aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r--po/it/minetest.po105
1 files changed, 65 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po
index 4de7c917b..0a0997f38 100644
--- a/po/it/minetest.po
+++ b/po/it/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Simone Starace <simone.starace93@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -1214,14 +1214,6 @@ msgid "- Address: "
msgstr "- Indirizzo: "
#: src/client/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- Modalità creativa: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Damage: "
-msgstr "- Ferimento: "
-
-#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Modalità: "
@@ -1578,7 +1570,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi a %s perché IPv6 è disabilitato"
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr "Impossibile ascoltare su %s perché IPv6 è disabilitato"
-#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
@@ -1928,7 +1920,7 @@ msgstr "Le password non corrispondono!"
msgid "Register and Join"
msgstr "Registrati e accedi"
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
@@ -3417,6 +3409,12 @@ msgstr ""
"Cambiare questa impostazione richiede un riavvio."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
+"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore di gioco"
@@ -3623,11 +3621,17 @@ msgid "Font size"
msgstr "Dimensione del carattere"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgid "Font size divisible by"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr "Dimensione carattere del carattere predefinito, in punti (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+#, fuzzy
+msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr "Dimensione carattere del carattere a spaziatura fissa, in punti (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3641,6 +3645,17 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
+"used\n"
+"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
+"instance,\n"
+"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
+"be\n"
+"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
@@ -3705,10 +3720,6 @@ msgstr ""
"Frazione della distanza visibile alla quale si comincia a disegnare la nebbia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Caratteri FreeType"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
@@ -5758,8 +5769,8 @@ msgid ""
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file ("
-"es. un mod)."
+"Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file "
+"(es. un mod)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5844,6 +5855,11 @@ msgid "Monospace font size"
msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monospace font size divisible by"
+msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr "Rumore dell'altezza montana"
@@ -6028,10 +6044,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr "Sovrascrittura opzionale per i colori dei link web in chat."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path of the fallback font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
@@ -6067,10 +6082,9 @@ msgstr ""
"cercate a partire da qui."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to the default font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
"Percorso del carattere predefinito.\n"
@@ -6082,10 +6096,9 @@ msgstr ""
"caricato."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to the monospace font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
"Percorso del carattere a spaziatura fissa.\n"
@@ -6572,8 +6585,8 @@ msgid ""
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
msgstr ""
"Imposta la dimensione del raggio delle ombre morbide.\n"
-"Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre morbide."
-"\n"
+"Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre "
+"morbide.\n"
"Valore minimo: 1.0; Valore massimo: 10.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7233,6 +7246,10 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Soglia del touch screen"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tradeoffs for performance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Rumore degli alberi"
@@ -7580,16 +7597,6 @@ msgstr ""
"relativo al mondo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
-"in.\n"
-"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
-msgstr ""
-"Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
-"FreeType.\n"
-"Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
@@ -7771,6 +7778,12 @@ msgstr "Scadenza cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Limite parallelo cURL"
+#~ msgid "- Creative Mode: "
+#~ msgstr "- Modalità creativa: "
+
+#~ msgid "- Damage: "
+#~ msgstr "- Ferimento: "
+
#~ msgid ""
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
@@ -7954,6 +7967,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
#~ msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)."
+#~ msgid "FreeType fonts"
+#~ msgstr "Caratteri FreeType"
+
#~ msgid "Full screen BPP"
#~ msgstr "BPP dello schermo intero"
@@ -8133,6 +8149,15 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Acqua ondeggiante"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+#~ "in.\n"
+#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
+#~ "FreeType.\n"
+#~ "Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali."
+
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno."