summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/minetest.po')
-rw-r--r--po/it/minetest.po958
1 files changed, 698 insertions, 260 deletions
diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po
index 6a2ef726a..0a0997f38 100644
--- a/po/it/minetest.po
+++ b/po/it/minetest.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-25 17:29+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro@ngi.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n"
+"Last-Translator: Simone Starace <simone.starace93@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -12,7 +12,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr "Pulisci la coda esterna della chat"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Empty command."
+msgstr "Comando vuoto."
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "Ritorna al menu principale"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "Comando Invalido: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr "Comando rilasciato: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "List online players"
+msgstr "Lista di giocatori online"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Online players: "
+msgstr "Giocatori Online: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr "La coda esterna della chat è vuota adesso."
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr "Questo comando è stato disabilitato dal server."
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -22,11 +58,42 @@ msgstr "Rinasci"
msgid "You died"
msgstr "Sei morto"
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Comandi disponibili:"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands: "
+msgstr "Comandi disponibili: "
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr "Comando non disponibile: "
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr "Ottieni aiuto per i comandi"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+"Scrivi '.help <cmd>' per avere più informazioni, oppure '.help all' per "
+"avere la lista completa."
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr ""
+
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "<none available>"
+msgstr "<nessuno disponibile>"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua:"
@@ -229,6 +296,10 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Installa le dipendenze mancanti"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
+msgstr "Installazione: Tipo di file non supportato o archivio danneggiato"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mod"
@@ -533,7 +604,7 @@ msgstr "< Torna a Impostazioni"
msgid "Browse"
msgstr "Scorri"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@@ -558,7 +629,7 @@ msgid "Offset"
msgstr "Scarto"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
+msgid "Persistence"
msgstr "Persistenza"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -577,7 +648,7 @@ msgstr "Ripristina"
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -671,14 +742,6 @@ msgstr ""
"mod $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr "Installa: Tipo di file non supportato \"$1\" o archivio danneggiato"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Install: File: \"$1\""
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Impossibile trovare un mod o un pacchetto mod validi"
@@ -712,6 +775,42 @@ msgstr ""
"Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e controlla la tua "
"connessione internet."
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr "Riguardo a"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Contributori attivi"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "Rendering Attivo:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Sviluppatori principali"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Apri la cartella dei dati utente"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+"Apre la cartella che contiene mondi, giochi, mod e pacchetti \n"
+"texture forniti dall'utente in un gestore di file / explorer."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Contributori precedenti"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Sviluppatori principali precedenti"
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Mostra contenuti online"
@@ -752,38 +851,6 @@ msgstr "Disinstalla pacchetto"
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Usa pacchetto texture"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Contributori attivi"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Sviluppatori principali"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Riconoscimenti"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "Apri la cartella dei dati utente"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid ""
-"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
-"and texture packs in a file manager / explorer."
-msgstr ""
-"Apre la cartella che contiene mondi, giochi, mod e pacchetti \n"
-"texture forniti dall'utente in un gestore di file / explorer."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Contributori precedenti"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Sviluppatori principali precedenti"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "Annunciare il server"
@@ -812,7 +879,7 @@ msgstr "Ospita un server"
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Installa giochi da ContentDB"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -824,7 +891,7 @@ msgstr "Nuovo"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@ -832,7 +899,7 @@ msgstr "Password"
msgid "Play Game"
msgstr "Avvia il gioco"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Port"
msgstr "Porta"
@@ -853,8 +920,12 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Gioca"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Indirizzo / Porta"
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Canc"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Connect"
@@ -864,34 +935,43 @@ msgstr "Connettiti"
msgid "Creative mode"
msgstr "Modalità creativa"
+#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Danno fisico abilitato"
+#, fuzzy
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "Ferimento"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Elimina preferito"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Favorite"
-msgstr "Preferito"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Preferiti"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Join Game"
-msgstr "Gioca online"
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr "Server Incompatibili"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Nome / Password"
+msgid "Join Game"
+msgstr "Gioca online"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP abilitato"
+msgid "Public Servers"
+msgstr "Server Pubblici"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ricarica"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Server Description"
+msgstr "Descrizione del server"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@@ -933,11 +1013,31 @@ msgstr "Cambia i tasti"
msgid "Connected Glass"
msgstr "Vetro contiguo"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "Ombre dinamiche"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr "Ombre dinamiche: "
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Foglie di qualità"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr "Basso"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
@@ -1009,10 +1109,6 @@ msgstr "Luce uniforme"
msgid "Texturing:"
msgstr "Resa immagini:"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Per abilitare gli shader si deve usare il driver OpenGL."
