diff options
Diffstat (limited to 'po/it/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/it/minetest.po | 1166 |
1 files changed, 702 insertions, 464 deletions
diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index c7ce03705..897859222 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-26 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Hamlet <hamlatmesehub@riseup.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-13 08:50+0000\n" +"Last-Translator: Jacques Lagrange <Jacques.Reads@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/it/>\n" "Language: it\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -46,10 +46,6 @@ msgstr "Riconnettiti" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Il server ha richiesto una riconnessione:" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "La versione del protocollo non coincide. " @@ -63,12 +59,6 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." -msgstr "" -"Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e controlla la tua " -"connessione internet." - -#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Supportiamo solo la versione $1 del protocollo." @@ -76,7 +66,8 @@ msgstr "Supportiamo solo la versione $1 del protocollo." msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Supportiamo solo le versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua @@ -86,7 +77,8 @@ msgstr "Supportiamo solo le versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2." msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" msgstr "Dipendenze:" @@ -96,7 +88,7 @@ msgstr "Disattiva tutto" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable modpack" -msgstr "Disattiva la raccolta di mod" +msgstr "Disattiva il pacchetto mod" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" @@ -104,7 +96,7 @@ msgstr "Attiva tutto" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable modpack" -msgstr "Attiva la raccolta di mod" +msgstr "Attiva il pacchetto mod" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" @@ -136,7 +128,7 @@ msgstr "Nessuna dipendenza" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." -msgstr "Non è stata fornita nessuna descrizione per la raccolta di mod." +msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione per il pacchetto mod." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No optional dependencies" @@ -160,14 +152,54 @@ msgid "enabled" msgstr "abilitato" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "\"$1\" già esiste. Vuoi sovrascriverlo?" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." +msgstr "Le dipendenze $1 e $2 verranno installate." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 by $2" +msgstr "$1 di $2" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "" +"$1 downloading,\n" +"$2 queued" +msgstr "" +"$1 in scaricamento,\n" +"$2 in coda" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 downloading..." +msgstr "Scaricando $1..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 required dependencies could not be found." +msgstr "Le dipendeze richieste per $1 non sono state trovate." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." +msgstr "$1 verrà installato, e $2 dipendenze verranno ignorate." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "Tutti i pacchetti" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Already installed" +msgstr "Già installato" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Torna al Menu Principale" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Base Game:" +msgstr "Gioco base:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgstr "ContentDB non è disponibile quando Minetest viene compilato senza cuRL" @@ -189,6 +221,14 @@ msgid "Install" msgstr "Installa" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install $1" +msgstr "Installa $1" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install missing dependencies" +msgstr "Installa le dipendenze mancanti" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Mod" @@ -202,13 +242,28 @@ msgid "No results" msgstr "Nessun risultato" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +msgid "No updates" +msgstr "Nessun aggiornamento" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Not found" +msgstr "Non trovato" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Please check that the base game is correct." +msgstr "Per favore, controlla che il gioco base sia corretto." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Queued" +msgstr "In coda" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" -msgstr "Raccolte di immagini" +msgstr "Pacchetti texture" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Uninstall" @@ -219,8 +274,12 @@ msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "View" -msgstr "Vedi" +msgid "Update All [$1]" +msgstr "Aggiornat tutti [$1]" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View more information in a web browser" +msgstr "Visualizza ulteriori informazioni in un browser web" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -448,15 +507,15 @@ msgstr "Accetta" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Rinomina la raccolta di mod:" +msgstr "Rinomina il pacchetto mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" -"Questa raccolta di mod esplicita un nome in modpack.conf che sovrascriverà " -"ogni modifica qui fatta." +"Questo pacchetto mod esplicita un nome in modpack.conf che sovrascriverà " +"ogni modifica qui effettuata." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" @@ -519,6 +578,10 @@ msgid "Scale" msgstr "Scala" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" msgstr "Scegli la cartella" @@ -604,8 +667,8 @@ msgstr "Installa mod: Impossibile trovare il vero nome del mod per: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" -"Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella corretto per la raccolta " -"di mod $1" +"Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella corretto per il pacchetto " +"mod $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" @@ -617,11 +680,11 @@ msgstr "Install: File: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "Impossibile trovare un mod o una raccolta di mod validi" +msgstr "Impossibile trovare un mod o un pacchetto mod validi" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Impossibile installare un $1 come una raccolta di immagini" +msgstr "Impossibile installare un $1 come un pacchetto texture" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a game as a $1" @@ -633,11 +696,26 @@ msgstr "Impossibile installare un mod come un $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Impossibile installare una raccolta di mod come un $1" +msgstr "Impossibile installare un pacchetto mod come un $1" + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Caricamento..." + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Public server list is disabled" +msgstr "Scripting su lato client disabilitato" + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "" +"Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e controlla la tua " +"connessione internet." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" -msgstr "Mostra contenuti in linea" +msgstr "Mostra contenuti online" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Content" @@ -645,7 +723,7 @@ msgstr "Contenuti" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Disattiva raccolta immagini" +msgstr "Disattiva pacchetto texture" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Information:" @@ -673,7 +751,7 @@ msgstr "Disinstalla la raccolta" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Usa la raccolta di immagini" +msgstr "Usa pacchetto texture" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -688,6 +766,18 @@ msgid "Credits" msgstr "Riconoscimenti" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Open User Data Directory" +msgstr "Apri la cartella dei dati utente" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "" +"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" +"and texture packs in a file manager / explorer." +msgstr "" +"Apre la cartella che contiene mondi, giochi, mod e pacchetti \n" +"texture forniti dall'utente in un gestore di file / explorer." + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "Contributori precedenti" @@ -704,14 +794,10 @@ msgid "Bind Address" msgstr "Legare indirizzo" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Modalità creativa" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Abilita il ferimento" @@ -725,11 +811,11 @@ msgstr "Ospita un server" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install games from ContentDB" -msgstr "Installa giochi dal ContentDB" +msgstr "Installa giochi da ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "Nome/Password" +msgid "Name" +msgstr "Nome" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -740,6 +826,10 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "Avvia il gioco" @@ -748,6 +838,10 @@ msgid "Port" msgstr "Porta" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select Mods" +msgstr "Seleziona mod" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" msgstr "Seleziona mondo:" @@ -757,46 +851,46 @@ msgstr "Porta del server" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" -msgstr "Comincia gioco" +msgstr "Gioca" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" msgstr "Indirizzo / Porta" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Connect" msgstr "Connettiti" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "Modalità creativa" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Danno fisico abilitato" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Elimina preferito" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Favorite" msgstr "Preferito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" -msgstr "Entra in un gioco" +msgstr "Gioca online" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name / Password" msgstr "Nome / Password" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Ping" #. ~ PvP = Player versus Player -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP abilitato" @@ -825,10 +919,6 @@ msgid "Antialiasing:" msgstr "Antialiasing:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" msgstr "Ricorda dim. finestra" @@ -836,10 +926,6 @@ msgstr "Ricorda dim. finestra" msgid "Bilinear Filter" msgstr "Filtro bilineare" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "Bump Mapping" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "Cambia i tasti" @@ -853,10 +939,6 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Foglie di qualità" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Genera Normal Map" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap" @@ -865,10 +947,6 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mipmap + Filtro aniso." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "No" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "Nessun filtro" @@ -896,19 +974,11 @@ msgstr "Foglie opache" msgid "Opaque Water" msgstr "Acqua opaca" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Parallax Occlusion" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" msgstr "Particelle" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Azzera mondo locale" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" msgstr "Schermo:" @@ -921,6 +991,10 @@ msgid "Shaders" msgstr "Shaders" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (experimental)" +msgstr "Shader (sperimentali)" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" msgstr "Shaders (non disponibili)" @@ -964,22 +1038,6 @@ msgstr "Liquidi ondeggianti" msgid "Waving Plants" msgstr "Piante ondeggianti" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Config mods" -msgstr "Config mod" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Avvia in locale" - #: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Connessione scaduta." @@ -998,7 +1056,7 @@ msgstr "Inizializzazione nodi..." #: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." -msgstr "Caricamento immagini..." +msgstr "Caricando le texture..." #: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." @@ -1141,13 +1199,13 @@ msgid "" "- %s: move backwards\n" "- %s: move left\n" "- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: jump/climb up\n" +"- %s: dig/punch\n" +"- %s: place/use\n" +"- %s: sneak/climb down\n" "- %s: drop item\n" "- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" @@ -1156,13 +1214,13 @@ msgstr "" "- %s: arretra\n" "- %s: sinistra\n" "- %s: destra\n" -"- %s: salta/arrampica\n" -"- %s: striscia/scendi\n" -"- %s: butta oggetto\n" +"- %s: salta/arrampicati\n" +"- %s: scava/colpisci\n" +"- %s: piazza/usa\n" +"- %s: furtivo/scendi\n" +"- %s: lascia oggetto\n" "- %s: inventario\n" "- Mouse: gira/guarda\n" -"- Mouse sx: scava/colpisci\n" -"- Mouse dx: piazza/usa\n" "- Rotella mouse: scegli oggetto\n" "- %s: chat\n" @@ -1295,34 +1353,6 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "Minimappa attualmente disabilitata dal gioco o da una mod" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap hidden" -msgstr "Minimappa nascosta" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x1" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x2" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x4" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x1" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x2" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x4" - -#: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" msgstr "Modalità incorporea disabilitata" @@ -1348,11 +1378,11 @@ msgstr "Attivato" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "Modalità movimento inclinazione disabilitata" +msgstr "Modalità inclinazione movimento disabilitata" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "Modalità movimento inclinazione abilitata" +msgstr "Modalità inclinazione movimento abilitata" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" @@ -1436,11 +1466,11 @@ msgstr "Chat visualizzata" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "Visore nascosto" +msgstr "HUD nascosto" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "Visore visualizzato" +msgstr "HUD visibile" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" @@ -1714,6 +1744,24 @@ msgstr "Pulsante X 2" msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" +#: src/client/minimap.