server).\n" +"Membutuhkan sambungan IPv6." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2781,14 +2777,14 @@ msgstr "Gunakan masukan pengguna acak (hanya digunakan untuk pengujian)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable register confirmation" -msgstr "Nyalakan konfirmasi pendaftaran" +msgstr "Gunakan konfirmasi pendaftaran" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable register confirmation when connecting to server.\n" "If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" -"Nyalakan konfirmasi pendaftaran saat menyambung ke peladen.\n" +"Gunakan konfirmasi pendaftaran saat menyambung ke server.\n" "Jika dimatikan, akun baru akan didaftarkan otomatis." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2807,11 +2803,10 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" -"Nyalakan untuk melarang klien lawas untuk tersambung.\n" -"Klien-klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat " -"menyambungkan\n" -"ke peladen-peladen baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur\n" -"baru yang Anda harapkan." +"Nyalakan untuk melarang sambungan dari klien lawas.\n" +"Klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat menyambung ke " +"server-\n" +"server baru, tetapi mungkin tidak mendukung semua fitur baru yang diharapkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2820,16 +2815,17 @@ msgid "" "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" -"Gunakan peladen media jarak jauh (jika diberikan oleh peladen).\n" -"Peladen jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal: " -"tekstur)\n" -"saat tersambung ke peladen." +"Gunakan server media jarak jauh (jika diberikan oleh server).\n" +"Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media\n" +"(misal: tekstur) saat tersambung ke server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable vertex buffer objects.\n" "This should greatly improve graphics performance." msgstr "" +"Nyalakan vertex buffer object.\n" +"Ini dapat meningkatkan kinerja grafika." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2840,14 +2836,14 @@ msgstr "" "Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set.\n" "Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" -"Nyalakan/matikan peladen IPv6.\n" -"Diabaikan jika bind_address telah diatur." +"Nyalakan/matikan server IPv6.\n" +"Diabaikan jika bind_address telah diatur.\n" +"Membutuhkan enable_ipv6 untuk dinyalakan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2856,6 +2852,10 @@ msgid "" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" +"Nyalakan tone mapping \"Uncharted 2\" dari Hable.\n" +"Menyimulasikan kurva warna film foto dan memperkirakan penampilan\n" +"citra rentang dinamis tinggi (HDR). Kontras tengah sedikit dikuatkan,\n" +"sedangkan sorotan dan bayangan dilemahkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -2903,6 +2903,10 @@ msgid "" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" +"Nyalakan sistem suara.\n" +"Jika dimatikan, semua suara dimatikan dan pengaturan suara dalam permainan\n" +"akan tidak berfungsi.\n" +"Perubahan pengaturan ini membutuhkan mulai ulang." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -2937,9 +2941,8 @@ msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Faktor fall bobbing" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font path" -msgstr "Fon cadangan" +msgstr "Jalur fon cadangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" @@ -2959,23 +2962,23 @@ msgstr "Tombol gerak cepat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "Mode akselerasi cepat" +msgstr "Percepatan mode gerak cepat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "Mode cepat" +msgstr "Kelajuan mode gerak cepat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" -msgstr "Gerakan cepat" +msgstr "Gerak cepat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Gerakan cepat (lewat tombol \"spesial\").\n" -"Membutuhkan izin \"fast\" pada peladen." +"Gerak cepat (lewat tombol \"spesial\").\n" +"Membutuhkan hak \"fast\" pada server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" @@ -2991,7 +2994,7 @@ msgid "" "the\n" "Multiplayer Tab." msgstr "" -"Berkas dalam client/serverlist/ yang berisi peladen favorit Anda yang\n" +"Berkas dalam client/serverlist/ yang berisi server favorit Anda yang\n" "ditampilkan dalam Tab Multipemain." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3060,11 +3063,11 @@ msgstr "Tombol beralih kabut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" -msgstr "" +msgstr "Fon tebal bawaan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" -msgstr "" +msgstr "Fon miring bawaan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3080,15 +3083,15 @@ msgstr "Ukuran fon" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Ukuran fon bawaan dalam poin (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Ukuran fon cadangan bawaan dalam poin (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dalam poin (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3096,6 +3099,8 @@ msgid "" "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" +"Format pesan obrolan pemain. Berikut daftar kode yang sah:\n" +"@name, @message, @timestamp (opsional)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." @@ -3178,7 +3183,7 @@ msgstr "" "Jarak terjauh objek dapat diketahui klien, dalam blok peta (16 nodus).\n" "\n" "Mengatur dengan nilai yang lebih tinggi daripada active_block_range akan\n" -"menyebabkan peladen menjaga objek aktif hingga jarak ini pada arah pandang\n" +"menyebabkan server menjaga objek aktif hingga jarak ini pada arah pandang\n" "pemain. (Ini dapat menghindari makhluk yang mendadak hilang dari pandangan.)" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3225,22 +3230,24 @@ msgstr "" "semua dekorasi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Gradient of light curve at maximum light level.\n" "Controls the contrast of the highest light levels." -msgstr "Kemiringan kurva cahaya di titik maksimum." +msgstr "" +"Kemiringan kurva cahaya di titik maksimum.\n" +"Mengatur kontras tingkatan cahaya tertinggi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Controls the contrast of the lowest light levels." -msgstr "Kemiringan kurva cahaya di titik minimum." +msgstr "" +"Kemiringan kurva cahaya di titik minimum.\n" +"Mengatur kontras tingkatan cahaya terendah." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgstr "Grafika" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" @@ -3267,14 +3274,13 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "Tombol beralih HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" -"Penanganan panggilan lua api usang:\n" +"Penanganan panggilan Lua API usang:\n" "- legacy: (mencoba untuk) menyerupai aturan lawas (bawaan untuk rilis).\n" "- log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk " "awakutu).\n" @@ -3344,25 +3350,31 @@ msgstr "Noise bukit4" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "Halaman awal peladen, ditampilkan pada daftar peladen." +msgstr "Halaman awal server, ditampilkan pada daftar server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Percepatan mendatar di udara saat lompat atau jatuh\n" +"dalam nodus per detik per detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Percepatan mendatar dan vertikal dalam mode gerak\n" +"cepat dalam nodus per detik per detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Percepatan mendatar dan vertikal di atas tanah atau saat memanjat\n" +"dalam nodus per detik per detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" @@ -3510,13 +3522,16 @@ msgid "" "If negative, liquid waves will move backwards.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"Kelajuan gerakan ombak. Lebih tinggi = lebih cepat.\n" +"Jika negatif, ombak akan bergerak mundur.\n" +"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" -"Seberapa lama peladen akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak " +"Seberapa lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak " "dipakai.\n" "Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM." @@ -3542,7 +3557,7 @@ msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" -msgstr "Peladen IPv6" +msgstr "Server IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3570,7 +3585,7 @@ msgid "" "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" -"Jika dinyalakan, peladen akan melakukan occlusion culling blok peta\n" +"Jika dinyalakan, server akan melakukan occlusion culling blok peta\n" "menurut posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang\n" "dikirim ke klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak\n" "terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang." @@ -3583,7 +3598,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jika dinyalakan bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus " "padat.\n" -"Hal ini membutuhkan izin \"noclip\" pada peladen." +"Hal ini membutuhkan hak \"noclip\" pada server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3601,7 +3616,7 @@ msgid "" "This option is only read when server starts." msgstr "" "Jika dinyalakan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n" -"Pilihan ini hanya dibaca saat peladen dimulai." +"Pilihan ini hanya dibaca saat server dimulai." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." @@ -3612,7 +3627,7 @@ msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" -"Jika dinyalakan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan peladen " +"Jika dinyalakan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan server " "mati.\n" "Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan." @@ -3621,8 +3636,8 @@ msgid "" "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " "or swimming." msgstr "" -"Jika dinyalakan, menyebabkan arah gerak sesuai pandangan pemain saat terbang " -"atau menyelam." +"Jika dinyalakan, arah gerak menyesuaikan pandangan pemain saat terbang atau " +"menyelam." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." @@ -3656,6 +3671,11 @@ msgid "" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" +"Jika ukuran berkas debug.txt melebihi nilai yang diberikan (dalam megabita)," +"\n" +"berkas tersebut akan dipindah ke debug.txt.1 dan berkas debug.txt.1 lama\n" +"akan dihapus jika ada.\n" +"Berkas debug.txt hanya dipindah jika pengaturan ini dinyalakan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." @@ -3663,7 +3683,7 @@ msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" -msgstr "Abaikan kesalahan pada dunia" +msgstr "Abaikan galat pada dunia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-Game" @@ -3689,7 +3709,7 @@ msgstr "Tombol konsol" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Kelajuan vertikal awal ketika lompat dalam nodus per detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3716,18 +3736,19 @@ msgstr "" msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" -"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Aktif saat didaftarkan, dengan perkakas." +"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Aktif dengan perkakas ketika " +"didaftarkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" -"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Termuat saat didaftarkan, dengan " -"perkakas." +"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Termuat dengan perkakas ketika " +"didaftarkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "Melengkapi metode entitas saat didaftarkan, dengan perkakas." +msgstr "Melengkapi metode entitas dengan perkakas ketika didaftarkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrumentation" @@ -3735,7 +3756,7 @@ msgstr "Instrumentasi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia, dalam detik." +msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia dalam detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." @@ -3758,18 +3779,16 @@ msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Balik pergerakan vertikal tetikus." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic font path" -msgstr "Jalur fon monospace" +msgstr "Jalur fon miring" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic monospace font path" -msgstr "Jalur fon monospace" +msgstr "Jalur fon monospace miring" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" -msgstr "Umur hidup wujud barang" +msgstr "Umur hidup entitas barang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Iterations" @@ -3812,7 +3831,7 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Hanya Julia set.\n" +"Khusus Julia set.\n" "Komponen W dari tetapan hiperkompleks.\n" "Mengubah bentuk fraktal.\n" "Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n" @@ -3825,7 +3844,7 @@ msgid "" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Hanya Julia set.\n" +"Khusus Julia set.\n" "Komponen X dari tetapan hiperkompleks.\n" "Mengubah bentuk fraktal.\n" "Jangkauan sekitar -2 ke 2." @@ -3837,7 +3856,7 @@ msgid "" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Hanya Julia set.\n" +"Khusus Julia set.\n" "Komponen Y dari tetapan hiperkompleks.\n" "Mengubah bentuk fraktal.\n" "Jangkauan sekitar -2 ke 2." @@ -3849,7 +3868,7 @@ msgid "" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Hanya Julia set.\n" +"Khusus Julia set.\n" "Komponen Z dari tetapan hiperkompleks.\n" "Mengubah bentuk fraktal.\n" "Jangkauan sekitar -2 ke 2." @@ -3876,7 +3895,7 @@ msgstr "Tombol lompat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" -msgstr "Kecepatan lompat" +msgstr "Kelajuan lompat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4596,15 +4615,15 @@ msgstr "Kedalaman gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Nilai maksimum gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Nilai minimum gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "" +msgstr "Perbandingan cairan dalam gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large chat console key" @@ -4637,18 +4656,17 @@ msgid "" "updated over\n" "network." msgstr "" -"Lama detikan peladen dan selang waktu bagi objek secara umum untuk " +"Lama detikan server dan selang waktu bagi objek secara umum untuk " "diperbarui\n" "ke jaringan." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of liquid waves.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Atur ke true untuk menyalakan daun melambai.\n" -"Membutuhkan penggunaan shader." +"Panjang ombak.\n" +"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" @@ -4683,34 +4701,28 @@ msgstr "" "- verbose" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve boost" -msgstr "Penguatan tengah kurva cahaya" +msgstr "Penguatan kurva cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve boost center" -msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya" +msgstr "Titik tengah penguatan kurva cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Persebaran penguatan tengah kurva cahaya" +msgstr "Persebaran penguatan kurva cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve gamma" -msgstr "Penguatan tengah kurva cahaya" +msgstr "Gama kurva cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Penguatan tengah kurva cahaya" +msgstr "Titik tinggi gradasi kurva cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya" +msgstr "Titik rendah gradasi kurva cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -4740,8 +4752,8 @@ msgid "" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" "Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n" -"- Pengambilan media jika peladen menggunakan pengaturan remote_media.\n" -"- Unduhan daftar peladen dan mengumumkan peladen.\n" +"- Pengambilan media jika server menggunakan pengaturan remote_media.\n" +"- Unduhan daftar server dan mengumumkan server.\n" "- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n" "Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL." @@ -4762,9 +4774,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Waktu pembersihan antrean cairan" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid sinking" -msgstr "Kecepatan tenggelam dalam cairan" +msgstr "Kelajuan tenggelam dalam cairan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." @@ -4786,7 +4797,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muat profiler permainan untuk mengumpulkan data game profiling.\n" "Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n" -"Berguna untuk pengembang mod dan operator peladen." +"Berguna untuk pengembang mod dan operator server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Loading Block Modifiers" @@ -4828,23 +4839,22 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta flat.\n" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Flat.\n" "Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" -"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n" -"\"ridges\" menyalakan sungai." +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Fractal.\n" +"\"terrain\" membolehkan pembuatan medan nonfraktal:\n" +"samudra, pulau, dan bawah tanah." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4867,7 +4877,6 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" @@ -4925,16 +4934,15 @@ msgstr "Pembuat peta flat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta flat" +msgstr "Flag khusus pembuat peta Flat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Fractal" msgstr "Pembuat peta fraktal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta flat" +msgstr "Flag khusus pembuat peta Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5" @@ -5018,17 +5026,19 @@ msgstr "Lebar maksimum hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua besar per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua kecil per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" +"Ketahanan cairan maksimum. Mengatur perlambatan ketika memasuki\n" +"cairan dengan kelajuan tinggi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5166,11 +5176,11 @@ msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua besar per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua kecil per mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" @@ -5241,20 +5251,16 @@ msgid "Mute sound" msgstr "Bisukan suara" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current mapgens in a highly unstable state:\n" "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" -"Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n" +"Nama pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n" "Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n" -"Pembuat peta yang stabil saat ini:\n" -"v5, v6, v7 (kecuali floatland), flat, singlenode.\n" -"\"stabil\" berarti bentuk medan pada dunia yang telah ada tidak akan " -"berubah\n" -"pada masa depan. Catat bahwa bioma diatur oleh permainan dan dapat berubah." +"Pembuat peta yang tidak stabil saat ini:\n" +"- \"floatlands\" pada pembuat peta v7 (dimatikan secara bawaan)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5263,18 +5269,16 @@ msgid "" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" "Nama pemain.\n" -"Saat menjalankan peladen, klien yang tersambung dengan nama ini adalah " -"admin.\n" +"Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah admin." +"\n" "Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" -"Nama peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar peladen." +msgstr "Nama server, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar server." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Near plane" msgstr "Bidang dekat" @@ -5327,7 +5331,6 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "Jumlah utas kemunculan" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" @@ -5344,16 +5347,19 @@ msgid "" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" "Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n" -"Kosong atau nilai 0:\n" +"PERINGATAN: Saat ini, terdapat beberapa kutu yang menyebabkan crash\n" +"ketika \"num_emerge_threads\" lebih dari 1. Sampai peringatan ini dicabut,\n" +"sangat disarankan untuk mengatur nilai ini ke bawaan, yaitu \"1\".\n" +"Nilai 0:\n" "- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n" "- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n" "Nilai lain:\n" "- Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n" -"Peringatan: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin\n" -"pembuat peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu\n" -"proses lain, terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode\n" -"Lua dalam \"on_generated\".\n" -"Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1\"." +"PERINGATAN: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin pembuat\n" +"peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu proses lain,\n" +"terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode Lua dalam\n" +"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1" +"\"." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5381,12 +5387,12 @@ msgstr "Cairan opak" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon bawaan, antara 0 dan 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon cadangan, antara 0 dan 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5437,6 +5443,10 @@ msgid "" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" +"Jalur ke fon cadangan.\n" +"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n" +"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n" +"Fon ini akan dipakai dalam bahasa tertentu jika tidak didukung fon bawaan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." @@ -5460,6 +5470,10 @@ msgid "" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" +"Jalur ke fon bawaan.\n" +"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n" +"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n" +"Fon cadangan akan dipakai jika fon tidak dapat dimuat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5468,6 +5482,10 @@ msgid "" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" +"Jalur ke fon monospace.\n" +"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n" +"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n" +"Fon ini dipakai dalam layar konsol dan profiler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" @@ -5491,7 +5509,7 @@ msgid "" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" "Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n" -"Hal ini membutuhkan izin \"fly\" pada peladen." +"Hal ini membutuhkan hak \"fly\" pada server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" @@ -5537,7 +5555,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Izin yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs" +msgstr "Hak yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler" @@ -5553,7 +5571,7 @@ msgstr "Profiling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "" +msgstr "Perbandingan gua besar yang punya cairan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5581,9 +5599,8 @@ msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Pesan obrolan terkini" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Regular font path" -msgstr "Jalur pelaporan" +msgstr "Jalur fon biasa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" @@ -5591,7 +5608,7 @@ msgstr "Media jarak jauh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" -msgstr "Porta peladen jarak jauh" +msgstr "Porta server jarak jauh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5623,8 +5640,9 @@ msgid "" "csm_restriction_noderange)\n" "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" -"Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada peladen\n" -"Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien:\n" +"Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada server\n" +"Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien atau\n" +"atur ke 0 untuk tanpa batasan:\n" "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (matikan pemuatan mod klien)\n" "CHAT_MESSAGES: 2 (cegah pemanggilan send_chat_message sisi klien)\n" "READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n" @@ -5658,14 +5676,12 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Jarak klik kanan berulang" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel depth" -msgstr "Kedalaman sungai" +msgstr "Kedalaman kanal sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel width" -msgstr "Kedalaman sungai" +msgstr "Lebar kanal sungai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River depth" @@ -5680,9 +5696,8 @@ msgid "River size" msgstr "Ukuran sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River valley width" -msgstr "Kedalaman sungai" +msgstr "Lebar ngarai sungai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -5718,7 +5733,7 @@ msgstr "Simpan otomatis ukuran jendela saat berubah." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" -msgstr "Simpan peta yang diterima dari peladen" +msgstr "Simpan peta yang diterima dari server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5799,7 +5814,6 @@ msgid "Selection box width" msgstr "Lebar kotak pilihan" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" @@ -5843,39 +5857,39 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Peladen/Pemain tunggal" +msgstr "Server/Pemain tunggal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" -msgstr "URL Peladen" +msgstr "URL server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server address" -msgstr "Alamat peladen" +msgstr "Alamat server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server description" -msgstr "Deskripsi peladen" +msgstr "Keterangan server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server name" -msgstr "Nama peladen" +msgstr "Nama server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server port" -msgstr "Port server" +msgstr "Porta server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Occlusion culling sisi peladen" +msgstr "Occlusion culling sisi server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL daftar peladen" +msgstr "URL daftar server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" -msgstr "Berkas daftar peladen" +msgstr "Berkas daftar server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5890,7 +5904,6 @@ msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "Atur jumlah karakter maksimum per pesan obrolan yang dikirim klien." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." @@ -5899,7 +5912,6 @@ msgstr "" "Membutuhkan penggunaan shader." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." @@ -5908,7 +5920,6 @@ msgstr "" "Membutuhkan penggunaan shader." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." @@ -5933,18 +5944,20 @@ msgstr "" "Ini hanya bekerja dengan video OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " "drawn." -msgstr "Pergeseran bayangan fon, jika 0, bayangan tidak akan digambar." +msgstr "" +"Pergeseran bayangan fon bawaan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak akan " +"digambar." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " "be drawn." -msgstr "Pergeseran bayangan fon, jika 0, bayangan tidak akan digambar." +msgstr "" +"Pergeseran bayangan fon cadangan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak akan " +"digambar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -5960,7 +5973,7 @@ msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" -msgstr "Pesan saat peladen mati" +msgstr "Pesan saat server dimatikan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5998,11 +6011,11 @@ msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Nilai maksimum gua kecil" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Nilai minimum gua kecil" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." @@ -6040,11 +6053,11 @@ msgstr "Tombol menyelinap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" -msgstr "Kecepatan menyelinap" +msgstr "Kelajuan menyelinap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Kelajuan menyelinap dalam nodus per detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -6071,14 +6084,14 @@ msgstr "" "File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"Persebaran penguatan tengah kurva cahaya.\n" -"Simpangan baku dari penguatan tengah Gauss." +"Persebaran rentang penguatan kurva cahaya.\n" +"Mengatur lebar rentang yang dikuatkan.\n" +"Simpangan baku dari penguatan kurva cahaya Gauss." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" @@ -6106,6 +6119,9 @@ msgid "" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" "curve that is boosted in brightness." msgstr "" +"Besar penguatan kurva cahaya.\n" +"Tiga parameter \"boost\" menentukan rentang kurva\n" +"cahaya yang dikuatkan menurut kecerahannya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -6187,7 +6203,7 @@ msgstr "" "Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n" "Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n" "cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n" -"Namun, karena masih baru, ini tidak dipakai pada peladen lawas, pilihan ini\n" +"Namun, karena masih baru, ini tidak dipakai pada server lawas, pilihan ini\n" "bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n" "tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya." @@ -6231,19 +6247,24 @@ msgid "" "Default is 1.0 (1/2 node).\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"Tinggi maksimum permukaan ombak.\n" +"4.0 = Tinggi ombak dua nodus.