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tone Mapping"
@@ -1026,6 +1122,14 @@ msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtro trilineare"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Ultra High"
+msgstr "Molto Alto"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Very Low"
+msgstr "Molto Basso"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Foglie ondeggianti"
@@ -1037,7 +1141,7 @@ msgstr "Liquidi ondeggianti"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Piante ondeggianti"
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Connessione scaduta."
@@ -1066,8 +1170,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""
+msgid "Could not find or load game: "
+msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \" "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
@@ -1097,18 +1201,6 @@ msgstr "Impossibile aprire il file password fornito: "
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Il percorso fornito per il mondo non esiste: "
-#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
-#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
-#. into the translation field (literally).
-#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
-#. font, "no" otherwise.
-#. The fallback font is (normally) required for languages with
-#. non-Latin script, like Chinese.
-#. When in doubt, test your translation.
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
-
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"\n"
@@ -1122,14 +1214,6 @@ msgid "- Address: "
msgstr "- Indirizzo: "
#: src/client/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- Modalità creativa: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Damage: "
-msgstr "- Ferimento: "
-
-#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Modalità: "
@@ -1151,6 +1235,15 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Nome server: "
#: src/client/game.cpp
+msgid "A serialization error occurred:"
+msgstr "Un errore di serializzazione si è verificato:"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Access denied. Reason: %s"
+msgstr "Accesso negato. Motivo: %s"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Avanzamento automatico disabilitato"
@@ -1159,6 +1252,22 @@ msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Avanzamento automatico abilitato"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds hidden"
+msgstr "Limiti del blocco nascosto"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for all blocks"
+msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per tutti i blocchi"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for current block"
+msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per il blocco attuale"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
+msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per i blocchi vicini"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Aggiornamento telecamera disabilitato"
@@ -1167,6 +1276,12 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Aggiornamento telecamera abilitato"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgstr ""
+"Impossibile mostrare i limiti del blocco (si ha bisogno del privilegio "
+"'baisc_debug')"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia password"
@@ -1179,6 +1294,10 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Modalità cinematica abilitata"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Client disconnected"
+msgstr "Client disconnesso"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Scripting su lato client disabilitato"
@@ -1187,6 +1306,10 @@ msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connessione al server..."
#: src/client/game.cpp
+msgid "Connection failed for unknown reason"
+msgstr "Connessione fallita per motivo sconosciuto"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
@@ -1224,6 +1347,11 @@ msgstr ""
"- %s: chat\n"
#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr "Impossibile risolvere l'indirizzo: %s"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Creazione client..."
@@ -1352,6 +1480,10 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Minimappa attualmente disabilitata dal gioco o da una mod"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Multi giocatore"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Modalità incorporea disabilitata"
@@ -1425,6 +1557,21 @@ msgstr "Suono attivato"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
+msgid "The server is probably running a different version of %s."
+msgstr "Il server sta probabilmente eseguendo una versione differente di %s."
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
+msgstr "Impossibile connettersi a %s perché IPv6 è disabilitato"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
+msgstr "Impossibile ascoltare su %s perché IPv6 è disabilitato"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
@@ -1493,10 +1640,6 @@ msgid "Caps Lock"
msgstr "Blocca maiusc."
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Canc"
-
-#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
@@ -1761,6 +1904,14 @@ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x%d"
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minimappa in modalità texture"
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Failed to open webpage"
+msgstr "Impossibile aprire la pagina web"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Opening webpage"
+msgstr "Apertura pagina web"
+
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le password non corrispondono!"