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Minimappa nascosta" + +#: src/client/minimap.cpp +#, c-format +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" +msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x%d" + +#: src/client/minimap.cpp +#, c-format +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" +msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x%d" + +#: src/client/minimap.cpp +msgid "Minimap in texture mode" +msgstr "Minimappa in modalità texture" + #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Le password non corrispondono!" @@ -1783,7 +1831,7 @@ msgstr "Diminuisci volume" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Doppio \"salta\" per scegliere il volo" +msgstr "Doppio \"salta\" per volare" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" @@ -1824,7 +1872,7 @@ msgstr "Comando locale" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" -msgstr "Silenzio" +msgstr "Muta audio" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Next item" @@ -1844,7 +1892,7 @@ msgstr "Schermata" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" -msgstr "Striscia" +msgstr "Furtivo" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" @@ -1852,35 +1900,35 @@ msgstr "Speciale" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" -msgstr "Scegli visore" +msgstr "HUD sì/no" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle chat log" -msgstr "Scegli registro chat" +msgstr "Log chat sì/no" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" -msgstr "Scegli rapido" +msgstr "Corsa sì/no" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" -msgstr "Scegli volo" +msgstr "Volo sì/no" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fog" -msgstr "Scegli nebbia" +msgstr "Nebbia sì/no" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle minimap" -msgstr "Scegli minimappa" +msgstr "Minimappa sì/no" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" -msgstr "Scegli incorporea" +msgstr "Incorporeità sì/no" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Modalità beccheggio" +msgstr "Beccheggio sì/no" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -1989,14 +2037,6 @@ msgstr "" "forma grezza." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." -msgstr "" -"0 = occlusione di parallasse con informazione di inclinazione (più veloce).\n" -"1 = relief mapping (più lenta, più accurata)." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle montagne con dirupi." @@ -2129,6 +2169,10 @@ msgid "ABM interval" msgstr "Intervallo ABM" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ABM time budget" +msgstr "Budget di tempo ABM" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "Limite assoluto di blocchi in coda da fare apparire" @@ -2392,10 +2436,6 @@ msgid "Builtin" msgstr "Incorporato" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Bumpmapping" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" @@ -2418,7 +2458,7 @@ msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Tasto di scelta dell'aggiornamento della telecamera" +msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" @@ -2473,22 +2513,6 @@ msgstr "" "Dove 0.0 è il livello di luce minimo, 1.0 è il livello di luce massimo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens." -msgstr "" -"Cambia l'UI del menu principale:\n" -"- Completa: mondi locali multipli, scelta del gioco, selettore pacchetti " -"grafici, ecc.\n" -"- Semplice: un mondo locale, nessun selettore di gioco o pacchetti " -"grafici.\n" -"Potrebbe servire per gli schermi più piccoli." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "Dimensione del carattere dell'area di messaggistica" @@ -2518,7 +2542,7 @@ msgstr "Lunghezza massima dei messaggi di chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tasto di scelta della chat" +msgstr "Tasto di (dis)attivazione della chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chatcommands" @@ -2538,7 +2562,7 @@ msgstr "Tasto modalità cinematic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "Pulizia delle immagini trasparenti" +msgstr "Pulizia delle texture trasparenti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -2594,8 +2618,8 @@ msgid "" "These flags are independent from Minetest versions,\n" "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" -"Elenco separato da virgole di valori da nascondere nel deposito dei " -"contenuti.\n" +"Elenco di valori separato da virgole che si vuole nascondere dall'archivio " +"dei contenuti.\n" "\"nonfree\" può essere usato per nascondere pacchetti che non si " "qualificano\n" "come \"software libero\", così come definito dalla Free Software " @@ -2653,7 +2677,11 @@ msgstr "Altezza della console" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "Lista nera dei valori per il ContentDB" +msgstr "Contenuti esclusi da ContentDB" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" +msgstr "Massimi download contemporanei di ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" @@ -2668,9 +2696,9 @@ msgid "" "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" -"Avanzamento continuo, scelto dal tasto avanzamento automatico.\n" -"Premi nuovamente il tasto avanzamento automatico o il tasto di arretramento " -"per disabilitarlo." +"Avanzamento continuo, attivato dal tasto avanzamento automatico.\n" +"Premi nuovamente il tasto di avanzamento automatico o il tasto di " +"arretramento per disabilitarlo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" @@ -2723,16 +2751,24 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Trasparenza del mirino" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255)." +msgid "" +"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" +"Also controls the object crosshair color" +msgstr "" +"Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255).\n" +"Controlla anche il colore del mirino dell'oggetto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" msgstr "Colore del mirino" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "Colore del mirino (R,G,B)." +msgid "" +"Crosshair color (R,G,B).\n" +"Also controls the object crosshair color" +msgstr "" +"Colore del mirino (R,G,B).\n" +"Controlla anche il colore del mirino dell'oggetto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2744,7 +2780,7 @@ msgstr "Ferimento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Tasto di scelta delle informazioni di debug" +msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" @@ -2838,14 +2874,6 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "Definisce posizione e terreno di colline e laghi facoltativi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." -msgstr "" -"Stabilisce il passo di campionamento dell'immagine.\n" -"Un valore maggiore dà normalmap più uniformi." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." msgstr "Definisce il livello base del terreno." @@ -2925,6 +2953,10 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dig key" +msgstr "Tasto scava" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Particelle di scavo" @@ -2946,7 +2978,8 @@ msgstr "Doppio \"salta\" per volare" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Premendo due volte il tasto di salto si sceglie la modalità di volo." +msgstr "" +"Premendo due volte il tasto di salto si (dis)attiva la modalità di volo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" @@ -2989,7 +3022,8 @@ msgid "Enable console window" msgstr "Attivare la finestra della console" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable creative mode for new created maps." +#, fuzzy +msgid "Enable creative mode for all players" msgstr "Abilitare la modalità creativa per le nuove mappe create." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3059,7 +3093,7 @@ msgstr "" "server).\n" "I server remoti offrono un sistema significativamente più rapido per " "scaricare\n" -"contenuti multimediali (es. immagini) quando ci si connette al server." +"contenuti multimediali (es. texture) quando ci si connette al server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3106,17 +3140,6 @@ msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "Attiva l'animazione degli oggetti dell'inventario." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Attiva il bumpmapping per le immagini. È necessario fornire le normalmap\n" -"con la raccolta di immagini, o devono essere generate automaticamente.\n" -"Necessita l'attivazione degli shader." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "Attiva la cache delle mesh ruotate con facedir." @@ -3126,22 +3149,6 @@ msgstr "Attiva la minimappa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." -msgstr "" -"Attiva la generazione istantanea delle normalmap (effetto rilievo).\n" -"Necessita l'attivazione del bumpmapping." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Attiva la parallax occlusion mapping.\n" -"Necessita l'attivazione degli shader." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Enables the sound system.\n" "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" "sound controls will be non-functional.\n" @@ -3163,14 +3170,6 @@ msgstr "Sistemi di entità" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." -msgstr "" -"Opzione sperimentale, potrebbe causare spazi visibili tra i blocchi\n" -"quando impostata su numeri maggiori di 0." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" @@ -3188,8 +3187,8 @@ msgstr "" "pianure più piatte, adatti a uno strato solido di terre fluttuanti." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "FPS nel menu di pausa" +msgid "FPS when unfocused or paused" +msgstr "FPS quando il gioco è in pausa o in secondo piano" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -3280,12 +3279,12 @@ msgid "" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" -"Le immagini a cui si applicano i filtri possono amalgamare i valori RGB con " +"Le texture a cui si applicano i filtri possono amalgamare i valori RGB con " "quelle vicine completamente trasparenti,\n" "che normalmente vengono scartati dagli ottimizzatori PNG, risultando a volte " -"in immagini trasparenti scure o\n" +"in texture trasparenti scure o\n" "dai bordi chiari. Applicare questo filtro aiuta a ripulire tutto ciò\n" -"al momento del caricamento dell'immagine." +"al momento del caricamento della texture." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" @@ -3355,7 +3354,7 @@ msgstr "Inizio nebbia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "Tasto scelta nebbia" +msgstr "Tasto (dis)attivazione nebbia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" @@ -3523,10 +3522,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Filtro di scala txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Generare le normalmap" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "Callback globali" @@ -3580,26 +3575,25 @@ msgstr "Moduli HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" -msgstr "Fattore di scala del visore" +msgstr "Fattore di scala dell'HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "Tasto di scelta del visore" +msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- none: Do not log deprecated calls\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" -"Gestione delle chiamate deprecate alle API Lua:\n" -"- legacy (ereditaria): (prova a) simulare il vecchio comportamento (" -"predefinito per i rilasci).\n" -"- log (registro): simula e registra la traccia della chiamata deprecata (" -"predefinito per il debug).\n" -"- error (errore): interrompere all'uso della chiamata deprecata (suggerito " -"per lo sviluppo di moduli)." +"Gestione delle chiamate API Lua deprecate:\n" +"- none (nessuno): non registra le chiamate obsolete\n" +"- log (registro): imita e registra il backtrace di una chiamata obsoleta " +"(impostazione predefinita).\n" +"- error (errore): interrompe l'utilizzo della chiamata deprecata " +"(consigliata per gli sviluppatori di mod)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3922,7 +3916,7 @@ msgid "" "down and\n" "descending." msgstr "" -"Se abilitata, si usa il tasto \"speciale\" invece di \"striscia\" per " +"Se abilitata, si usa il tasto \"speciale\" invece di \"furtivo\" per " "arrampicarsi e\n" "scendere." @@ -4133,6 +4127,10 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Intervallo di ripetizione del pulsante del joystick" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick deadzone" +msgstr "Deadzone joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Sensibilità del tronco del joystick" @@ -4236,6 +4234,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Key for digging.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tasto per scavare.