diff options
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r-- | po/it/minetest.po | 933 |
1 files changed, 571 insertions, 362 deletions
diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index ac63ae8c4..78f0d7503 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-07 09:22+0000\n" "Last-Translator: Giov4 <brancacciogiovanni1@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -46,10 +46,6 @@ msgstr "Riconnettiti" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Il server ha richiesto una riconnessione:" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "La versione del protocollo non coincide. " @@ -63,12 +59,6 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." -msgstr "" -"Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e controlla la tua " -"connessione internet." - -#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Supportiamo solo la versione $1 del protocollo." @@ -76,7 +66,8 @@ msgstr "Supportiamo solo la versione $1 del protocollo." msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Supportiamo solo le versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua @@ -86,7 +77,8 @@ msgstr "Supportiamo solo le versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2." msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" msgstr "Dipendenze:" @@ -160,14 +152,55 @@ msgid "enabled" msgstr "abilitato" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 by $2" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "" +"$1 downloading,\n" +"$2 queued" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "$1 downloading..." +msgstr "Scaricamento..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 required dependencies could not be found." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "Tutti i pacchetti" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Already installed" +msgstr "Tasto già usato" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Torna al Menu Principale" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Base Game:" +msgstr "Ospita un gioco" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgstr "ContentDB non è disponibile quando Minetest viene compilato senza cuRL" @@ -189,6 +222,16 @@ msgid "Install" msgstr "Installa" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install $1" +msgstr "Installa" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install missing dependencies" +msgstr "Dipendenze facoltative:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Mod" @@ -202,9 +245,26 @@ msgid "No results" msgstr "Nessun risultato" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#, fuzzy +msgid "No updates" +msgstr "Aggiorna" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Not found" +msgstr "Silenzia audio" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Please check that the base game is correct." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Queued" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -219,8 +279,12 @@ msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "View" -msgstr "Vedi" +msgid "Update All [$1]" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View more information in a web browser" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -519,6 +583,10 @@ msgid "Scale" msgstr "Scala" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" msgstr "Scegli la cartella" @@ -635,6 +703,16 @@ msgstr "Impossibile installare un mod come un $1" msgid "Unable to install a modpack as a $1" msgstr "Impossibile installare un pacchetto mod come un $1" +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Caricamento..." + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "" +"Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e controlla la tua " +"connessione internet." + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Mostra contenuti online" @@ -688,6 +766,17 @@ msgid "Credits" msgstr "Riconoscimenti" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +#, fuzzy +msgid "Open User Data Directory" +msgstr "Scegli la cartella" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "" +"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" +"and texture packs in a file manager / explorer." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "Contributori precedenti" @@ -704,14 +793,10 @@ msgid "Bind Address" msgstr "Legare indirizzo" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Modalità creativa" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Abilita il ferimento" @@ -728,8 +813,8 @@ msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Installa giochi da ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "Nome/Password" +msgid "Name" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -740,6 +825,11 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Nuova password" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "Avvia il gioco" @@ -748,6 +838,11 @@ msgid "Port" msgstr "Porta" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Select Mods" +msgstr "Seleziona mondo:" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" msgstr "Seleziona mondo:" @@ -763,23 +858,23 @@ msgstr "Gioca" msgid "Address / Port" msgstr "Indirizzo / Porta" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Connect" msgstr "Connettiti" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "Modalità creativa" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Danno fisico abilitato" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Elimina preferito" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Favorite" msgstr "Preferito" @@ -787,16 +882,16 @@ msgstr "Preferito" msgid "Join Game" msgstr "Gioca online" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name / Password" msgstr "Nome / Password" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Ping" #. ~ PvP = Player versus Player -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP abilitato" @@ -825,10 +920,6 @@ msgid "Antialiasing:" msgstr "Antialiasing:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" msgstr "Ricorda dim. finestra" @@ -836,10 +927,6 @@ msgstr "Ricorda dim. finestra" msgid "Bilinear Filter" msgstr "Filtro bilineare" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "Bump Mapping" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "Cambia i tasti" @@ -853,10 +940,6 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Foglie di qualità" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Genera Normal Map" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap" @@ -865,10 +948,6 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mipmap + Filtro aniso." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "No" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "Nessun filtro" @@ -896,19 +975,11 @@ msgstr "Foglie opache" msgid "Opaque Water" msgstr "Acqua opaca" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Parallax Occlusion" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" msgstr "Particelle" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Azzera mondo locale" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" msgstr "Schermo:" @@ -921,6 +992,11 @@ msgid "Shaders" msgstr "Shaders" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Shaders (experimental)" +msgstr "Terre fluttuanti (sperimentale)" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" msgstr "Shaders (non disponibili)" @@ -964,22 +1040,6 @@ msgstr "Liquidi ondeggianti" msgid "Waving Plants" msgstr "Piante ondeggianti" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Config mods" -msgstr "Config mod" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Avvia in locale" - #: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Connessione scaduta." @@ -1134,20 +1194,20 @@ msgid "Continue" msgstr "Continua" #: src/client/game.cpp -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" "- %s: move backwards\n" "- %s: move left\n" "- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: jump/climb up\n" +"- %s: dig/punch\n" +"- %s: place/use\n" +"- %s: sneak/climb down\n" "- %s: drop item\n" "- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" @@ -1295,34 +1355,6 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "Minimappa attualmente disabilitata dal gioco o da una mod" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap hidden" -msgstr "Minimappa nascosta" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x1" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x2" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x4" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x1" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x2" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x4" - -#: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" msgstr "Modalità incorporea disabilitata" @@ -1714,6 +1746,25 @@ msgstr "Pulsante X 2" msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" +#: src/client/minimap.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Minimappa nascosta" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" +msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x1" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" +msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x1" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimap in texture mode" +msgstr "Dimensione minima della texture" + #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Le password non corrispondono!" @@ -1989,14 +2040,6 @@ msgstr "" "forma grezza." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." -msgstr "" -"0 = occlusione di parallasse con informazione di inclinazione (più veloce).\n" -"1 = relief mapping (più lenta, più accurata)." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle montagne con dirupi." @@ -2129,6 +2172,10 @@ msgid "ABM interval" msgstr "Intervallo ABM" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ABM time budget" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "Limite assoluto di blocchi in coda da fare apparire" @@ -2392,10 +2439,6 @@ msgid "Builtin" msgstr "Incorporato" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Bumpmapping" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" @@ -2473,22 +2516,6 @@ msgstr "" "Dove 0.0 è il livello di luce minimo, 1.0 è il livello di luce massimo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens." -msgstr "" -"Cambia l'UI del menu principale:\n" -"- Completa: mondi locali multipli, scelta del gioco, selettore pacchetti " -"texture, ecc.\n" -"- Semplice: un mondo locale, nessun selettore di gioco o pacchetti grafici." -"\n" -"Potrebbe servire per gli schermi più piccoli." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "Dimensione del carattere dell'area di messaggistica" @@ -2598,8 +2625,8 @@ msgstr "" "dei contenuti.\n" "\"nonfree\" può essere usato per nascondere pacchetti che non si " "qualificano\n" -"come \"software libero\", così come definito dalla Free Software Foundation." -"\n" +"come \"software libero\", così come definito dalla Free Software " +"Foundation.\n" "Puoi anche specificare la classificazione dei contenuti.\n" "Questi valori sono indipendenti dalle versioni Minetest,\n" "si veda un elenco completo qui https://content.minetest.net/help/" @@ -2656,6 +2683,10 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "Contenuti esclusi da ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" msgstr "URL ContentDB" @@ -2723,7 +2754,10 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Trasparenza del mirino" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#, fuzzy +msgid "" +"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" +"Also controls the object crosshair color" msgstr "Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2731,8 +2765,10 @@ msgid "Crosshair color" msgstr "Colore del mirino" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "Colore del mirino (R,G,B)." +msgid "" +"Crosshair color (R,G,B).\n" +"Also controls the object crosshair color" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2838,14 +2874,6 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "Definisce posizione e terreno di colline e laghi facoltativi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." -msgstr "" -"Stabilisce il passo di campionamento della texture.\n" -"Un valore maggiore dà normalmap più uniformi." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." msgstr "Definisce il livello base del terreno." @@ -2925,6 +2953,11 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dig key" +msgstr "Tasto des." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Particelle di scavo" @@ -3056,8 +3089,8 @@ msgid "" "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" -"Abilita l'utilizzo di un server multimediale remoto (se fornito dal server)." -"\n" +"Abilita l'utilizzo di un server multimediale remoto (se fornito dal " +"server).\n" "I server remoti offrono un sistema significativamente più rapido per " "scaricare\n" "contenuti multimediali (es. texture) quando ci si connette al server." @@ -3107,17 +3140,6 @@ msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "Attiva l'animazione degli oggetti dell'inventario." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Attiva il bumpmapping per le texture. È necessario fornire le normalmap\n" -"con i pacchetti texture, o devono essere generate automaticamente.\n" -"Necessita l'attivazione degli shader." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "Attiva la cache delle mesh ruotate con facedir." @@ -3127,22 +3149,6 @@ msgstr "Attiva la minimappa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." -msgstr "" -"Attiva la generazione istantanea delle normalmap (effetto rilievo).\n" -"Necessita l'attivazione del bumpmapping." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Attiva la parallax occlusion mapping.\n" -"Necessita l'attivazione degli shader." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Enables the sound system.\n" "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" "sound controls will be non-functional.\n" @@ -3164,14 +3170,6 @@ msgstr "Sistemi di entità" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." -msgstr "" -"Opzione sperimentale, potrebbe causare spazi visibili tra i blocchi\n" -"quando impostata su numeri maggiori di 0." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" @@ -3189,8 +3187,9 @@ msgstr "" "pianure più piatte, adatti a uno strato solido di terre fluttuanti." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "FPS nel menu di pausa" +#, fuzzy +msgid "FPS when unfocused or paused" +msgstr "FPS massimi quando il gioco è in pausa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -3524,10 +3523,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Filtro di scala txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Generare le normalmap" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "Callback globali" @@ -3588,17 +3583,18 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- none: Do not log deprecated calls\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "Gestione delle chiamate deprecate alle API Lua:\n" -"- legacy (ereditaria): (prova a) simulare il vecchio comportamento (" -"predefinito per i rilasci).\n" -"- log (registro): simula e registra la traccia della chiamata deprecata (" -"predefinito per il debug).\n" +"- legacy (ereditaria): (prova a) simulare il vecchio comportamento " +"(predefinito per i rilasci).\n" +"- log (registro): simula e registra la traccia della chiamata deprecata " +"(predefinito per il debug).\n" "- error (errore): interrompere all'uso della chiamata deprecata (suggerito " "per lo sviluppo di moduli)." @@ -4134,6 +4130,11 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Intervallo di ripetizione del pulsante del joystick" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Joystick deadzone" +msgstr "Tipo di joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Sensibilità del tronco del joystick" @@ -4236,6 +4237,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for digging.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tasto per saltare.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4378,6 +4390,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for placing.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tasto per saltare.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -5133,10 +5156,6 @@ msgid "Main menu script" msgstr "Script del menu principale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu style" -msgstr "Stile del menu principale" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" @@ -5152,6 +5171,14 @@ msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "Rende opachi tutti i liquidi" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "Cartella della mappa" @@ -5166,8 +5193,8 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe Flat." -"\n" +"Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe " +"Flat.\n" "Al mondo piatto possono essere aggiunti laghi e colline occasionali." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5340,7 +5367,8 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "FPS massimi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." +#, fuzzy +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "FPS massimi quando il gioco è in pausa." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5400,6 +5428,13 @@ msgstr "" "Questo limite viene imposto per ciascun giocatore." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza." @@ -5660,14 +5695,6 @@ msgid "Noises" msgstr "Rumori" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "Campionamento normalmap" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Intensità normalmap" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "Numero di thread emerge" @@ -5689,8 +5716,8 @@ msgstr "" "- Selezione automatica. Il numero di thread di comparsa sarà\n" "- 'numero di processori - 2', con un limite inferiore di 1.\n" "Qualsiasi altro valore:\n" -"- Specifica il numero di thread di comparsa, con un limite inferiore di 1." -"\n" +"- Specifica il numero di thread di comparsa, con un limite inferiore di " +"1.\n" "AVVISO: Aumentare il numero dei thread di comparsa aumenta la velocità del " "motore\n" "del generatore di mappe, ma questo potrebbe danneggiare le prestazioni del " @@ -5711,10 +5738,6 @@ msgstr "" "consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "Numero di iterazioni dell'occlusione di parallasse." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" msgstr "Deposito dei contenuti in linea" @@ -5725,7 +5748,8 @@ msgstr "Liquidi opachi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." -msgstr "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere predefinito, tra 0 e 255." +msgstr "" +"Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere predefinito, tra 0 e 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5742,36 +5766,6 @@ msgstr "" "mette in pausa se è aperta una finestra di dialogo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "" -"Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, solitamente " -"scala/2." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "Scala globale dell'effetto di occlusione di parallasse." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Parallax Occlusion" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Deviazione dell'occlusione di parallasse" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Iterazioni dell'occlusione di parallasse" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Modalità dell'occlusione di parallasse" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5865,6 +5859,16 @@ msgid "Pitch move mode" msgstr "Modalità inclinazione movimento" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Place key" +msgstr "Tasto volo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." @@ -5951,7 +5955,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Proporzione delle grotte di grandi dimensioni che contiene del liquido." +msgstr "" +"Proporzione delle grotte di grandi dimensioni che contiene del liquido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6054,10 +6059,6 @@ msgid "Right key" msgstr "Tasto des." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "Profondità dell'alveo dei fiumi" @@ -6303,8 +6304,8 @@ msgid "" "Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Impostata su vero abilita i liquidi ondeggianti (come, ad esempio, l'acqua)." -"\n" +"Impostata su vero abilita i liquidi ondeggianti (come, ad esempio, " +"l'acqua).\n" "Necessita l'attivazione degli shader." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6360,6 +6361,15 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Mostrare le aree di selezione delle entità" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Imposta la Lingua. Lascia vuoto per usare la Lingua di sistema.\n" +"Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "Messaggio di chiusura" @@ -6517,10 +6527,6 @@ msgid "Strength of 3D mode parallax." msgstr "Intensità della parallasse della modalità 3D." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Intensità delle normalmap generate." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Strength of light curve boost.\n" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" @@ -6555,8 +6561,8 @@ msgstr "" "di terra fluttuante.\n" "L'acqua è disabilitata in modo predefinito e sarà posizionata se questo " "valore è impostato\n" -"al di sopra di 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (l'inizio dell'" -"affusolamento\n" +"al di sopra di 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (l'inizio " +"dell'affusolamento\n" "superiore).\n" "***AVVISO, PERICOLO POTENZIALE PER MONDI E PRESTAZIONI SERVER***:\n" "Quando si abilita il posizionamento dell'acqua, le terre fluttuanti devono " @@ -6647,6 +6653,11 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "The deadzone of the joystick" +msgstr "L'identificatore del joystick da usare" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." @@ -6719,13 +6730,14 @@ msgstr "" "active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end for Irrlicht.\n" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" "Il motore di resa per Irrlicht.\n" "Dopo averlo cambiato è necessario un riavvio.\n" @@ -6771,6 +6783,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" @@ -6778,10 +6796,10 @@ msgstr "" "si tiene premuta una combinazione di pulsanti del joystick." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" "Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando\n" "si tiene premuto il tasto destro del mouse." @@ -6950,6 +6968,17 @@ msgstr "" "La correzione gamma del downscaling non è supportata." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Usare il filtraggio trilineare quando si ridimensionano le texture." @@ -7350,6 +7379,24 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Livello Y del fondale marino." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Scadenza cURL scaricamento file" @@ -7361,84 +7408,96 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Scadenza cURL" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Scegli cinematica" - -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Seleziona pacchetto file:" - -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "Y del limite superiore della lava nelle caverne grandi." - -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Acqua ondeggiante" - -#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -#~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno." - -#~ msgid "Projecting dungeons" -#~ msgstr "Sotterranei protundenti" - -#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -#~ msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti." - -#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." #~ msgstr "" -#~ "Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei " -#~ "laghi." - -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Acqua ondeggiante" +#~ "0 = occlusione di parallasse con informazione di inclinazione (più " +#~ "veloce).\n" +#~ "1 = relief mapping (più lenta, più accurata)." -#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." #~ msgstr "" -#~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n" -#~ "terreno uniforme delle terre fluttuanti." +#~ "Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori " +#~ "sono più chiari.\n" +#~ "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server." -#~ msgid "" -#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." #~ msgstr "" -#~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei " -#~ "terreni fluttuanti." +#~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto " +#~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso." -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue." +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?" -#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce." +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Indietro" -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "Limite dell'ombra" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Bump Mapping" -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap." +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" -#~ msgid "Lightness sharpness" -#~ msgstr "Nitidezza della luminosità" +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce." -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Profondità della lava" +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Cambia l'UI del menu principale:\n" +#~ "- Completa: mondi locali multipli, scelta del gioco, selettore " +#~ "pacchetti texture, ecc.\n" +#~ "- Semplice: un mondo locale, nessun selettore di gioco o pacchetti " +#~ "grafici.\n" +#~ "Potrebbe servire per gli schermi più piccoli." -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "Supporto IPv6." +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Config mod" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configura" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)." +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n" +#~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore " +#~ "'mgv7_np_mountain'." -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea " +#~ "gallerie più larghe." -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Colore del mirino (R,G,B)." -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping" +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "Abilitare i VBO" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n" +#~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0." + +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Stabilisce il passo di campionamento della texture.