@@ -1789,7 +1940,8 @@ msgid "Proceed"
msgstr "Prosegui"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Special\" = climb down"
+#, fuzzy
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "\"Speciale\" = scendi"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -1801,10 +1953,18 @@ msgid "Automatic jumping"
msgstr "Salto automatico"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Indietreggia"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr "Limiti del blocco nascosto"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
msgstr "Cambia vista"
@@ -1894,10 +2054,6 @@ msgid "Sneak"
msgstr "Furtivo"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr "Speciale"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "HUD sì/no"
@@ -1958,8 +2114,9 @@ msgid "Muted"
msgstr "Silenziato"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Volume suono: "
+#, c-format
+msgid "Sound Volume: %d%%"
+msgstr "Volume suono: %d%%"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
@@ -1983,9 +2140,10 @@ msgstr ""
"Se disabilitato, il joystick sarà centrato alla posizione del primo tocco."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
"(Android) Usa il joystick virtuale per attivare il pulsante \"aux\".\n"
@@ -2223,6 +2381,12 @@ msgstr ""
"es. per schermi 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
+msgstr ""
+"Aggiusta la densità del display rilevato, utilizzato per scalare gli "
+"elementi UI."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
@@ -2359,6 +2523,16 @@ msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Modalità scalamento automatico"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "Tasto salta"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "Tasto speciale per arrampicarsi/scendere"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Tasto per indietreggiare"
@@ -2403,10 +2577,6 @@ msgid "Biome noise"
msgstr "Rumore biomi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Bit per pixel (o profondità di colore) in modalità schermo intero."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
@@ -2512,6 +2682,15 @@ msgstr ""
"Dove 0.0 è il livello di luce minimo, 1.0 è il livello di luce massimo."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "Limite dei messaggi di chat per l'espulsione"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat commands"
+msgstr "Comandi della chat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Dimensione del carattere dell'area di messaggistica"
@@ -2544,8 +2723,9 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tasto di (dis)attivazione della chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Comandi della chat"
+#, fuzzy
+msgid "Chat weblinks"
+msgstr "Chat visualizzata"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2564,6 +2744,14 @@ msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Pulizia delle texture trasparenti"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
+"output."
+msgstr ""
+"Link web cliccabili (tasto-centrale o Ctrl+tasto-sinistro) abilitati nel "
+"output della chat."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Client"
@@ -2608,6 +2796,10 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Nebbia colorata"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "Ombre colorate"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
@@ -2651,6 +2843,38 @@ msgid "Command key"
msgstr "Tasto comando"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+"Livello di compressione ZLib da utilizzare quando si salvano i blocchi mappa "
+"su disco.\n"
+"-1 - Livello di compressione predefinito di Zlib\n"
+"0 - nessuna compressione, più veloce\n"
+"9 - migliore compressione, più lenta\n"
+"(i livelli 1-3 usano il metodo \"veloce\" di Zlib, 4-9 usano il metodo "
+"normale)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+"Livello di compressione ZLib da utilizzare quando si inviano i blocchi mappa "
+"al client.\n"
+"-1 - Livello di compressione predefinito di Zlib\n"
+"0 - nessuna compressione, più veloce\n"
+"9 - migliore compressione, più lenta\n"
+"(i livelli 1-3 usano il metodo \"veloce\" di Zlib, 4-9 usano il metodo "
+"normale)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Unire i vetri"
@@ -2750,9 +2974,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Trasparenza del mirino"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
-"Also controls the object crosshair color"
+"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255).\n"
"Controlla anche il colore del mirino dell'oggetto"
@@ -2835,11 +3060,14 @@ msgstr "Dimensione predefinita della pila"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"Define shadow filtering quality.\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
msgstr ""
-"Scadenza predefinita per cURL, fissata in millisecondi.\n"
-"Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
+"Definisci la qualità del filtraggio delle ombre.\n"
+"Questo simula l'effetto delle ombre morbide applicando un PCF o Poisson "
+"disk\n"
+"ma utilizza più risorse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
@@ -2968,6 +3196,10 @@ msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Rifiutare le password vuote"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Display Density Scaling Factor"
+msgstr "Fattore di Scala della densità del display"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Nome di dominio del server, da mostrarsi nell'elenco dei server."