\n" +"Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4378,6 +4386,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Key for placing.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tasto per piazzare.\n" +"Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4724,7 +4742,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per strisciare.\n" +"Tasto per muoversi furtivamente.\n" "Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è " "disattivato.\n" "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4816,7 +4834,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per scegliere la modalità di movimento di pendenza.\n" +"Tasto per scegliere la modalità di inclinazione del movimento. \n" "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4857,7 +4875,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per scegliere la visualizzazione della nebbia.\n" +"Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione della nebbia.\n" "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4867,7 +4885,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per scegliere la visualizzazione del visore.\n" +"Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione dell'HUD.\n" "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -5132,10 +5150,6 @@ msgid "Main menu script" msgstr "Script del menu principale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu style" -msgstr "Stile del menu principale" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" @@ -5151,6 +5165,14 @@ msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "Rende opachi tutti i liquidi" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Livello di compressione della mappa per l'archiviazione su disco" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Livello di compressione della mappa per il trasferimento in rete" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "Cartella della mappa" @@ -5165,8 +5187,8 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe Flat." -"\n" +"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe " +"Flat.\n" "Al mondo piatto possono essere aggiunti laghi e colline occasionali." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5339,8 +5361,10 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "FPS massimi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "FPS massimi quando il gioco è in pausa." +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgstr "" +"FPS massimi quando la finestra è in secondo piano o quando il gioco è in " +"pausa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -5399,6 +5423,16 @@ msgstr "" "Questo limite viene imposto per ciascun giocatore." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" +"Numero massimo di download simultanei. I download che superano questo limite " +"verranno messi in coda.\n" +"Dovrebbe essere inferiore a curl_parallel_limit." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza." @@ -5522,7 +5556,7 @@ msgstr "Limite minimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" -msgstr "Dimensione minima dell'immagine" +msgstr "Dimensione minima della texture" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" @@ -5534,7 +5568,7 @@ msgstr "Canali mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "Modifica la dimensione degli elementi della barra del visore." +msgstr "Modifica la dimensione degli elementi della barra dell'HUD." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" @@ -5582,7 +5616,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute key" -msgstr "Tasto silenzio" +msgstr "Tasto muta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" @@ -5659,14 +5693,6 @@ msgid "Noises" msgstr "Rumori" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "Campionamento normalmap" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Intensità normalmap" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "Numero di thread emerge" @@ -5688,8 +5714,8 @@ msgstr "" "- Selezione automatica. Il numero di thread di comparsa sarà\n" "- 'numero di processori - 2', con un limite inferiore di 1.\n" "Qualsiasi altro valore:\n" -"- Specifica il numero di thread di comparsa, con un limite inferiore di 1." -"\n" +"- Specifica il numero di thread di comparsa, con un limite inferiore di " +"1.\n" "AVVISO: Aumentare il numero dei thread di comparsa aumenta la velocità del " "motore\n" "del generatore di mappe, ma questo potrebbe danneggiare le prestazioni del " @@ -5710,10 +5736,6 @@ msgstr "" "consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "Numero di iterazioni dell'occlusione di parallasse." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" msgstr "Deposito dei contenuti in linea" @@ -5724,7 +5746,8 @@ msgstr "Liquidi opachi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere predefinito, tra 0 e 255." +msgstr "" +"Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere predefinito, tra 0 e 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5741,36 +5764,6 @@ msgstr "" "mette in pausa se è aperta una finestra di dialogo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "" -"Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, solitamente " -"scala/2." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "Scala globale dell'effetto di occlusione di parallasse." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Parallax Occlusion" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Deviazione dell'occlusione di parallasse" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Iterazioni dell'occlusione di parallasse" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Modalità dell'occlusione di parallasse" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5806,8 +5799,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" -"Percorso della cartella immagini. Tutte le immagini vengono cercate a " -"partire da qui." +"Percorso della cartella contenente le texture. Tutte le texture vengono " +"cercate a partire da qui." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5857,11 +5850,19 @@ msgstr "Fisica" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move key" -msgstr "Modalità movimento pendenza" +msgstr "Modalità inclinazione movimento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" -msgstr "Modalità movimento pendenza" +msgstr "Modalità inclinazione movimento" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Place key" +msgstr "Tasto piazza" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Intervallo di ripetizione per il piazzamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5926,7 +5927,7 @@ msgstr "Generatore di profili" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Tasto di scelta del generatore di profili" +msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling" @@ -5950,7 +5951,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Proporzione delle grotte di grandi dimensioni che contiene del liquido." +msgstr "" +"Proporzione delle grotte di grandi dimensioni che contiene del liquido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6053,10 +6055,6 @@ msgid "Right key" msgstr "Tasto des." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "Profondità dell'alveo dei fiumi" @@ -6302,8 +6300,8 @@ msgid "" "Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Impostata su vero abilita i liquidi ondeggianti (come, ad esempio, l'acqua)." -"\n" +"Impostata su vero abilita i liquidi ondeggianti (come, ad esempio, " +"l'acqua).\n" "Necessita l'attivazione degli shader." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6359,6 +6357,19 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Mostrare le aree di selezione delle entità" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Mostra la casella di selezione delle entità\n" +"È necessario riavviare dopo aver cambiato questo." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Show nametag backgrounds by default" +msgstr "Carattere grassetto per impostazione predefinita" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "Messaggio di chiusura" @@ -6440,11 +6451,11 @@ msgstr "Rende fluida la rotazione della telecamera. 0 per disattivare." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneak key" -msgstr "Tasto striscia" +msgstr "Tasto furtivo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" -msgstr "Velocità di strisciamento" +msgstr "Velocità furtiva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." @@ -6516,10 +6527,6 @@ msgid "Strength of 3D mode parallax." msgstr "Intensità della parallasse della modalità 3D." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Intensità delle normalmap generate." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Strength of light curve boost.\n" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" @@ -6554,8 +6561,8 @@ msgstr "" "di terra fluttuante.\n" "L'acqua è disabilitata in modo predefinito e sarà posizionata se questo " "valore è impostato\n" -"al di sopra di 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (l'inizio dell'" -"affusolamento\n" +"al di sopra di 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (l'inizio " +"dell'affusolamento\n" "superiore).\n" "***AVVISO, PERICOLO POTENZIALE PER MONDI E PRESTAZIONI SERVER***:\n" "Quando si abilita il posizionamento dell'acqua, le terre fluttuanti devono " @@ -6621,7 +6628,7 @@ msgstr "Rumore di continuità del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" -msgstr "Percorso delle immagini" +msgstr "Percorso delle texture" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6632,7 +6639,7 @@ msgid "" "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -"Le immagini su un nodo possono essere allineate sia al nodo che al mondo.\n" +"Le texture su un nodo possono essere allineate sia al nodo che al mondo.\n" "Il primo modo si addice meglio a cose come macchine, arredamento, ecc.,\n" "mentre il secondo fa sì che scale e microblocchi si adattino meglio ai " "dintorni.\n" @@ -6646,6 +6653,10 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The deadzone of the joystick" +msgstr "La deadzone del joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." @@ -6723,15 +6734,15 @@ msgid "" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"Il motore di resa per Irrlicht.\n" +"Il back-end di rendering per Irrlicht.\n" "Dopo averlo cambiato è necessario un riavvio.\n" -"Nota: su Android, si resti con OGLES1 se incerti! Altrimenti l'app potrebbe " +"Nota: su Android, restare con OGLES1 se incerti! Altrimenti l'app potrebbe " "non partire.\n" -"Su altre piattaforme, si raccomanda OpenGL, ed è attualmente l'unico driver\n" -"con supporto degli shader." +"Su altre piattaforme, si raccomanda OpenGL\n" +"Le shader sono supportate da OpenGL (solo su desktop) e OGLES2 (sperimentale)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6770,6 +6781,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" +"Il budget di tempo ha consentito agli ABM per eseguire ogni passaggio\n" +"(come frazione dell'intervallo ABM)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" @@ -6778,12 +6797,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" -"Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando\n" -"si tiene premuto il tasto destro del mouse." +"Il tempo in secondi che intercorre tra il piazzamento dei nodi quando si " +"tiene\n" +"premuto il pulsante piazza." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" @@ -6847,7 +6866,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Tasto di scelta della modalità telecamera" +msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" @@ -6930,12 +6949,12 @@ msgstr "Usare un'animazione con le nuvole per lo sfondo del menu principale." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "" -"Usare il filtraggio anisotropico quando si guardano le immagini da " +"Usare il filtraggio anisotropico quando si guardano le texture da " "un'angolazione." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le immagini." +msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le texture." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6943,14 +6962,34 @@ msgid "" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Usare il mip mapping per ridimensionare le immagini. Potrebbe aumentare " +"Usare il mip mapping per ridimensionare le texture. Potrebbe aumentare " "leggermente le prestazioni,\n" -"specialmente quando si usa una raccolta di immagini ad alta risoluzione.\n" +"specialmente quando si usa un pacchetto texture ad alta risoluzione.\n" "La correzione gamma del downscaling non è supportata." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" +"Utilizzare l'antialiasing multi-campione (MSAA) per smussare i bordi del " +"blocco.\n" +"Questo algoritmo uniforma la visualizzazione 3D mantenendo l'immagine " +"nitida,\n" +"ma non influenza l'interno delle texture\n" +"(che è particolarmente evidente con trame trasparenti).\n" +"Gli spazi visibili appaiono tra i nodi quando gli shader sono disabilitati.\n" +"Se impostato a 0, MSAA è disabilitato.\n" +"È necessario riavviare dopo aver modificato questa opzione." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Usare il filtraggio trilineare quando si ridimensionano le immagini." +msgstr "Usare il filtraggio trilineare quando si ridimensionano le texture." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" @@ -7150,7 +7189,7 @@ msgstr "" "Quando gui_scaling_filter_txr2img è Vero, copia quelle immagini\n" "dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è Falso,\n" "ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video che\n" -"non supportano correttamente lo scaricamento delle immagini dall'hardware." +"non supportano correttamente lo scaricamento delle texture dall'hardware." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7164,13 +7203,13 @@ msgid "" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" -"Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le immagini a " +"Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le texture a " "bassa risoluzione\n" -"possono essere sfocate, così si esegue l'upscaling automatico con " +"possono essere sfocate, così viene eseguito l'ingrandimento automatico con " "l'interpolazione nearest-neighbor\n" "per conservare pixel chiari. Questo imposta la dimensione minima delle " "immagini\n" -"per le immagini upscaled; valori più alti hanno un aspetto più nitido, ma " +"per le texture ingrandite; valori più alti hanno un aspetto più nitido, ma " "richiedono più memoria.\n" "Sono raccomandate le potenze di 2. Impostarla a un valore maggiore di 1 " "potrebbe non avere\n" @@ -7191,9 +7230,15 @@ msgstr "" "Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" -"Se le animazioni delle immagini dei nodi dovrebbero essere asincrone per " +"Se le animazioni delle texture dei nodi dovrebbero essere asincrone per " "blocco mappa." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7231,8 +7276,7 @@ msgstr "" "Se silenziare i suoni. È possibile de-silenziare i suoni in qualsiasi " "momento, a meno che\n" "il sistema audio non sia disabilitato (enable_sound=false).\n" -"Nel gioco, puoi alternare lo stato silenziato col tasto di silenzio o " -"usando\n" +"Nel gioco, puoi alternare lo stato silenziato col tasto muta o usando\n" "il menu di pausa." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7281,19 +7325,19 @@ msgid "" "See also texture_min_size.\n" "Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" -"Le immagini allineate al mondo possono essere ridimensionate per estendersi " +"Le texture allineate al mondo possono essere ridimensionate per estendersi " "su diversi nodi.\n" "Comunque, il server potrebbe non inviare la scala che vuoi, specialmente se " -"usi una raccolta di immagini\n" -"progettata specificamente; con questa opzione, il client prova a stabilire " +"usi un pacchetto texture\n" +"progettato specificamente; con questa opzione, il client prova a stabilire " "automaticamente la scala\n" -"basandosi sulla dimensione dell'immagine.\n" +"basandosi sulla dimensione della texture.\n" "Si veda anche texture_min_size.\n" "Avviso: questa opzione è SPERIMENTALE!" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Modalità immagini allineate al mondo" +msgstr "Modalità texture allineate al mondo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." @@ -7350,6 +7394,38 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Livello Y del fondale marino." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" +"Livello di compressione ZLib da utilizzare quando si salvano i blocchi mappa " +"su disco.\n" +"-1 - Livello di compressione predefinito di Zlib\n" +"0 - nessuna compressione, più veloce\n" +"9 - migliore compressione, più lenta\n" +"(i livelli 1-3 usano il metodo \"veloce\" di Zlib, 4-9 usano il metodo " +"normale)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" +"Livello di compressione ZLib da utilizzare quando si inviano i blocchi mappa " +"al client.\n" +"-1 - Livello di compressione predefinito di Zlib\n" +"0 - nessuna compressione, più veloce\n" +"9 - migliore compressione, più lenta\n" +"(i livelli 1-3 usano il metodo \"veloce\" di Zlib, 4-9 usano il metodo " +"normale)" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Scadenza cURL scaricamento file" @@ -7361,84 +7437,96 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Scadenza cURL" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Scegli cinematica" - -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Seleziona pacchetto file:" - -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "Y del limite superiore della lava nelle caverne grandi." - -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Acqua ondeggiante" - -#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -#~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno." - -#~ msgid "Projecting dungeons" -#~ msgstr "Sotterranei protundenti" - -#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -#~ msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti." - -#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." #~ msgstr "" -#~ "Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei " -#~ "laghi." - -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Acqua ondeggiante" +#~ "0 = occlusione di parallasse con informazione di inclinazione (più " +#~ "veloce).\n" +#~ "1 = relief mapping (più lenta, più accurata)." -#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." #~ msgstr "" -#~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n" -#~ "terreno uniforme delle terre fluttuanti." +#~ "Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori " +#~ "sono più chiari.\n" +#~ "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server." -#~ msgid "" -#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." #~ msgstr "" -#~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei " -#~ "terreni fluttuanti." +#~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto " +#~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso." -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue." +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?" -#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce." +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Indietro" -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "Limite dell'ombra" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Bump Mapping" -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap." +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" -#~ msgid "Lightness sharpness" -#~ msgstr "Nitidezza della luminosità" +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce." -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Profondità della lava" +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Cambia l'UI del menu principale:\n" +#~ "- Completa: mondi locali multipli, scelta del gioco, selettore " +#~ "pacchetti texture, ecc.\n" +#~ "- Semplice: un mondo locale, nessun selettore di gioco o pacchetti " +#~ "grafici.