diff options
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r-- | po/it/minetest.po | 105 |
1 files changed, 65 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index 4de7c917b..0a0997f38 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n" "Last-Translator: Simone Starace <simone.starace93@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -1214,14 +1214,6 @@ msgid "- Address: " msgstr "- Indirizzo: " #: src/client/game.cpp -msgid "- Creative Mode: " -msgstr "- Modalità creativa: " - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Damage: " -msgstr "- Ferimento: " - -#: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " msgstr "- Modalità: " @@ -1578,7 +1570,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi a %s perché IPv6 è disabilitato" msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" msgstr "Impossibile ascoltare su %s perché IPv6 è disabilitato" -#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp +#: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "Raggio visivo cambiato a %d" @@ -1928,7 +1920,7 @@ msgstr "Le password non corrispondono!" msgid "Register and Join" msgstr "Registrati e accedi" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format msgid "" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" @@ -3417,6 +3409,12 @@ msgstr "" "Cambiare questa impostazione richiede un riavvio." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" +"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore di gioco" @@ -3623,11 +3621,17 @@ msgid "Font size" msgstr "Dimensione del carattere" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the default font in point (pt)." +msgid "Font size divisible by" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" msgstr "Dimensione carattere del carattere predefinito, in punti (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +#, fuzzy +msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" msgstr "Dimensione carattere del carattere a spaziatura fissa, in punti (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3641,6 +3645,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes " +"used\n" +"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For " +"instance,\n" +"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever " +"be\n" +"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Format of player chat messages. The following strings are valid " "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" @@ -3705,10 +3720,6 @@ msgstr "" "Frazione della distanza visibile alla quale si comincia a disegnare la nebbia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FreeType fonts" -msgstr "Caratteri FreeType" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." @@ -5758,8 +5769,8 @@ msgid "" "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " "milliseconds." msgstr "" -"Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file (" -"es. un mod)." +"Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file " +"(es. un mod)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5844,6 +5855,11 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" msgstr "Rumore dell'altezza montana" @@ -6028,10 +6044,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "Sovrascrittura opzionale per i colori dei link web in chat." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Path of the fallback font.\n" -"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" -"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" @@ -6067,10 +6082,9 @@ msgstr "" "cercate a partire da qui." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Path to the default font.\n" -"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" -"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" "Percorso del carattere predefinito.\n" @@ -6082,10 +6096,9 @@ msgstr "" "caricato." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Path to the monospace font.\n" -"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" -"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" "Percorso del carattere a spaziatura fissa.\n" @@ -6572,8 +6585,8 @@ msgid "" "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" msgstr "" "Imposta la dimensione del raggio delle ombre morbide.\n" -"Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre morbide." -"\n" +"Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre " +"morbide.\n" "Valore minimo: 1.0; Valore massimo: 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7233,6 +7246,10 @@ msgid "Touch screen threshold" msgstr "Soglia del touch screen" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tradeoffs for performance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "Rumore degli alberi" @@ -7580,16 +7597,6 @@ msgstr "" "relativo al mondo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " -"in.\n" -"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." -msgstr "" -"Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto " -"FreeType.\n" -"Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali." - -#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" @@ -7771,6 +7778,12 @@ msgstr "Scadenza cURL" msgid "cURL parallel limit" msgstr "Limite parallelo cURL" +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- Modalità creativa: " + +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- Ferimento: " + #~ msgid "" #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." @@ -7954,6 +7967,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." #~ msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)." +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Caratteri FreeType" + #~ msgid "Full screen BPP" #~ msgstr "BPP dello schermo intero" @@ -8133,6 +8149,15 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Waving water" #~ msgstr "Acqua ondeggiante" +#~ msgid "" +#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " +#~ "in.\n" +#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto " +#~ "FreeType.\n" +#~ "Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali." + #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." #~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno." |