@@ -3017,6 +3249,24 @@ msgstr ""
"Questo supporto è sperimentale e l'API potrebbe cambiare."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Poisson disk filtering.\n"
+"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+"Abilità il filtraggio Poisson disk\n"
+"Se abilitato si hanno le \\\"ombre morbide\\\". Altrimenti utilizza il "
+"filtraggio PCF."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable colored shadows.\n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
+"Abilità ombre colorate.\n"
+"Se abilitato nodi traslucidi producono ombre colorate. Questo è costoso."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
msgstr "Attivare la finestra della console"
@@ -3159,6 +3409,12 @@ msgstr ""
"Cambiare questa impostazione richiede un riavvio."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
+"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore di gioco"
@@ -3205,18 +3461,6 @@ msgid "Fallback font path"
msgstr "Percorso del carattere di ripiego"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Ombreggiatura del carattere di ripiego"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Trasparenza del carattere di ripiego"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "Dimensione del carattere di ripiego"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr "Tasto corsa"
@@ -3233,8 +3477,9 @@ msgid "Fast movement"
msgstr "Movimento rapido"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"Movimento rapido (tramite il tasto \"speciale\").\n"
@@ -3271,11 +3516,12 @@ msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Filmic tone mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
msgstr ""
"Le texture a cui si applicano i filtri possono amalgamare i valori RGB con "
"quelle vicine completamente trasparenti,\n"
@@ -3375,15 +3621,17 @@ msgid "Font size"
msgstr "Dimensione del carattere"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the default font in point (pt)."
-msgstr "Dimensione carattere del carattere predefinito, in punti (pt)."
+msgid "Font size divisible by"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
-msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)."
+#, fuzzy
+msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
+msgstr "Dimensione carattere del carattere predefinito, in punti (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+#, fuzzy
+msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr "Dimensione carattere del carattere a spaziatura fissa, in punti (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3397,6 +3645,17 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
+"used\n"
+"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
+"instance,\n"
+"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
+"be\n"
+"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
@@ -3461,10 +3720,6 @@ msgstr ""
"Frazione della distanza visibile alla quale si comincia a disegnare la nebbia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Caratteri FreeType"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
@@ -3500,10 +3755,6 @@ msgid "Full screen"
msgstr "Schermo intero"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "BPP dello schermo intero"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr "Modalità a schermo intero."
@@ -3524,10 +3775,11 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Callback globali"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Attributi globali di generazione della mappa.\n"
"In Mapgen v6 il valore 'decorations' controlla tutte le decorazioni eccetto "
@@ -3616,8 +3868,11 @@ msgid "Heat noise"
msgstr "Rumore del calore"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "Componente altezza della dimensione iniziale della finestra."
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Componente altezza della dimensione iniziale della finestra. Ignorata in "
+"modalità a schermo intero."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise"
@@ -3628,10 +3883,6 @@ msgid "Height select noise"
msgstr "Rumore di selezione dell'altezza"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "FPU ad alta precisione"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
msgstr "Ripidità delle colline"
@@ -3874,9 +4125,9 @@ msgstr ""
"per non sprecare la potenza della CPU senza alcun beneficio."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled."
msgstr ""
"Se disabilitata, si usa il tasto \"speciale\" per volare velocemente,\n"
@@ -3909,9 +4160,10 @@ msgstr ""
"Richiede il privilegio \"noclip\" sul server."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
"descending."
msgstr ""
"Se abilitata, si usa il tasto \"speciale\" invece di \"furtivo\" per "
@@ -3974,6 +4226,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+"Se l'esecuzione del comando in chat impiega più tempo di quello specificato "
+"in\n"
+"secondi, aggiungi l'informazione sul tempo al messaggio di comando in chat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
@@ -4028,7 +4289,8 @@ msgstr ""
"Questo normalmente serve solo ai contributori principali"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
+#, fuzzy
+msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Predisporre i comandi della chat alla registrazione."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4125,7 +4387,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Intervallo di ripetizione del pulsante del joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick deadzone"
+#, fuzzy
+msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Deadzone joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5155,10 +5418,6 @@ msgstr ""
"tramonto) e direzione della visuale."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se provoca problemi."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "Rende opachi tutti i liquidi"
@@ -5255,6 +5514,10 @@ msgid "Map save interval"
msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map shadows update frames"
+msgstr "Frame di aggiornamento delle mappe d'ombra"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr "Limite dei blocchi mappa"
@@ -5365,6 +5628,10 @@ msgstr ""
"pausa."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr "Distanza massima per renderizzare le ombre."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr "Numero massimo di blocchi caricati a forza"
@@ -5498,10 +5765,20 @@ msgstr ""
"della coda."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-"Tempo massimo in ms che può richiedere lo scaricamento di un file (es. un "
-"mod)."