\n" +#~ "Potrebbe servire per gli schermi più piccoli." -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Supporto IPv6." +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Config mod" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configura" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)." +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n" +#~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore " +#~ "'mgv7_np_mountain'." -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea " +#~ "gallerie più larghe." -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Colore del mirino (R,G,B)." -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping" +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Abilitare i VBO" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n" +#~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0." + +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Stabilisce il passo di campionamento della texture.\n" +#~ "Un valore maggiore dà normalmap più uniformi." #~ msgid "" #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " @@ -7449,60 +7537,210 @@ msgstr "Scadenza cURL" #~ "posizionare le caverne di liquido.\n" #~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi." -#~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." -#~ msgstr "" -#~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n" -#~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0." +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..." -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Abilitare i VBO" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea " -#~ "gallerie più larghe." +#~ "Attiva il bumpmapping per le texture. È necessario fornire le normalmap\n" +#~ "con i pacchetti texture, o devono essere generate automaticamente.\n" +#~ "Necessita l'attivazione degli shader." + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping" #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n" -#~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore " -#~ "'mgv7_np_mountain'." +#~ "Attiva la generazione istantanea delle normalmap (effetto rilievo).\n" +#~ "Necessita l'attivazione del bumpmapping." -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce." - -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto " -#~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso." +#~ "Attiva la parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Necessita l'attivazione degli shader." #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." #~ msgstr "" -#~ "Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori " -#~ "sono più chiari.\n" -#~ "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server." +#~ "Opzione sperimentale, potrebbe causare spazi visibili tra i blocchi\n" +#~ "quando impostata su numeri maggiori di 0." -#~ msgid "Path to save screenshots at." -#~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate." +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS nel menu di pausa" -#~ msgid "Parallax occlusion strength" -#~ msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)." + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Genera Normal Map" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Generare le normalmap" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Supporto IPv6." + +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Profondità della lava" + +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Nitidezza della luminosità" #~ msgid "Limit of emerge queues on disk" #~ msgstr "Limite di code emerge su disco" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..." +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Principale" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Indietro" +#~ msgid "Main menu style" +#~ msgstr "Stile del menu principale" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +#~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x2" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +#~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x4" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +#~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x2" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +#~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x4" + +#~ msgid "Name/Password" +#~ msgstr "Nome/Password" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "Normalmaps sampling" +#~ msgstr "Campionamento normalmap" + +#~ msgid "Normalmaps strength" +#~ msgstr "Intensità normalmap" + +#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations." +#~ msgstr "Numero di iterazioni dell'occlusione di parallasse." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +#~ msgstr "" +#~ "Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, " +#~ "solitamente scala/2." + +#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +#~ msgstr "Scala globale dell'effetto di occlusione di parallasse." + +#~ msgid "Parallax Occlusion" +#~ msgstr "Parallax Occlusion" + +#~ msgid "Parallax occlusion" +#~ msgstr "Parallax Occlusion" + +#~ msgid "Parallax occlusion bias" +#~ msgstr "Deviazione dell'occlusione di parallasse" + +#~ msgid "Parallax occlusion iterations" +#~ msgstr "Iterazioni dell'occlusione di parallasse" + +#~ msgid "Parallax occlusion mode" +#~ msgstr "Modalità dell'occlusione di parallasse" + +#~ msgid "Parallax occlusion scale" +#~ msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse" + +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap." + +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate." + +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Sotterranei protundenti" + +#~ msgid "Reset singleplayer world" +#~ msgstr "Azzera mondo locale" + +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Seleziona pacchetto file:" + +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Limite dell'ombra" + +#~ msgid "Start Singleplayer" +#~ msgstr "Avvia in locale" + +#~ msgid "Strength of generated normalmaps." +#~ msgstr "Intensità delle normalmap generate." + +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce." + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue." + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Scegli cinematica" + +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "" +#~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei " +#~ "terreni fluttuanti." + +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "" +#~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n" +#~ "terreno uniforme delle terre fluttuanti." + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vedi" + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Acqua ondeggiante" + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Acqua ondeggiante" + +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno." + +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Y del limite superiore della lava nelle caverne grandi." + +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "" +#~ "Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei " +#~ "laghi." + +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti." + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sì" |