\n" +#~ "Un valore maggiore dà normalmap più uniformi." #~ msgid "" #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " @@ -7449,60 +7508,210 @@ msgstr "Scadenza cURL" #~ "posizionare le caverne di liquido.\n" #~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi." -#~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." -#~ msgstr "" -#~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n" -#~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0." +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..." -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità" +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Abilitare i VBO" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea " -#~ "gallerie più larghe." +#~ "Attiva il bumpmapping per le texture. È necessario fornire le normalmap\n" +#~ "con i pacchetti texture, o devono essere generate automaticamente.\n" +#~ "Necessita l'attivazione degli shader." + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping" #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n" -#~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore " -#~ "'mgv7_np_mountain'." - -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce." +#~ "Attiva la generazione istantanea delle normalmap (effetto rilievo).\n" +#~ "Necessita l'attivazione del bumpmapping." -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto " -#~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso." +#~ "Attiva la parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Necessita l'attivazione degli shader." #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." #~ msgstr "" -#~ "Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori " -#~ "sono più chiari.\n" -#~ "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server." +#~ "Opzione sperimentale, potrebbe causare spazi visibili tra i blocchi\n" +#~ "quando impostata su numeri maggiori di 0." -#~ msgid "Path to save screenshots at." -#~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate." +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS nel menu di pausa" -#~ msgid "Parallax occlusion strength" -#~ msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)." + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Genera Normal Map" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Generare le normalmap" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Supporto IPv6." + +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Profondità della lava" + +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Nitidezza della luminosità" #~ msgid "Limit of emerge queues on disk" #~ msgstr "Limite di code emerge su disco" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..." +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Principale" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Indietro" +#~ msgid "Main menu style" +#~ msgstr "Stile del menu principale" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +#~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x2" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +#~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x4" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +#~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x2" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +#~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x4" + +#~ msgid "Name/Password" +#~ msgstr "Nome/Password" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "Normalmaps sampling" +#~ msgstr "Campionamento normalmap" + +#~ msgid "Normalmaps strength" +#~ msgstr "Intensità normalmap" + +#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations." +#~ msgstr "Numero di iterazioni dell'occlusione di parallasse." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +#~ msgstr "" +#~ "Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, " +#~ "solitamente scala/2." + +#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +#~ msgstr "Scala globale dell'effetto di occlusione di parallasse." + +#~ msgid "Parallax Occlusion" +#~ msgstr "Parallax Occlusion" + +#~ msgid "Parallax occlusion" +#~ msgstr "Parallax Occlusion" + +#~ msgid "Parallax occlusion bias" +#~ msgstr "Deviazione dell'occlusione di parallasse" + +#~ msgid "Parallax occlusion iterations" +#~ msgstr "Iterazioni dell'occlusione di parallasse" + +#~ msgid "Parallax occlusion mode" +#~ msgstr "Modalità dell'occlusione di parallasse" + +#~ msgid "Parallax occlusion scale" +#~ msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse" + +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap." + +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate." + +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Sotterranei protundenti" + +#~ msgid "Reset singleplayer world" +#~ msgstr "Azzera mondo locale" + +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Seleziona pacchetto file:" + +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Limite dell'ombra" + +#~ msgid "Start Singleplayer" +#~ msgstr "Avvia in locale" + +#~ msgid "Strength of generated normalmaps." +#~ msgstr "Intensità delle normalmap generate." + +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce." + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue." + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Scegli cinematica" + +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "" +#~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei " +#~ "terreni fluttuanti." + +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "" +#~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n" +#~ "terreno uniforme delle terre fluttuanti." + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vedi" + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Acqua ondeggiante" + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Acqua ondeggiante" + +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno." + +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Y del limite superiore della lava nelle caverne grandi." + +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "" +#~ "Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei " +#~ "laghi." + +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti." + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sì" |