+"Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file "
+"(es. un mod)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
+msgstr ""
+"Tempo massimo che può richiedere una richiesta interattiva (es. lista presa "
+"dal server), dichiarato in secondi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
@@ -5565,7 +5842,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Canali mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+#, fuzzy
+msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Modifica la dimensione degli elementi della barra dell'HUD."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5577,6 +5855,11 @@ msgid "Monospace font size"
msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monospace font size divisible by"
+msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr "Rumore dell'altezza montana"
@@ -5725,12 +6008,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"Numero di blocchi extra che possono essere caricati da /clearobjects in una "
"volta.\n"
-"Questo è un controbilanciare tra spesa di transazione sqlite e\n"
+"Questo è un compromesso tra spesa di transazione sqlite e\n"
"consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5749,11 +6032,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
-msgstr "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere di riserva, tra 0 e 255."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
@@ -5762,10 +6040,13 @@ msgstr ""
"mette in pausa se è aperta una finestra di dialogo."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Optional override for chat weblink color."
+msgstr "Sovrascrittura opzionale per i colori dei link web in chat."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path of the fallback font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
@@ -5801,10 +6082,9 @@ msgstr ""
"cercate a partire da qui."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to the default font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
"Percorso del carattere predefinito.\n"
@@ -5816,10 +6096,9 @@ msgstr ""
"caricato."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to the monospace font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
"Percorso del carattere a spaziatura fissa.\n"
@@ -5883,6 +6162,10 @@ msgid "Player versus player"
msgstr "Giocatore contro giocatore"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "Filtraggio Poisson"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
@@ -5936,11 +6219,12 @@ msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Indirizzo del listener Prometheus"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
-"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
-"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
"Indirizzo del listener Prometheus.\n"
"Se Minetest viene compilato con l'opzione ENABLE_PROMETHEUS abilitata,\n"
@@ -6287,6 +6571,44 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+"Imposta l'intensità dell'ombra.\n"
+"Un valore basso significa avere ombre chiare, un valore alto significa avere "
+"ombre scure."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+msgstr ""
+"Imposta la dimensione del raggio delle ombre morbide.\n"
+"Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre "
+"morbide.\n"
+"Valore minimo: 1.0; Valore massimo: 10.0"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
+msgstr ""
+"Imposta l'inclinazione dell'orbita del Sole/Luna in gradi.\n"
+"Il valore 0 significa nessuna inclinazione/orbita verticale.\n"
+"Valore minimo: 0.0; valore massimo: 60.0"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Impostata su vero abilita la Mappatura delle ombre.\n"
+"Necessita l'attivazione degli shader."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
@@ -6311,6 +6633,16 @@ msgstr ""
"Necessita l'attivazione degli shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
+msgstr ""
+"Imposta la qualità della textura dell'ombra a 32 bit.\n"
+"Su falso, 16 bit di texture saranno utilizzati.\n"
+"Questo può causare molti più artefatti nell'ombra."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
msgstr "Percorso shader"
@@ -6327,6 +6659,23 @@ msgstr ""
"Ciò funziona solo col supporto video OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr "Qualità filtro ombra"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr ""
+"Distanza massima della mappa delle ombre nei nodi per renderizzare le ombre"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr "Texture della mappa delle ombre in 32 bit"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr "Dimensione della texture della mappa d'ombra"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
@@ -6335,12 +6684,8 @@ msgstr ""
"allora l'ombra non sarà disegnata."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
-"be drawn."
-msgstr ""
-"Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere di riserva. Se è 0, "
-"allora l'ombra non sarà disegnata."