\n" +"0.0 = Ombak tidak bergerak sama sekali.\n" +"Bawaannya 1.0 (1/2 nodus).\n" +"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Antarmuka jaringan yang peladen dengarkan." +msgstr "Antarmuka jaringan yang server dengarkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Izin yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n" -"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada peladen Anda dan " -"konfigurasi mod." +"Hak yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n" +"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada konfigurasi mod dan " +"server Anda." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6359,7 +6380,7 @@ msgstr "Jarak pengiriman waktu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" -msgstr "Kecepatan waktu" +msgstr "Kelajuan waktu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." @@ -6400,7 +6421,6 @@ msgid "Trilinear filtering" msgstr "Pemfilteran trilinear" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" @@ -6408,7 +6428,7 @@ msgid "" msgstr "" "True = 256\n" "False = 128\n" -"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lebih lambat." +"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lambat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" @@ -6416,14 +6436,13 @@ msgstr "Mod yang dipercaya" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL ke daftar peladen yang tampil pada Tab Multipemain." +msgstr "URL ke daftar server yang tampil pada Tab Multipemain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Undersampling" msgstr "Undersampling" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" @@ -6433,7 +6452,8 @@ msgid "" msgstr "" "Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n" "hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n" -"Seharusnya memberikan dorongan performa dengan gambar yang kurang rinci." +"Seharusnya memberikan dorongan kinerja dengan gambar yang kurang detail.\n" +"Nilai yang lebih tinggi menghasilkan gambar yang kurang detail." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6441,7 +6461,7 @@ msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" -msgstr "Membongkar data peladen yang tak terpakai" +msgstr "Membongkar data server yang tak terpakai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." @@ -6541,7 +6561,7 @@ msgstr "Merubah kecuraman tebing." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Kelajuan vertikal memanjat dalam nodus per detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -6584,13 +6604,12 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Volume of all sounds.\n" "Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Gunakan pemetaan parallax occlusion.\n" -"Membutuhkan penggunaan shader." +"Volume semua suara.\n" +"Membutuhkan sistem suara untuk dinyalakan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6608,15 +6627,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Kelajuan jalan dan terbang dalan nodus per detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" -msgstr "Kecepatan berjalan" +msgstr "Kelajuan jalan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" +"Kelajuan jalan, terbang, dan memanjat dalam mode gerak cepat dalam nodus per " +"detik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -6635,24 +6656,20 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "Daun melambai" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids" -msgstr "Laimbaian Cairan" +msgstr "Air berombak" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Ketinggian ombak" +msgstr "Ketinggian ombak air" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Kecepatan ombak" +msgstr "Kelajuan gelombang ombak" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Panjang ombak" +msgstr "Panjang ombak air" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" @@ -6705,14 +6722,14 @@ msgstr "" "otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " "in.\n" "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "" "Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat " -"dikompilasi." +"dikompilasi.\n" +"Jika dimatikan, fon bitmap dan vektor XML akan dipakai." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." @@ -6736,7 +6753,7 @@ msgid "" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" "Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua)?\n" -"Atur ke true jika peladen Anda diatur untuk mulai ulang otomatis." +"Atur ke true jika server Anda diatur untuk mulai ulang otomatis." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." @@ -6749,6 +6766,10 @@ msgid "" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "pause menu." msgstr "" +"Apakah akan membisukan suara atau tidak. Anda dapat membunyikan\n" +"suara kapan pun, kecuali sistem suara dimatikan (enable_sound = false).\n" +"Dalam permainan, Anda dapat beralih mode bisu dengan tombol bisu\n" +"atau melalui menu jeda." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6794,12 +6815,11 @@ msgid "" "See also texture_min_size.\n" "Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" -"Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa\n" -"nodus. Namun, peladen mungkin tidak mengirimkan Perbesaran yang\n" -"Anda inginkan, terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang\n" -"didesain khusus; dengan pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan\n" -"perbesaran otomatis sesuai ukuran tekstur.\n" -"Lihat juga texture_min_size.\n" +"Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa nodus.\n" +"Namun, server mungkin tidak mengirimkan perbesaran yang Anda inginkan,\n" +"terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang didesain khusus; dengan\n" +"pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan perbesaran otomatis sesuai\n" +"ukuran tekstur. Lihat juga texture_min_size.\n" "Peringatan: Pilihan ini dalam tahap PERCOBAAN!" #: src/settings_translation_file.cpp |