+msgid "Shadow strength"
+msgstr "Intensità dell'ombra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -6363,7 +6708,8 @@ msgstr ""
"È necessario riavviare dopo aver cambiato questo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show nametag backgrounds by default"
+#, fuzzy
+msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "Mostra lo sfondo del nome per impostazione predefinita"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6398,6 +6744,10 @@ msgstr ""
"i dati copiati dal thread principale, riducendo così lo sfarfallio."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr "Fetta w"
@@ -6459,16 +6809,12 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr "Velocità furtiva, in nodi al secondo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key"
-msgstr "Tasto speciale"
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "Raggio dell'ombra morbida"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Tasto speciale per arrampicarsi/scendere"
+msgid "Sound"
+msgstr "Audio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6495,6 +6841,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
+"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
+"will consume more resources.\n"
+"Minimum value: 1; maximum value: 16"
+msgstr ""
+"Diffondi un aggiornamento completo della mappa d'ombra su un certo numero di "
+"frame.\n"
+"Valori alti potrebbero rendere le ombre laggose, valori bassi\n"
+"consumeranno più risorse.\n"
+"Valore minimo: 1; valore massimo: 16"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
@@ -6629,6 +6988,16 @@ msgstr "Percorso delle texture"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
+msgstr ""
+"Dimensione della texture su cui renderizzare la mappa d'ombra.\n"
+"Questa deve essere una potenza di due.\n"
+"Valori alti creano ombre migliori ma è anche molto costoso."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
@@ -6650,7 +7019,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The deadzone of the joystick"
+#, fuzzy
+msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "La deadzone del joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6727,24 +7097,26 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
msgstr ""
-"Il back-end di rendering per Irrlicht.\n"
+"Il rendering di back-end.\n"
"Dopo averlo cambiato è necessario un riavvio.\n"
"Nota: su Android, restare con OGLES1 se incerti! Altrimenti l'app potrebbe "
"non partire.\n"
"Su altre piattaforme, si raccomanda OpenGL\n"
-"Le shader sono supportate da OpenGL (solo su desktop) e OGLES2 (sperimentale)"
+"Gli shader sono supportati da OpenGL (solo su desktop) e OGLES2 "
+"(sperimentale)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
+"in-game view frustum around."
msgstr ""
"La sensibilità degli assi del joystick per spostare\n"
"il campo visivo durante il gioco."
@@ -6874,6 +7246,10 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Soglia del touch screen"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tradeoffs for performance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Rumore degli alberi"
@@ -6954,8 +7330,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le texture."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
@@ -7086,7 +7463,8 @@ msgid "Viewing range"
msgstr "Raggio visivo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+#, fuzzy
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr "Il joystick virtuale attiva il pulsante aux"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7166,6 +7544,10 @@ msgid "Waving plants"
msgstr "Piante ondeggianti"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Weblink color"
+msgstr "Colore del link web"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
@@ -7194,9 +7576,8 @@ msgid ""
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
@@ -7205,30 +7586,20 @@ msgstr ""
"possono essere sfocate, così viene eseguito l'ingrandimento automatico con "
"l'interpolazione nearest-neighbor\n"
"per conservare pixel chiari. Questo imposta la dimensione minima delle "
-"immagini\n"
+"texture\n"
"per le texture ingrandite; valori più alti hanno un aspetto più nitido, ma "
"richiedono più memoria.\n"
-"Sono raccomandate le potenze di 2. Impostarla a un valore maggiore di 1 "
-"potrebbe non avere\n"
-"un effetto visibile, a meno che il filtraggio bilineare/trilineare/"
-"anisotropico sia abilitato.\n"
+"Sono raccomandate le potenze di 2. Questa impostazione è SOLO applicabile "
+"se\n"
+"il filtraggio bilineare/trilineare/anisotropico è abilitato.\n"
"Questo viene anche usato come dimensione di base per le immagini\n"
"dei nodi per l'autoridimensionamento delle immagini con allineamento\n"
"relativo al mondo."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
-"in.\n"
-"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
-msgstr ""
-"Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
-"FreeType.\n"
-"Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
"Se lo sfondo del nome deve essere mostrato per impostazione predefinita.\n"
@@ -7286,8 +7657,10 @@ msgstr ""
"premere F5)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra."
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra. Ignorata in "
+"modalità a schermo intero."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
@@ -7393,48 +7766,23 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Livello Y del fondale marino."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-"Livello di compressione ZLib da utilizzare quando si salvano i blocchi mappa "
-"su disco.\n"
-"-1 - Livello di compressione predefinito di Zlib\n"
-"0 - nessuna compressione, più veloce\n"
-"9 - migliore compressione, più lenta\n"
-"(i livelli 1-3 usano il metodo \"veloce\" di Zlib, 4-9 usano il metodo "
-"normale)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-"Livello di compressione ZLib da utilizzare quando si inviano i blocchi mappa "
-"al client.\n"
-"-1 - Livello di compressione predefinito di Zlib\n"
-"0 - nessuna compressione, più veloce\n"
-"9 - migliore compressione, più lenta\n"
-"(i livelli 1-3 usano il metodo \"veloce\" di Zlib, 4-9 usano il metodo "
-"normale)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Scadenza cURL scaricamento file"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "cURL interactive timeout"
+msgstr "Scadenza cURL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Limite parallelo cURL"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "Scadenza cURL"
+#~ msgid "- Creative Mode: "
+#~ msgstr "- Modalità creativa: "
+
+#~ msgid "- Damage: "
+#~ msgstr "- Ferimento: "
#~ msgid ""
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
@@ -7444,6 +7792,9 @@ msgstr "Scadenza cURL"
#~ "veloce).\n"
#~ "1 = relief mapping (più lenta, più accurata)."
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "Indirizzo / Porta"
+
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
@@ -7464,6 +7815,9 @@ msgstr "Scadenza cURL"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Indietro"
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "Bit per pixel (o profondità di colore) in modalità schermo intero."
+
#~ msgid "Bump Mapping"
#~ msgstr "Bump Mapping"
@@ -7507,13 +7861,26 @@ msgstr "Scadenza cURL"
#~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea "
#~ "gallerie più larghe."
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Riconoscimenti"
+
#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
#~ msgstr "Colore del mirino (R,G,B)."
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "Danno fisico abilitato"
+
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità"
#~ msgid ""
+#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scadenza predefinita per cURL, fissata in millisecondi.\n"
+#~ "Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
+
+#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
@@ -7579,6 +7946,15 @@ msgstr "Scadenza cURL"
#~ msgid "FPS in pause menu"
#~ msgstr "FPS nel menu di pausa"
+#~ msgid "Fallback font shadow"
+#~ msgstr "Ombreggiatura del carattere di ripiego"
+
+#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
+#~ msgstr "Trasparenza del carattere di ripiego"
+
+#~ msgid "Fallback font size"
+#~ msgstr "Dimensione del carattere di ripiego"
+
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti"
@@ -7588,6 +7964,15 @@ msgstr "Scadenza cURL"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)."
+#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+#~ msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)."
+
+#~ msgid "FreeType fonts"
+#~ msgstr "Caratteri FreeType"
+
+#~ msgid "Full screen BPP"
+#~ msgstr "BPP dello schermo intero"
+
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
@@ -7597,9 +7982,15 @@ msgstr "Scadenza cURL"
#~ msgid "Generate normalmaps"
#~ msgstr "Generare le normalmap"
+#~ msgid "High-precision FPU"
+#~ msgstr "FPU ad alta precisione"
+
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Supporto IPv6."
+#~ msgid "Install: file: \"$1\""
+#~ msgstr "Install: File: \"$1\""
+
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Profondità della lava"
@@ -7615,6 +8006,9 @@ msgstr "Scadenza cURL"
#~ msgid "Main menu style"
#~ msgstr "Stile del menu principale"
+#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#~ msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se provoca problemi."
+
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x2"
@@ -7627,6 +8021,9 @@ msgstr "Scadenza cURL"
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
#~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x4"
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "Nome / Password"
+
#~ msgid "Name/Password"
#~ msgstr "Nome/Password"
@@ -7645,6 +8042,12 @@ msgstr "Scadenza cURL"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
+#~ msgid ""
+#~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
+#~ "255."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere di riserva, tra 0 e 255."
+
#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
#~ msgstr ""
#~ "Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, "
@@ -7683,6 +8086,9 @@ msgstr "Scadenza cURL"
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Sotterranei protundenti"
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "PvP abilitato"
+
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Azzera mondo locale"
@@ -7692,6 +8098,19 @@ msgstr "Scadenza cURL"
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limite dell'ombra"
+#~ msgid ""
+#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
+#~ "not be drawn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere di riserva. Se è 0, "
+#~ "allora l'ombra non sarà disegnata."
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Speciale"
+
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "Tasto speciale"
+
#~ msgid "Start Singleplayer"
#~ msgstr "Avvia in locale"
@@ -7704,6 +8123,9 @@ msgstr "Scadenza cURL"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue."
+#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+#~ msgstr "Per abilitare gli shader si deve usare il driver OpenGL."
+
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Scegli cinematica"
@@ -7727,6 +8149,15 @@ msgstr "Scadenza cURL"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Acqua ondeggiante"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+#~ "in.\n"
+#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
+#~ "FreeType.\n"
+#~ "Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali."
+
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno."
@@ -7743,3 +8174,10 @@ msgstr "Scadenza cURL"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sì"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "Sei morto"
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "no"